And this chart goes back to 1500. | И эта диаграмма показывает данные начиная с 1500 года. |
The survey participants were generally positive about the Forum (chart 4). | Участники опроса в целом положительно оценили форум (диаграмма 4). |
A chart was presented that assumes scrap arisings are similar in origin and mix, and is based on 2001 data of the International Iron and Steel Institute. | Была представлена основанная на данных Международного института черной металлургии за 2001 год диаграмма, построенная на том предположении, что все инциденты, связанные с металлоломом, аналогичны по своему происхождению и структуре. |
The chart presents statistical data relating to countries' population size and growth, economic development and selected areas of environmental concern, including the supply of fresh water, deforestation, food and agriculture, and greenhouse gas emissions. | Эта настенная диаграмма содержит статистические данные, касающиеся численности и темпов прироста населения стран, экономического развития и отдельных областей окружающей среды, вызывающих озабоченность, включая снабжение пресной водой, обезлесение, проблемы продовольствия и сельского хозяйства и выбросы парникового газа. |
In this version, an improvement has been made to the time chart. | В этой версии улучшена временная диаграмма. |
It topped the Maxi-Single Sales chart for three weeks. | Она возглавляла американский чарт продаж в течение трех недель. |
It also managed to chart in the Netherlands, where it peaked at number 75. | Она также попала в чарт Нидерландов, где добралась до 75-й строчки. |
The chart is based on the views of music videos on YouTube and reflects the mass audience preferences on the web and the fact how they change in a course of time. | Чарт составляется по данным о просмотрах видеоклипов на YouTube и позволяет узнать о предпочтениях массовой аудитории в интернете и о том - как эти предпочтения меняются со временем. |
Resources can also be incorporated into a Gantt chart. | Ресурсы могут также быть включены в чарт Гантта |
The Bubbling Under R&B/Hip-Hop Singles is a chart composed of 25 positions that represent songs that are making progress to chart on the main R&B/hip-hop chart. | The Bubbling Under R&B/Hip-Hop Singles - хит-парад, состоящий из 25 мест, в который входят песни, которые находятся на подступах в основной чарт Hot R&B/Hip-Hop. |
Now she's allergic to something the chart says she's not allergic to. | А теперь у нее аллергия, когда карта говорит, что аллергии нет. |
The nautical chart is produced primarily for use in navigation and, owing to the concern for the safety of ships, their interpretation and presentation of data is biased towards emphasizing the shallower depths where ships could be in danger. | Морская навигационная карта выпускается главным образом для нужд судовождения, а поскольку речь в этом случае идет прежде всего о безопасности судов, то при интерпретации и подаче данных в таких картах делается уклон в сторону выделения более мелководных участков, где судам может грозить опасность. |
Do you have a chart? | Если у вас есть карта, я вам покажу. |
Where's the chart, Bill? | Где карта, Билл? |
Do you have her chart for me? | У вас есть её карта? |
The chart and the explanatory note have been posted on the website of the President of the General Assembly (62/issues/rga). | Эта таблица и пояснительная записка к ней были размещены на веб-сайте Председателя Генеральной Ассамблеи (. |
Population density has been increasing: in 2007, Portugal had 115.3 inhabitants per Km2, compared with a rate of 113.2 in 2002 (Chart 13). | Плотность населения возрастает: в 2007 году в Португалии проживали 115,3 жителя на км2 по сравнению с 113,2 в 2002 году (таблица 13). |
To facilitate the assessment of relevant provisions, the chart defined the following three general clusters: Cluster I, Cluster II and Cluster III, which were subdivided into different thematic areas. | Эта таблица и пояснительная записка к ней были размещены на веб-сайте Председателя Генеральной Ассамблеи, категория II и категория III, которые в свою очередь были разбиты на несколько тематических областей. |
Chart for determination of correct- ness of the pregnancy passing. | Таблица для определения правиль- ности протекания беременности. |
The Chart Data Table dialogue box shows additional columns titled Positive y-Error-Bars and Negative y-Error-Bars. | В диалоговом окне "Таблица данных" показываются дополнительные столбцы "Панели положительных погрешностей У" и "Панели отрицательных погрешностей У". |
It should be recalled that the new chart, composed of seven separate elements, departs radically from that used so far and is in line with modern operating and reporting requirements. | Следует напомнить, что новая схема, включающая семь отдельных элементов, радикально отличается от той, которая использовалась до настоящего времени, и соответствует современным требованиям к оперативной деятельности и отчетности. |
The Advisory Committee is of the view that a more detailed chart showing the breakdown of divisions or offices by section would provide more clarity as to the organizational structure of UNODC. | Консультативный комитет считает, что более подробная схема с разбивкой отделов или отделений на секции позволит получить более ясное представление об организационной структуре ЮНОДК. |
An organisational chart showing the cooperation between various departments of the Republic dealing with the practical aspects of the laws, regulations and other documents that are considered by the Republic of Cyprus as contributing to the effective compliance with SCR 1373. | Организационная схема, показывающая сотрудничество между различными департаментами Республики, занимающимися практическим выполнением законов, нормативных актов и других документов, которые, по мнению Республики Кипр, способствуют эффективному соблюдению резолюции 1373 Совета Безопасности. |
Rory, where's the seating chart? | Рори, где схема посадки гостей? |
Part I of this annex presents a flow chart illustrating some questions to be answered and analyses to be carried out before deciding on the establishment of a PES scheme. | В части I настоящего приложения приводится схема последовательности действий, дающая представление о некоторых вопросах, которые предстоит решить, и об анализе, который предстоит провести, до принятия решения о внедрении схемы ПЭУ. |
The completed chart would be sent to JIU and to the Bureau of the Industrial Development Board and would serve as the basis for regular reporting to the Board on follow-up to recommendations. | Заполненный план - график должен отсылаться ОИГ и Бюро Совета по промышленному развитию и служить основой для подготовки систематических докладов Совету по вопросам контроля за осуществлением рекомендаций. |
When it is more important to focus on the relationships between activities and tasks rather than the schedule, the PERT chart, also known as the network chart, may be more useful. | В случае, когда важнее обратить внимание на взаимоотношения между работами и заданиями, чем на временной график, диаграмма PERT, также известная как сетевая диаграмма, возможно, будет более полезной. |
Candlestick Chart: The candlestick chart is a variant of the bar chart, except that the candlestick chart depicts OCHL prices as 'candlesticks' with a wick at each end. | Японские свечи: Японские свечи - это разновидность столбикового графика, и отличаются они тем, что график «японские свечи» представляет цены открытия, закрытия, максимальную и минимальную в виде свечей с фитилем по обеим концам свечи. |
This is an absolutely staggering chart. | Вот совершенно ошеломляющий график. |
If you look at a long-term chart, prices are at historical lows and yet global demand for forced labor is still real strong. So, that's a scenario that we think we should be capitalizing on. | Если посмотреть на график, отражающий большой промежуток времени, видно, что цены - на своем историческом минимуме, но в тоже время мировая потребность в принудительном труде все еще очень велика. |
The purpose of the Review Conference was to chart a course for the next five years or more. | Задача Конференции по рассмотрению действия Договора заключается в том, чтобы наметить курс на следующие пять или более лет. |
As owners, investors and harvesters, we should follow and adhere to international law and chart a path to sustain stocks for the benefit of all. | Как собственники, инвесторы и производители мы должны соблюдать нормы международного права, а также наметить путь к сохранению запасов на благо всех народов. |
We are confronted with the world's deeply interrelated and interconnected challenges of development, security and human rights issues and are being asked to chart a positive course forward for the next millennium. | Мы сталкиваемся с тесно взаимосвязанными и переплетающимися проблемами мира в вопросах развития, безопасности и прав человека и должны наметить позитивный курс действий в новом тысячелетии. |
African countries were important players in the negotiations at Cancun and must now chart a way forward based on a comprehensive assessment of the opportunities and challenges offered by the global and regional trading systems. | Африканские страны активно участвовали в переговорах в Канкуне и в настоящее время должны наметить дальнейшие действия на основе всеобъемлющей оценки возможностей и проблем, обусловленных формированием глобальных и региональных систем торговли. |
The first review and appraisal exercise provided an opportunity for stocktaking and an analysis of lessons learned; the framework will build on those findings and help to chart a course for the next phase of the implementation process. | Первый этап обзора и оценки предоставил возможность провести обзор и анализ извлеченных уроков; эти выводы будут учтены в рамочной программе, что поможет наметить курс для следующего этапа процесса осуществления. |
It is also the fourth Reputation track to top the chart after "Look What You Made Me Do", "... Ready for It?", and "Gorgeous". | Это также её 4-й трек с альбома Reputation на вершине цифрового чарта после «Look What You Made Me Do», «... Ready for It?», и «Gorgeous». |
Selfish Machines was released on June 21, 2010 under Equal Vision Records, and made it to No. 1 on the Billboard Heatseekers Chart. | Selfish Machines был выпущен 21 июня 2010 года под руководством Equal Vision Records и сразу же взобрался на первую строчку чарта Billboard Heatseekers Chart. |
Narrow Stairs was their first album to reach No. on the Billboard 200 chart on May 31, 2008. | «Narrow Stairs» был первым их альбомом, достигшим вершины чарта Billboard 200 31 мая 2008. |
The first single "Don't Sit Down 'Cause I've Moved Your Chair" reached number 28 in the UK charts, but the three subsequent singles from the album failed to chart in the UK top 40. | «Don't Sit Down 'Cause I've Moved Your Chair», первый сингл с альбома, занял 28-е место чарта Великобритании, однако последующие три не вошли даже в список 40 первых позиций. |
At the start of the year, the number one song on the chart was "If We Make It Through December" by Merle Haggard, which had been at the top of the chart since the issue of Billboard dated December 22, 1973. | На старте года на первом месте чарта оказалась песня «If We Make It Through December» в исполнении Мерла Хаггарда, которая лидировала в журнале Billboard с 22 декабря 1973 года. |
It's the seating chart for the luncheon on Sunday. | Это план посадки гостей для воскресного завтрака. |
I'm $50 away from a seating chart. | Я уже лишился 50 долларов за план посадки гостей. |
And when I tried to schedule a tour of the facility so I could chart their progress, I was told the expansion had been canceled. | И когда я собралась запланировать поездку на объект, чтобы составить план их прогресса, мне сказали, что расширение отменили. |
The PRSP process is now under way: a seminar on methodology was held to chart the course of the process, with all stakeholders taking part, following which seven thematic groups considered the main aspects of development and poverty reduction. | Процесс осуществления этого документа уже начался: проведен методологический семинар с целью наметить план этого процесса, в котором приняли участие все заинтересованные стороны, после чего семь тематических групп обсудили основные аспекты процесса развития и уменьшения нищеты. |
To chart the course for China-Africa cooperation, the two sides also adopted Beijing Action Plan, which sets forth a framework for the strengthened aid and trade relationships between China and African countries. | Для того чтобы наметить пути развития сотрудничества между Китаем и Африкой, обе стороны приняли также Пекинский план действий, в котором определены рамки укрепления помощи и торговых отношений между Китаем и африканскими странами. |
b) The proposed colour chart will be annexed to the Standard for Walnut Kernels. | Ь) Предлагаемая колориметрическая шкала будет включена в приложение к стандарту на ядра грецких орехов. |
It was noted by the Vice-Chairman of the Meeting of Experts and the delegate from the US that the present chart produced by the delegation of France had not been examined yet by the Meeting of Experts. | Заместитель Председателя Совещания экспертов и представитель США отметили, что нынешняя шкала, подготовленная делегацией Франции, еще не была изучена Совещанием экспертов. |
Walnut colour chart: The document will be printed by the UN printing services and distributed through the UN publications department. | Колориметрическая шкала для грецких орехов: Документ будет опубликован в типографии ООН и распространен через издательский департамент ООН. |
7 (c) Colour Chart for Walnut Kernels | Цветовая шкала для ядер грецких орехов |
Annex (colour chart) to the | (колориметрическая шкала) к рекомендованному |
Humankind should grab the reins of its destiny with a firm hand and chart a path towards a better future. | Человечеству необходимо решительно взять в руки свою судьбу и определить путь в лучшее будущее. |
However, contingent upon the final evaluation in the year 2002, we might have to seriously chart the course beyond this decade. | Однако до проведения окончательной оценки в 2002 году нам, возможно, придется со всей серьезностью определить курс действий после завершения этого десятилетия. |
Through our own 2020 Programme, we hope to solicit the views of the various sectors of the national populace and chart the direction of the country's development to the year 2020. | Основываясь на своей собственной Программе "2020", мы надеемся выяснить мнение различных слоев национального населения и определить направления развития страны до 2020 года. |
Today is an occasion to celebrate half a century of the existence of the United Nations and its accomplishments, and also to reflect over how, collectively, we may better chart our path and more clearly articulate our goals for the next 50 years or so. | Сегодня представляется возможность отпраздновать полувековое существование Организации Объединенных Наций и ее успехи, а также подумать вместе о том, как лучше определить и более ясно выразить наши цели на последующие 50 лет. |
New radar installations must be calibrated by the flying of controlled test flights to check the accuracy of the equipment and to chart a detection profile of the area in order to pinpoint blind spots the radar cannot penetrate. | Новые радары должны быть откалиброваны при помощи тестовых полётов, чтобы определить точность оборудования и нанести на карту контуры области обнаружения для того, чтобы выяснить мёртвые зоны, куда радар не может проникнуть |
It provides all of you with a unique opportunity to chart the course towards peace, security and development for millions of people who have known little besides oppression, violence and poverty. | Оно предоставляет всем вам уникальную возможность проложить курс к миру, безопасности и развитию для миллионов людей, которые вряд ли испытали в своей жизни что-либо кроме угнетения, насилия и нищеты. |
The special session of the General Assembly devoted to environment and development must chart the course for the next millennium in order to restore the balance between man, nature and the economy. | Специальная сессия Генеральной Ассамблеи, посвященная окружающей среде и развитию, должна проложить курс в следующее тысячелетие для восстановления баланса между человеком, природой и экономикой. |
In the interim, it should be possible to chart a new course, to find a way of restoring the bonds that were being loosened and perhaps even reversing the decision. | Тем временем необходимо изыскать возможности для того, чтобы проложить новый курс, найти путь к восстановлению ослабших связей и, возможно, даже к отмене этого решения. |
At a time when peace and security are threatened, it is the responsibility of the Security Council to chart the course out of the sterile and deadly game of mutual accusations, provocations and aggression. | В момент, когда мир и безопасность поставлены под угрозу, Совет Безопасности призван проложить курс, позволяющий выйти из состояния бесплодной и смертоносной игры, заключающейся во взаимных обвинениях, провокациях и агрессии. |
Passion about the change we want to see in the world, and clarity that we are able to help chart the course. | Увлечённость переменами, которые мы хотим видеть в мире, и ясное понимание, что мы можем сделать, чтобы проложить для них путь. |
Top Rap Albums is an American record chart published by Billboard that ranks rap albums based on sales compiled by Nielsen SoundScan. | Тор Rap Albums - американский хит-парад, публикуемый Billboard, который ранжирует рэп-альбомы на основе продаж, составленных Nielsen SoundScan. |
Country singer Don Gibson also released a version of "Any Day Now," which reached the Top 40 of the Billboard country music chart in 1979. | Кантри-певец Дон Гибсон записал кавер-версию песни Any Day Now, которая вошла в «Топ 40» и в хит-парад кантри-музыки, публикуемый журналом «Billboard» 1979 года. |
A fifth single, "Illuminated", was released in the UK on 9 May, entering the chart at number 159, though it had already reached number 68 in September 2010, following its use on trailers for television channel Sky1. | Пятый сингл «Illuminated» был выпущен в Великобритании 9 мая 2011 года войдя в хит-парад под номером 159, хотя ещё в сентябре 2010 года песня побывала на 68 месте, после её использования в рекламе на телеканале Sky1. |
The second track from the new album "Пpoпyck" ("Pass") topped the chart "ЧapToBa ДюжиHa" in December 2015 and stayed on the top for over a month. | Второй трек с нового альбом «Пропуск» возглавил хит-парад Чартова Дюжина в декабре 2015 года и продержался на вершине больше месяца. |
The Rhythmic chart (also called Rhythmic Songs, and previously named Rhythmic Airplay, Rhythmic Top 40 and CHR/Rhythmic) is an airplay chart published weekly by Billboard magazine. | Rhythmic Airplay Chart (также известный как Rhythmic Top 40 и CHR/Rhythmic) - еженедельный музыкальный хит-парад, публикуемый журналом Billboard. |
This is a historic opportunity that could allow us to chart the course of a new trade, financial and economic order. | Это та историческая возможность, которая могла бы позволить нам начертать курс нового торгового, финансового и экономического порядка. |
This will help us to chart an appropriate future programme of work for the Conference. | Это поможет нам начертать для Конференции соответствующую будущую программу работы. |
Hence, I am confident that the Maputo Meeting is an unparalleled opportunity for us to chart common strategies aimed at ensuring a better future for our peoples and countries. | Поэтому я убежден, что мапутское Совещание дает нам беспрецедентную возможность начертать общие стратегии, нацеленные на обеспечение лучшего будущего для наших народов и стран. |
This unique opportunity should be seized to chart a new path for the Organization - a new beginning whose features should be a more democratic and a more representative United Nations. | Этой уникальной возможностью необходимо воспользоваться для того, чтобы начертать новый путь для нашей Организации - новое начало, которое будет характеризоваться более демократической и более представительной Организацией Объединенных Наций. |
This unprecedented Summit is a great opportunity for us to come together as members of the global family to celebrate the achievements of the last millennium and to chart a new course for the new century. | Этот беспрецедентный Саммит является для нас прекрасной возможностью собраться как членам глобальной семьи, чтобы отпраздновать достижения последнего тысячелетия и начертать новый курс для нового тысячелетия. |
Top 100 (ARIA Chart) peaks from January 1990 to December 2010: Ryan, Gavin (2011). | Тор 100 (ARIA Chart) с января 1990 по декабрь 2010: Гэвин Райан. |
On 16 August, he released his second studio album, "Kryptonite" where it peaked 4 on the UK Dance Chart. | 16 августа, Fresh выпустил свой второй студийный альбом «Kryptonite» который поднялся до 4 позиции в UK Dance Chart. |
Aplin announced live on 17 February Radio 1 Chart Show that her third single would be "Panic Cord". | В прямом эфире радиостанции Radio 1 Chart Show от 17 февраля Аплин объявила о том, её третьим синглом станет песня «Panic Cord». |
It also reached number 32 on the Modern Rock Tracks Chart in 2002. | Песня также заняла 32 место в «Modern Rock Tracks Chart» в 2002 году. |
The first music video to be shown on Viva was Alphabeat's "The Spell" in The Official UK Chart Show Top 20 hosted by Sarah-Jane Crawford. | Первым музыкальным видео, которое будет показано на Viva, было «The Spell» датской поп-группы «Alphabeat» в The Official UK Chart Show Top 20 из Сарой-Джейн Крофорд в роли ведущей. |