And this chart goes back to 1500. | И эта диаграмма показывает данные начиная с 1500 года. |
The survey participants were generally positive about the Forum (chart 4). | Участники опроса в целом положительно оценили форум (диаграмма 4). |
To document levels and trends of contraceptive use, a wall chart and an Excel data set on CD-ROM have been issued. | В целях документального отражения масштабов и тенденций пользования контрацептивами были опубликованы настенная диаграмма и подборка данных в формате Excel на КД-ПЗУ. |
Chart 4, amend to read: | Диаграмма 4, изменить следующим образом: |
And the chart here shows the difference between the emissions from the regular grid, resulting if you use nuclear, or anything else, versus wind, CSP or photovoltaics. | Эта диаграмма показывает разницу между эмиссией от обычной энергосистемы в случае использования ядерной энергии, или чего-либо ещё, и эмиссией от ветряных, концентрированных солнечных или фотоэлектрических источников. |
Also, is the only active artist to chart continuously since 1982, spanning four decades. | Также, она единственный действующий артист, регулярно попадающий в чарт с 1982, на протяжении четырёх десятилетий. |
Noël, a Christmas album by American singer-songwriter Josh Groban, was the longest-running album of 2007, topping the chart for four consecutive weeks in December. | Альбом Noël американского певца и автора Josh Groban был самым успешным диском 2007 года, на 4 недели возглавив чарт в декабре. |
Since 2010 till 2013 the TV-program Top Hit Chart, based on the portal statistics, was broadcast by Muz-TV, and it presented 30 most popular on radio air of Russia and the CIS countries songs. | На основе данных портала в эфире телеканала Муз-ТВ с 2010 по 2013 год выходила телевизионная программа «Top Hit Чарт», в которой представляется тридцать наиболее популярных на радио России и СНГ песен. |
The Bubbling Under R&B/Hip-Hop Singles is a chart composed of 25 positions that represent songs that are making progress to chart on the main R&B/hip-hop chart. | The Bubbling Under R&B/Hip-Hop Singles - хит-парад, состоящий из 25 мест, в который входят песни, которые находятся на подступах в основной чарт Hot R&B/Hip-Hop. |
After the release of the first real Porcupine Tree single, "Waiting", which entered all UK indie charts and the UK National chart and attracting airplay all over Europe, Signify was released in September 1996. | После релиза первого настоящего сингла Porcupine Tree Waiting, который попал во все английские инди-чарты, в национальный чарт Соединённого Королевства и звучал в эфире по всей Европе, Signify наконец попал на полки магазинов, в сентябре 1996. |
In fact, I want it stricken from his chart right now. | Мне сейчас же нужна его карта. |
We consider today's outcome to be our map to chart the future course of social development in order to fulfil the Copenhagen commitments as soon as possible. | Мы считаем, что сегодняшний результат - это карта для дальнейшего продвижения курсом социального развития в целях скорейшей реализации копенгагенских обязательств. |
Participated as a technical expert for hydrography and cartography in the IOC/IHO project entitled "International Bathymetric Chart of the Central and Eastern Atlantic", Instituto Hidrográfico, Lisbon, 1998-2001. | В качестве технического эксперта по гидрографии и картографии участвовал в проекте МОК/МГО «Международная батиметрическая карта западной части Индийского океана», Гидрографический институт, Лиссабон, 1998-2001 годы |
Where's Edmonds' chart? | Где карта Эдмондса? - Мне нужны жизненные показатели. |
A physiographic map of the study area processed is presented in the report, which contains a figure showing the depth distribution bar chart for the area surveyed during 2008. | В отчете приводится физиографическая карта обработанной части изучаемого района и диаграмма глубинного распределения в районе, обследованном в 2008 году. |
The following chart sets out this classification of the trade terms. | Следующая таблица представляет собой классификацию торговых терминов. |
It includes a chart that generally summarizes the purpose of each instrument, explains how each instrument fits in with the other instruments in connection with secured transactions and similar transactions, and discusses the benefits of adoption of the package of instruments. | В ней приводится таблица с кратким изложением целей каждого инструмента, поясняется то, как каждый инструмент сочетается с другими в вопросах обеспеченных сделок и иных подобных транзакций, и рассматриваются преимущества принятия этих инструментов в виде единого пакета. |
Expenditure on food and non alcoholic beverages significantly decreased in urban areas, but actually increased in rural ones (Chart 35). | Расходы на продовольствие и безалкогольные напитки значительно сократились в городах, но фактически возросли в сельской местности (таблица 35). |
An updated chart had been distributed showing the status of the Repertory. | Была распространена обновленная таблица, в которой показано состояние подготовки «Справочника по практике органов Организации Объединенных Наций». |
Furthermore, the incidence of tuberculosis, viral hepatitis A and B, syphilis, malaria and Boutonneuse fever is decreasing, while the incidence of other salmonella infections seems to be increasing (Chart 28). | Снижается и количество больных туберкулезом, вирусным гепатитом А и В, сифилисом, малярией и средиземноморской пятнистой лихорадкой, тогда как заболеваемость другими видами сальмонеллёза, по всей видимости, возрастает (таблица 28). |
Production flow chart for a liquid propellant propulsion system | Технологическая схема процесса производства двигательной установки, работающей на жидком топливе |
General chart of expenditure accounts by economic categories | Общая схема счетов расходов в разбивке по экономическим категориям |
Organisational chart of administrative machinery that contributes to the implementation of UNSCR 1373 | Организационная схема административного механизма, способствующего осуществлению резолюции 1373 Совета Безопасности Организации Объединенных Наций |
Rory, where's the seating chart? | Рори, где схема посадки гостей? |
Annex 1 contains a flow chart showing how such information is provided in the Russian Federation. | Организационно-структурная схема подобного информационного обеспечения, реализуемого в Российской Федерации, представлена в приложении 1. |
If you look at the chart at the top here, you'll see that in 2025, these Goldman Sachs projections suggest that the Chinese economy will be almost the same size as the American economy. | Посмотрите на график вверху и вы увидите, что, согласно прогнозу компании Голдман Сакс к 2025 году китайская экономика почти достигнет уровня экономики США. |
Weight and size reduction chart | График уменьшения веса и габаритов |
In 1994, at the initiative of the Department of Humanitarian Affairs, the Departments of Humanitarian Affairs, Political Affairs and Peace-keeping Operations developed a flow chart of actions for the coordination of their respective activities in planning and implementing complex operations in the field. | В 1994 году по инициативе Департамента по гуманитарным вопросам Департамент по гуманитарным вопросам, Департамент по политическим вопросам и Департамент операций по поддержанию мира подготовили календарный график мер в области координации их соответствующих мероприятий по планированию и проведению сложных операций на местах. |
If you turn to page two, you will see a color-coded chart that I've put together. | Если откроете вторую страницу, увидите сведённый цветной график. |
Start the script by a double click on Scripts->MFTrader4 Chat in the Navigator window. (It is not allowed to drag the script onto the chart). | Запустить скрипт двойным щелчком мыши в окне Навигатора Скрипты->MFTrader4 Chat (перетягивание скрипта на график недопустимо). |
The current Conference must chart a course of action to improve the implementation of the NPT, meet present challenges and close the loopholes in regime. | Нынешняя Конференция должна наметить курс действий для более эффективного осуществления ДНЯО, решения актуальных проблем и ликвидации лазеек, существующих в этом режиме. |
The working groups developed, individually and collectively, a set of observations and recommendations to chart the future course of workshops of this nature. | Рабочие группы на индивидуальной и коллективной основе выработали ряд замечаний и рекомендаций с целью наметить будущую направленность этой серии практикумов. |
As owners, investors and harvesters, we should follow and adhere to international law and chart a path to sustain stocks for the benefit of all. | Как собственники, инвесторы и производители мы должны соблюдать нормы международного права, а также наметить путь к сохранению запасов на благо всех народов. |
Standing before this gathering of leaders who have come together to chart a new course of international cooperation in the twenty-first century, I call upon the international community to act against terrorism before it is too late. | Выступая на этом форуме лидеров, собравшихся здесь для того, чтобы наметить новый путь международного сотрудничества в XXI веке, я призываю международное сообщество дать отпор терроризму, пока еще не слишком поздно. |
We are gathered here today not to pay lip service to the world's children, but to chart a new course of action that will lift them out of the web of poverty. | Мы собрались здесь сегодня не для того, чтобы выступать с заверениями в своей любви к детям, а чтобы наметить новую программу действий, которая позволит им вырваться из пут нищеты. |
The game reached number 5 in the UK sales chart. | Игра добралась до 5 строчки чарта продаж Великобритании. |
It also spent twenty two consecutive weeks within the top ten on the Top R&B/Hip Hop chart. | Он также провёл 22 недели подряд в лучшей десятке хип-хоп чарта Top R&B/Hip Hop. |
It was also the first time an artist scored three consecutive number ones on the Adult Top 40 in the chart's history, as well as the first time a female artist has achieved three number ones on the chart. | Это первый раз, когда артист попал З раза подряд на первую строку в Adult Top 40 истории чарта, а также первый раз, когда артистка возглавила 3 первые строки в чарте. |
On the Official Australian Airplay chart, the song debuted at #8, making it the second-highest debut song ever on the chart behind Delta Goodrem's, "In This Life" which debuted at #6 in September, 2007. | На Official Australian Airplay chart, песня дебютировала на #8, став второй самой высокодебютной песней за всю историю чарта после песни Дельты Гудрем "In This Life" который дебютировал на #6 в сентябре 2007. |
At its highest, "Straight to the Bank" hit number 3 on the iTunes single chart; however, due to the Curtis album being delayed, the song was removed from the iTunes library. | «Straight to the Bank» занял 3-ю строчку синглового чарта iTunes; из-за переноса даты релиза Curtis композицию удалили из сервиса. |
This exercise was initiated in the context of more multifaceted and multifunctional peace-keeping and peace-building activities, whereby the three departments developed a flow chart of actions to improve coordination in planning and implementation of complex operations. | Эта работа была начата в контексте более многогранной и многофункциональной деятельности по поддержанию мира и миростроительству, в рамках которой три департамента разработали оперативный план действий в целях улучшения координации в планировании и осуществлении сложных операций. |
The Department of Political Affairs, the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Humanitarian Affairs have developed a flow chart of actions - information-sharing, consultations and joint action - for the coordination of their respective activities in the planning and implementing of peacekeeping operations. | Департамент по политическим вопросам, Департамент операций по поддержанию мира и Департамент по гуманитарным вопросам подготовили план действий - обмен информацией, консультации и совместные действия - для координации своей соответствующей деятельности в области планирования и осуществления операций по поддержанию мира. |
The Working Group acknowledged the contributions to and progress on the international chart scheme for Antarctica. | Рабочая группа отметила вклад, внесенный в план составления международных карт Антарктики, и прогресс в осуществлении этого плана. |
The Commission needs to clarify and chart the trajectory of its future work in the coming months. | Комиссия должна четко определить и составить план своей работы на предстоящие месяцы. |
Seriously, this seating chart is like a giant sudoku. | Серьезно, этот план рассаживания гостей как гигантский судоку. |
A lemon coloured kernel was added to the chart. | Эта шкала дополнена ядром лимонного цвета. |
The Specialized Section decided that the colour chart should be published jointly by OECD and UNECE. | Специализированная секция приняла решение о том, что цветовая шкала должна быть опубликована совместно ОЭСР и ЕЭК ООН. |
Item 3(b) Walnut Kernels (Colour Chart) | Пункт З Ь) Ядра грецких орехов (цветовая шкала) |
The results of the work in Codex and the fixed size chart from COPA/COGECA will be important contributions for this discussion. | Результаты работы Кодекса и шкала фиксированных размеров КСОЕС/ГКСКЕС явятся важным вкладом в это обсуждение. |
To the right of bars the chart of current loading (a scale from 0 up to 100 %) the processor (a green line) and memory (a yellow line) settles down. | Справа от полосок располагается график текущей загрузки (шкала от 0 до 100 %) процессора (зеленая линия) и памяти (желтая линия). |
The challenge for the Quartet on 11 April was to chart a way forward that kept the prospects of a two-State solution alive. | Задача для «четверки» на 11 апреля состоит в том, чтобы определить такой путь вперед, который позволил бы сохранить перспективы решения этой проблемы на основе создания двух государств. |
We need to understand why we have failed and to use the lessons learnt to chart new directions which will take us into the new millennium. | Для того чтобы определить новые направления, по которым нам предстоит идти в следующее тысячелетие, необходимо понять, почему мы потерпели неудачу и извлечь соответствующие уроки. |
Through our own 2020 Programme, we hope to solicit the views of the various sectors of the national populace and chart the direction of the country's development to the year 2020. | Основываясь на своей собственной Программе "2020", мы надеемся выяснить мнение различных слоев национального населения и определить направления развития страны до 2020 года. |
He drew attention to the thematic discussion on TCDC in science and technology for development that provided not only a review of the situation but also a meeting of great minds to chart a course for South-South cooperation. | Он обратил внимание на тематическую дискуссию по ТСРС в области науки и техники в целях развития, которая позволила не только провести обзор текущей обстановки, но также предоставила возможность для выдающихся деятелей определить будущие направления сотрудничества Юг-Юг. |
The composite leading indicators released by the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD) as well as diverse measures of business and consumer sentiment indicate that aggregate output in the ECE region will decline in 2009 (Chart 1). | Комбинированные опережающие показатели, обнародованные Организацией экономического сотрудничества и развития (ОЭСР), а также различные критерии, позволяющие определить индексы предпринимательских и потребительских настроений, свидетельствуют о том, что в 2009 году совокупный объем производства в регионе ЕЭК уменьшится (рис. 1). |
Over the last month and-a-half we had the opportunity to chart a different and better course. | В последние полтора месяца у нас была возможность проложить иной, более верный курс. |
Developed-country enterprises can chart the way forward, supporting their suppliers and partners around the world with technology and know-how. | Этот путь могли бы проложить предприятия из развитых стран, оказывая поддержку своим поставщикам и партнерам во всем мире технологиями и ноу-хау. |
But to chart a course for the sky, not only do you need longitude and latitude, but you also need altitude. | Но, чтобы проложить курс по небу, нужны не только широта и долгота, нужна ещё и высота. |
The Committee should therefore assess its past work and achievements in order to chart a way forward, together with the administering Powers, for the ultimate benefit of the peoples of the Non-Self-Governing Territories. | В этой связи Комитет должен оценить свою прошлую работу и достижения, с тем чтобы проложить путь вперед, действуя совместно с управляющими державами на благо народов несамоуправляющихся территорий. |
President Kabila agreed to designate a team of senior Government officials to further discuss, with a team from the technical assessment mission and MONUC, the two identified outstanding issues and chart the way forward. | Президент Кабила согласился назначить группу в составе руководящих должностных лиц правительства, чтобы дополнительно обсудить с группой из Технической миссии по оценке и МООНДРК указанные два остающиеся вопроса и проложить курс для продвижения вперед. |
Top Rap Albums is an American record chart published by Billboard that ranks rap albums based on sales compiled by Nielsen SoundScan. | Тор Rap Albums - американский хит-парад, публикуемый Billboard, который ранжирует рэп-альбомы на основе продаж, составленных Nielsen SoundScan. |
The first number-one song on this chart was "Step and Go" by Arashi on the issue dated March 3, 2008. | Первым синглом, возглавившим хит-парад, стала песня «Step and Go» Arashi 3 марта 2008 года. |
The second track from the new album "Пpoпyck" ("Pass") topped the chart "ЧapToBa ДюжиHa" in December 2015 and stayed on the top for over a month. | Второй трек с нового альбом «Пропуск» возглавил хит-парад Чартова Дюжина в декабре 2015 года и продержался на вершине больше месяца. |
In 1982 she re-recorded the song and it once again went to number one, making her the first artist to top the country chart with two different recordings of the same song. | В 1982 году она переписала эту песню и снова возглавила чарт, став таким образом первым исполнителем, которому удалось возглавлять этот хит-парад с двумя разными записями одной и той же песни. |
The song was nominated for a Golden Globe Award and a hit on the U.S. Dance Chart, as well as a top-five singles hit in the UK, and a top-forty hit in the Netherlands. | Песня была номинирована на премию Золотой глобус и включена в хит-парад США Hot Dance Club Play, с тем же успехом - в лучшие пять синглов хит-парада Великобритании и в лучшие 40 хитов Нидерландов. |
The NEPAD initiative is a serious and determined effort on the part of the African leaders and their peoples to chart their own future. | Инициатива НЕПАД - это серьезное и самоотверженное усилие со стороны руководителей африканских стран и их народов начертать свое собственное будущее. |
Through the adoption of concrete recommendations, the Commission should chart a course that will ultimately lead to the total elimination of nuclear weapons. | Принятием конкретных рекомендаций Комиссия должна начертать такой путь, который в конечном итоге приведет к полной ликвидации ядерного оружия. |
Perhaps the most important challenge to the Conference was to chart the way forward, and much remained to be completed. | Одна из самых главных задач, которая стоит перед Конференцией по рассмотрению действия Договора, заключается в том, чтобы начертать пути развития в будущем. |
This unprecedented Summit is a great opportunity for us to come together as members of the global family to celebrate the achievements of the last millennium and to chart a new course for the new century. | Этот беспрецедентный Саммит является для нас прекрасной возможностью собраться как членам глобальной семьи, чтобы отпраздновать достижения последнего тысячелетия и начертать новый курс для нового тысячелетия. |
The world's family of nations is once again meeting, as it does every year, to examine the current situation and, at the same time, to chart the course of progress for the 12 months to come. | Всемирная семья государств вновь встречается, как и каждый год, чтобы рассмотреть нынешнюю ситуацию и, одновременно, начертать курс прогресса на предстоящие 12 месяцев. |
""I Go Wild" UK chart history-Rolling Stones singles". | "I Go Wild" UK chart history-Rolling Stones singles (неопр.) (недоступная ссылка). |
Nevertheless, it reached number 30 in the Billboard Club Play chart on 18 June 1988. | Несмотря на это он поднялся до 30 строчки в хит-параде Billboard Club Play Chart 18 июня 1988. |
List of hospitals in New Zealand Princess Margaret Hospital, Christchurch "Christchurch Hospital Heliport aerodrome chart" (PDF). | Список медицинских учреждений Новой Зеландии Больница принцессы Маргарет Christchurch Hospital Heliport aerodrome chart (англ.). |
It spawned three singles; "Out of Mind", the lead single, appeared only on the Finnish Airplay Chart, peaking at number 39. | Альбом породил три сингла; «Out of Mind», единственный сингл который смог появиться в финском чарте Airplay Chart, достигнув отметки 39. |
First recorded for RCA Victor in 1945 by Vaughn Monroe, it became a popular hit, reaching No. 1 on the Billboard Best Sellers music chart in late January and through February 1946. | Первая запись была сделана в RCA Victor в 1945 году в исполнении Вона Монро, и к концу января-началу февраля 1946 года стало хитом, достигнув первого места в «Best Sellers music chart» по версии Billboard. |