Sir, this is a gift certificate for a custom-tailored Italian suit. | Сэр, это подарочный сертификат на сшитый на заказ итальянский костюм. |
Please process this certificate and inform the sender about the location to fetch the resulting certificate. Thanks, | Обработайте этот сертификат и сообщите отправителю о том, где можно забрать полученный сертификат. |
We got certificate of title. | Так у нас здесь сертификат. |
Personal certificate includes information on its holder (for example, WM-ID, email) and private key. | Сертификат открытого ключа Центра сертификации имеется у всех пользователей системы, и каждый из них может удостовериться в подлинности сертификатов других пользователей. |
When you subscribe to a Jamendo PRO license, you will automatically receive an exemption certificate you will simply need to show to performance rights organization representatives in the event of an inspection. | Покупая лицензию Jamendo PRO, Вы получаете сертификат, освобождающий Вас от выплат в пользу организаций по охране авторских прав. В с случае проверки нужно просто предъявить данный сертификат представителям этих организаций. |
A landowner applying for a permit to access his own land must submit a land registration certificate. | Землевладелец, обращающийся за разрешением на доступ к своей собственной земле, обязан представить свидетельство о ее регистрации. |
Netherlands: documents mentioned in article 9.02 paragraph 1 and the registration certificate of a high speed small vessel; | Нидерланды: документы, упомянутые в пункте 1 статьи 9.02, и свидетельство о регистрации для высокоскоростных малых судов; |
Cambridge Higher School Certificate, 1951 (science subjects). | Свидетельство об окончании Кембриджской высшей школы, 1951 год (научные дисциплины). |
Ships operated by a company that meets the Code's requirements must also be issued with a Safety Management System Certificate. | Эксплуатируемым компанией судам, которые соответствуют требованиям Кодекса, должно выдаваться также свидетельство об управлении безопасностью. |
The ADR Certificate will then be generated automatically, when the fields of the database table are published by the competent authority, and at the same time will send the selected record to the pertinent official database. | Свидетельство ДОПОГ можно будет затем воспроизводить автоматически, после того как компетентный орган заполнит позиции в таблице базы данных и направит при этом отдельную запись в соответствующую официальную базу данных. |
The education in these schools is regarded as part of the secondary stage covering the two-year period of the eleventh and twelfth forms whereby the trainee or pupil obtains a general secondary vocational certificate that enables him to acquire a skilled worker certificate. | Эта подготовка считается этапом среднего образования, охватывающим двухгодичный период обучения на уровне 11 и 12 классов, по окончании которого слушателю или учащемуся выдается свидетельство о профессионально-технической общеобразовательной подготовке, позволяющее ему получить удостоверение квалифицированного рабочего. |
New Zealand citizens who have a residence certificate issued under the SSA will also be deemed permanent residents for the purposes of the Act. | Новозеландские граждане, имеющие удостоверение на право проживания, выданное на основании ЗСО, также будут считаться постоянными жителями для целей Закона. |
It also encourages the State party to consider a special regime allowing the 24 immigrants who will receive a temporary certificate to obtain a provisional identity card and exercise their rights on an equal footing with residents in the State party. | Комитет также призывает его рассмотреть возможность применения особого режима в отношении 24 иммигрантов, которым будут выданы документы, заменяющие метрику, с тем чтобы они могли получить временное удостоверение личности и осуществлять свои права на равных условиях с лицами, постоянно проживающими в государстве-участнике. |
(b) A certificate, diploma or other document issued by the competent authority in their country of origin testifying that they: | Ь) имеют свидетельство, удостоверение или документ, выданный соответствующим органом страны происхождения и подтверждающий, что заявитель: |
There is only one institution - CJSC "NeuroVita" that received registration certificate for the medical technology "The method of treatment of traumatic disease of brain and spinal cord by autologous hematopoietic stem cells" from Roszdravnadzor in summer 2005 for one year... | Есть только одно учреждение - ЗАО, которому летом 2005 года Росздравнадзором выдано регистрационное удостоверение на медицинскую технологию "Способ лечения травматической болезни головного и спинного мозга аутологичными гемопоэтическими стволовыми клетками" сроком на один год. |
Further, the certificate must not be issued by a disqualified physician. | Кроме того, такая справка не может быть выдана дисквалифицированным врачом. |
the certificate can only be personally issued by the Attorney General of Canada; | справка может выдаваться лишь лично Генеральным прокурором Канады; |
A certificate containing information on whether a company has already been convicted or whether proceedings concerning a company are pending is only issued at the request and initiative of the company. | Справка с информацией о том, признавалась ли уже та или иная компания виновной или же ведется ли в данное время разбирательство по делу компании, выдается только по просьбе и инициативе самой компании. |
Income certificate from the place of work. | Справка о доходах с места работы. |
(c) A certificate of, or judicial document stating the fact of, a conviction must purport to be certified by a judge or magistrate of the other Contracting Party. | с) справка или судебный документ о судимости должны быть заверены судьей или магистратом другой Договаривающейся Стороны. |
The certificate for outstanding citizenship goes to Alexia Courtney. | Аттестат выдающегося гражданина получает Алексия Кортни. |
The Higher School Certificate, for example. | Например, аттестат о высшем образовании. |
General Certificate of Education, secondary school, Paris, 1969-1970 | Аттестат об окончании средней школы, Париж, 1969- 1970 годы |
CB "PROMBEZPEKA" operates as Certification Body of quality management systems (Accreditation Certificate Nº UA 5.001.033 and Letter of the State Department on Consumer Standards of Ukraine from 30.05.05 Nº 4350-1-10/27). | Так же ОС "ПРОМБЕЗОПАСНОСТЬ" выполняет работы как орган по сертификации систем управления качеством (аттестат аккредитации Nº UA 5.001.033 и письмо Госпотребстандарта Украины от 30.05.05 Nº 4350-1-10/27). |
Certificate of proficiency in mathematics and natural science | аттестат по математике и естествознанию |
A leaving certificate from a higher technical college entitles the holder to continue his studies at a university or equivalent higher education institution. | Диплом об окончании высшего технического колледжа позволяет выпускнику продолжать обучение в одном из университетов или высших учебных заведений соответствующего уровня. |
They must enrol in a programme of studies leading to a degree, diploma or certificate. | Они должны записаться на какой-либо учебный курс, по окончании которого они получают ученую степень, диплом или аттестат. |
These private governmental institutes, which admit applicants holding the certificate of general or technical secondary education, award recognized academic degrees (bachelor's degree, master's degree or diploma). | Эти частные правительственные заведения, которые принимают на учебу кандидатов, имеющих свидетельство о завершении общего или технического среднего образования, присуждают признанные учебные степени (степень бакалавра, степень или диплом магистра). |
Certificate of Distinguished Service - Awarded by the Fullbright Commission in Argentina, November 1966 (in recognition for contributions made to the Fullbright Program during service as Director). | Диплом за отличную службу, присужден Комиссией Фулбрайт в Аргентине, ноябрь 1966 года (в знак признания вклада, внесенного в программу Фулбрайта в качестве ее директора). |
Teachers Certificate (Advanced) | диплом преподавателя (с отличием), педагогический колледж Насину |
A certificate of origin scheme would go a long way in ensuring the legitimate source of exported diamonds. | Система сертификации происхождения сможет существенно помочь в обеспечении законности источника экспортируемых алмазов. |
In 2010 project initiated a model certificate of conformity that, if broadly adopted, would simplify the exchange of data between the producers, machine users, third-party certifiers and the authorities of exporting and importing countries. | В 2010 году в рамках проекта был впервые предложен типовой сертификат соответствия, который в случае его широкого принятия упростил бы обмен данными между производителями, пользователями техники, независимыми органами по сертификации и органами власти экспортирующих и импортирующих стран. |
If the certified products remain after certificate expires new conformity certificate is issued for the rest of the products after their identification (based on testing records during certification tests). | Если на протяжении срока действия сертификата соответствия на партию продукция не реализована, то новый сертификат соответствия будет выдан на остатки сертифицированной продукции после их идентификации (на основании протоколов испытаний, проведенных во время сертификации). |
The Committee welcomes the Obstetric Care State Certificate Programme of 2008 and the Child Certificate programme introduced in 2011 aimed at improving maternal and child health. | Комитет с удовлетворением отмечает Программу государственной сертификации акушерских услуг 2008 года и Программу сертификации услуг в области охраны здоровья детей 2011 года, которые направлены на содействие улучшению здоровья матери и ребенка. |
"Moody International"Certificate Inspectorate conducted an independent audit of the company and gave a certificate confirming that the quality management system of "ALSI" company corresponds to international requirements of "ISO 9001:2000". | Международная инспекция по сертификации "Moody International"провела независимый аудит компании и вручила сертификат, свидетельствующий о том, что система менеджмента качества в компании АЛСИ соответствует международным требованиям ISO 9001:2000. |
Such an examination must take place without delay, and the certificate, which must include an indication of the doctor's opinion as to whether the detainee is fit to be kept in custody, must be added to the case file | Освидетельствование должно быть проведено незамедлительно, и заключение, в котором врач, в частности, указывает, может ли данное лицо содержаться под стражей, приобщается к делу. |
Finally a multi-temperature multi-compartment model ATP certificate must be produced for the vehicle. | В заключение на многокамерную установку с разными температурными режимами транспортного средства должен быть составлен сертификат СПС. |
The Russian detective she dealt with, however, was unable to read the certificate. | Однако русский следователь, с которым она встречалась, оказался не в состоянии прочитать медицинское заключение. |
At the conclusion of the study, the student completes an end-of-course examination which they mail to UNITAR/POCI for grading and if they pass they are awarded a Certificate of Completion. | В заключение слушатели выполняют экзаменационную работу, которую они направляют по почте ЮНИТАР/ПЗП, и, в том случае, если они получают проходной балл, им присваивается диплом о завершении курсов. |
The tribunal found that inspection of the goods by SGS was not a contractual stipulation and the seller had fulfilled its obligations by providing the inspection certificate issued by an inspection bureau in the seller's country, which certified that the goods were in conformity with the contract. | Суд установил, что осмотр товара специалистами СЖС не был предусмотрен договором и что продавец исполнил свои обязательства, представив заключение о проверке, выданное инспекционным бюро его страны, согласно которому товар соответствовал условиям договора. |
The seller took steps to remedy the defects, but the buyer would not sign the commissioning certificate for the equipment. | Продавец принял меры по устранению выявленных недостатков, однако акт ввода оборудования в эксплуатацию покупатель не подписал. |
The certificate of completion was issued on 8 September 1985 with effect from 28 June 1985. | Акт приемки был подписан 8 сентября 1985 года, а датой его вступления в силу являлось 28 июня 1985 года. |
The preliminary completion certificate was issued on 30 December 1985 and the final completion certificate on 18 January 1988. Bhandari seeks compensation for four types of contract losses, as set out in the following table: Table 14. | Предварительный акт приемки был подписан 30 декабря 1985 года, а акт окончательной приемки - 18 января 1988 года. "Бхандари" испрашивает компенсацию четырех видов потерь по контракту, которые указаны в нижеследующей таблице: Таблица 14. |
Paragraph 151: Under the ACIS programme, the beneficiary railways of Uganda, Tanzania and Zambia have signed a certificate of commissioning which hands over the system to the local operators. | Пункт 151: По программе АКИС выступающие ее бенефициарами железнодорожные компании Уганды, Танзании и Замбии подписали акт приемки, согласно которому эта система передается в ведение местных операторов. |
There is an undated "final certificate" from MEW in the materials submitted by Hitachi, but it appears to relate to only one item of work performed under the contract. | В представленных компанией материалах фигурирует недатированный никаким числом "акт окончательной приемки", однако он, судя по всему, касается лишь одного из видов договорных установочных работ. |
And this document is the certificate that the global commission signed certifying the world to have eradicated the first disease in history. | А этот документ - сертификат, подписанный мировой комиссией, подтверждающий, что впервые в истории человечество смогло искоренить болезнь. |
A certificate of destruction witnessed by an authorized official is also required. | Требуется также документ, удостоверяющий уничтожение и заверенный уполномоченным сотрудником. |
Evidence of such qualification is the certificate awarded at the end of school education preparing the pupil for higher education. | Подтверждением наличия такого уровня служит документ об образовании, выдаваемый по окончании школы, которая готовит ученика к поступлению в вуз. |
(c) "Boatmaster's certificate" means a valid document, whatever its title, issued by an Administration and stating that the holder is qualified to navigate a vessel on inland waterways. | с) термин "удостоверение судоводителя" означает действительный документ, как бы он ни назывался, выданный Администрацией и дающий право его владельцу управлять судном на внутренних водных путях. |
This document on the renewal of the professional training certificate for the safety adviser (1.8.3.16) and in particular the choice between the refresher course and an examination gave rise to a lengthy discussion during which the following was noted: | Этот документ, касающийся вопроса о продлении свидетельства о профессиональной подготовке консультанта по вопросам безопасности (подраздел 1.8.3.16) и, в частности, выбора между переподготовкой и сдачей экзамена, вызвал продолжительную дискуссию, в ходе которой было отмечено, в частности, следующее: |
Mitigation analysis certificate course. | Курсы аттестации по проблеме анализа вариантов смягчения последствий. |
Certificate course on air transport | Курсы аттестации по воздушному транспорту |
Certificate course on carriage of dangerous goods | Курсы аттестации по перевозке опасных грузов |
A digital certificate issued to a WebMoney Transfer member by the verification center based on supplied identification and contact passport shows status of a WebMoney member. | Цифровое свидетельство, выдаваемое участнику WebMoney Transfer, предоставившему в Центр аттестации свои персональные данные (заверенные нотариусом или представителем Центра аттестации). |
The National Council for Curriculum and Assessment (NCCA) was responsible for devising the Junior Certificate programme. The NCCA stressed that all students should follow a broad and balanced programme with the emphasis on "learning by doing". | Составление аттестационной программы основного цикла возложено на Национальный совет по учебным программам и аттестации (НСПА), который особо подчеркнул, что все учащиеся должны освоить комплексную и сбалансированную учебную программу с упором на "практические занятия". |
For example, sometimes children who attended school did not receive a school-leaving certificate. | Иногда, например, посещающие школу дети не получают свидетельство об окончании школы. |
Students who have dropped out of school may complete their schooling and obtain a high school certificate by attending an evening secondary general or technical school. | Учащиеся, которые выбывают из школы, могут завершить свое школьное обучение и получить свидетельство об окончании школы высшей ступени, посещая вечернюю среднюю общеобразовательную школу или техническое училище. |
School Certificate (O Level) | свидетельство об окончании школы (уровень "О") |
pass rates for the Certificate of Completion of First Cycle Studies and the Baccalaureate over the same period. | процент учащихся, получивших свидетельство об окончании школы первой ступени и успешно сдавших экзамен на степень бакалавра за этот же период. |
Meet the minimum educational standard, that is a good pass in the Fiji School Leaving Certificate or higher exams and qualifications; and | он должен соответствовать минимальным образовательным стандартам, а именно иметь свидетельство об окончании школы в Фиджи или документ о сдаче экзаменов более высокого уровня и получении специальности; и |
Share certificate: This is a document conferring ownership of a shareholding. | Share certificate: Сертификат на акцию: удостоверяющий право владельца на часть капитала компании. |
The student will now be thoroughly prepared for the Cambridge First Certificate (F.C.E.) exam. | Теперь студент готов сдать кембриджский экзамен «First Certificate» (F.C.E.). |
There is no Role Service for the Certificate Request Wizard, so I tried putting a checkmark in each of the Security options and that seemed to work. | Нет службы роли для мастера Certificate Request Wizard, поэтому я пытался ставить галочки напротив каждой опции Безопасность, и, кажется, сработало. |
The reason for enabling the NAT server is so that external clients can gain access to the Certificate Server to connect to the CRL. | Причина активации сервера NAT кроется в том, что внешние клиенты могут получать доступ к серверу сертификации (Certificate Server), чтобы соединяться с CRL. |
Upon downloading the certificate you will see information about your certificate («Certificate» dialogue). | После загрузки сертификата вам будет представлена подробная информация о корневом сертификате в диалоге «Сертификат» («Certificate»). |
Certificate Comodo SGC Wildcard corresponds to the 1024-bit industry standard. | SSL-сертификат SGC Wildcard SSL соответствует 1024-битному отраслевому стандарту. |
Could not find the specified SSL certificate. | Не удалось найти указанный SSL-сертификат. |
The certificate is the economic secure solution for all subdomains of your site. | SSL-сертификат является экономически выгодным решением при обеспечении безопасности для всех субдоменов вашего сайта. |
In Certificate Thawte Extended Validation SSL the new verify authenticity algorithm, developed in CA/B Forum is used. | SSL-сертификат Thawte EV SSL (Технология Extended Validation) - это новый шаг в подтверждении подлинности бизнеса в Глобальной Сети. |
Without a certificate, any information sent to a website can be intercepted and viewed by anyone. SSL sertificate is used to identify the merchant using it and to encrypt the credit card, and other sensitive, data. | Кроме того, наличие на сервере SSL-сертификат может служить подтверждением легитимности компании и ее юридического адреса, а также для создания защищенного канала, благодаря которому информация передаеться между клиентом и сервером в закодированном виде, с целью предотвращения ее перехвата и искажения во время пересылки. |
National eventually handed over the works carried out under the replacement contract to the State Organization on 24 September 1990, following the expiry of the maintenance period. The final acceptance certificate was issued on 9 October 1990. | В конечном счете 24 сентября 1990 года по окончании срока обслуживания "Нэшнл" сдала Государственной организации работы, выполненные по "замещающему контракту". 9 октября 1990 года был подписан акт окончательной приемки. |
The phase was meant to end shortly after the issue of the Provisional Acceptance Certificate under the construction contract. | Этот этап должен был закончиться вскоре после выдачи акта предварительной приемки по строительному контракту. |
Polimex asserts that the works were finished in September 1989, the guarantee period began on 1 October 1989, the preliminary acceptance certificate was signed on 5 June 1990, and the final acceptance certificate was due to be signed in late 1990. | "Полимекс" заявляет, что работы были закончены в сентябре 1989 года, гарантийный период начался 1 октября 1989 года, акт предварительной приемки был подписан 5 июня 1990 года, а акт окончательной приемки должен был быть подписан в конце 1990 года. |
The retention monies were to be released in two equal parts, firstly, on the issue of the preliminary completion certificate, and secondly, after the expiry of the maintenance period and subject to the issue of the final maintenance certificate. | Удержанные суммы подлежали выплате двумя равными частями: первая - после подписания акта предварительной приемки, а вторая после истечения срока обслуживания и подписания соответствующего акта. |
There is an undated "final certificate" from MEW in the materials submitted by Hitachi, but it appears to relate to only one item of work performed under the contract. | В представленных компанией материалах фигурирует недатированный никаким числом "акт окончательной приемки", однако он, судя по всему, касается лишь одного из видов договорных установочных работ. |