| Thus masonry is the center of their union, and the happy means of conciliating persons that otherwise must have remained at a perpetual distance. | Таким образом, масонство центр единения, и счастливое средство примирения людей, которые в противном случае должны удалиться друг от друга. |
| Twist the top to activate, place it in the center of the pool and get out as fast as you can. | Поверните верхнюю часть для активации, вам нужно бросить ее точно в центр инкубатора, и после этого убираться оттуда как можно быстрее. |
| The public sports zone includes multi-purpose sports halls, a swimming pool, a sauna, a fitness center, a health trail, a restaurant, a café and a health center. | Общественно-спортивная зона включает в себя многофункциональные спортивные залы, бассейн, сауну, фитнес-центр, «тропу здоровья», ресторан, кафе и центр здоровья. |
| so my stance feels good, but I'm still not hitting center. all right. | Стойка у меня вроде правильная, но я всё ещё не попадаю в центр. |
| The law of 25 February 2003 aimed at combating discrimination and amending the law of 15 February 1993 creating a Center for the equality of opportunity and the struggle against racism. | В соответствии с законом от 25 февраля 2003 года, направленным на борьбу против дискриминации и изменяющим закон от 15 февраля 1993 года, был создан Центр по обеспечению равных возможностей и борьбе с расизмом |
| When the feed water stream passes across the surface of the membrane, the PurePro molecules penetrate the membrane surface, working their way around the spiral and collecting in the center tube. | Когда поток поступающей воды проходит по поверхности мембраны, молекулы чистой воды проникают сквозь поверхность мембраны и проходя свой путь по спирали, собираются в центральной трубке. |
| You keep company with the high rollers on Center Street. | Ты на короткой ноге с крупными игроками на центральной улице. |
| The Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe reported on its activities focused on promoting the early ratification and implementation of the Convention in Central and Eastern Europe. | Региональный экологический центр для стран Центральной и Восточной Европы сообщил о проводимой им деятельности с целью обеспечения скорейшей ратификации и осуществления Конвенции в странах Центральной и Восточной Европы. |
| The representative of the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe (REC) presented the outcome of the Meeting of High level officials on Transport sustainable for environment and health held in Szentendre, Hungary on 26 - 27 March 2000. | Представитель Регионального экологического центра для Центральной и Восточной Европы (РЭЦ) изложила итоги работы Совещания сотрудников высокого уровня по вопросам устойчивых перевозок с точки зрения охраны окружающей среды и здравоохранения, состоявшегося в Сентэндре, Венгрия, 26 и 27 марта 2000 года. |
| The first session of the Tripartite Expert Group was attended by representatives from 31 Member States as well as from the United Nations Environment Programme, the European Commission, the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe and the International Society of Doctors for the Environment. | На первой сессии Трехсторонней группы экспертов присутствовали представители 31 государства-члена, а также Программы Организации Объединенных Наций по окружающей среде, Европейской комиссии, Регионального экологического центра для стран Центральной и Восточной Европы и Международного общества врачей в защиту интересов окружающей среды. |
| Concrete objectives within national plans should have the human person clearly at the center of development goals. | Конкретные задачи национальных планов должны четко обеспечивать центральное место человека в контексте осуществления целей в области развития. |
| There has been considerable progress over time, but more work needs to be done, especially in driving the processes of poverty eradication and social transformation that are now at the center of the national development agenda. | За прошедший период был достигнут существенный прогресс в этой области, однако необходимо проделать еще бóльшую работу, особенно в деле поощрения процессов искоренения нищеты и социальных преобразований, которые в настоящее время занимают центральное место в повестке дня национального развития. |
| The center of each such day is the Holy Eucharist, celebrated in the Latin or, sometimes, in the Greek rite. | Центральное место на протяжении дня занимает Евхаристия, которая служится как в латинском, так, иногда, и в византийском обряде. |
| Data: Central Administration Office (CAO), Yearbook of CAO; Ministry of Public Administration and Governing (MPAG), Statistical Yearbook of MPAG, Data from Cyber National Exam Center; Ministry of Public Administration and Security internal data. | Источник: Центральное административное управление (ЦАУ), Ежегодник ЦАУ; министерство государственного управления (МГУ), Статистический ежегодник МГУ, данные Национального центра электронных экзаменов; министерство государственного управления и безопасности, внутренние данные. |
| After Nakanishi switches positions to third base, he becomes the center fielder in the team, and took up the 8th batter in the batting order. | Когда Наканиси занял позицию на третьей базе, Ватару занимает центральное поле в команде и становится восьмым бэттером. |
| Remaining archers will use center target. | Оставшиеся стрелки переходят на центральную мишень. |
| If this vest I'm wearing detonates, it'll tear apart me, you, Frye and most of the center of the bridge. | Если этот жилет сдетонирует, разорвет меня, тебя, Фрая и центральную часть моста. |
| I'll tell you what, why don't you go into the bathroom, go into the center stall, I got a little surprise for you. | Почему бы тебе не зайти в туалет в центральную кабинку, у меня есть для тебя маленький сюрприз. |
| A rural health center plays a vital role in our health care delivery system. | Сельский медицинский центр играет центральную роль в системе здравоохранения страны. |
| For the past two months, thousands of Lopez Obrador's most fervent supporters have transformed the Zocalo, Mexico City's central square, into a virtual sea of tents - the center of gravity of opposition to the official result. | За последние два месяца тысячи самых пылких сторонников Лопеза Обрадора превратили Зокало - центральную площадь Мехико - в палаточный город - центр притяжения оппозиции официальным результатам. |
| Limb darkening is an optical effect seen in stars (including the Sun), where the center part of the disk appears brighter than the edge or limb of the image. | Потемнение диска к краю - оптический эффект при наблюдении звёзд, включая Солнце, при котором центральная часть диска звезды кажется ярче, чем край или лимб диска. |
| 100 Center Street, Court 2 on the ground floor. | Центральная улица дом сто, суд номер два, нижний этаж. |
| Description: Located in the center of the town, 250 m from the marina and the cathedral, the hotel has 54 climatized rooms, with satellite TV, direct... | Описание: Построен в 1951 г., перестроен в 2003 г., Отель Ла Маргерита - это центральная... |
| 1944 - the Central Forensic Laboratory of the People's Commissariat of Justice of the USSR was established in Moscow, which became the first all-Union forensic expert center. | 1944 год - в Москве создана Центральная криминалистическая лаборатория Наркомата юстиции СССР, которая стала первым общесоюзным криминалистическим экспертным центром. |
| Suitable construction locations are single-level circular road intersections already in existence, the central zone of which can be used to accommodate a car park or commercial center. | Удобным местом для строительства являются уже существующие одноуровневые кольцевые пересечения дорог, а их центральная зона подходит для оборудования паркинга или коммерческого центра. |
| This fire's point of origin was front center mass. | Очаг возгорания находился не в середине кабины. |
| The piece on your left is Torqued Rift #4, in the center is The Sadness, and on the right, of course, | Часть картины слева Изогнутое ущелье #4, в середине - Печаль, и справа, конечно же, |
| After the Berlin Infantry Brigade was dissolved in mid-1994 the Britannia Centre Spandau lost its name and became the only unnamed shopping center in Berlin. | После вывода британских войск из Берлина в середине 1994 года торговый центр лишился названия Britannia Centre Spandau и оставался безымянным. |
| The Location of Best Western Bella Villa Cabana in Pattaya is a short distance from the busiest area of Pattaya center with a relaxing atmosphere with a private beach in the upcoming Channel district. | Окунитесь в теплую атмосферу курорта Siam Bayview, расположенного в середине Beach Road в окружении многочисленных магазинов и развлекательных центров. Окна отеля выходят на живописный Сиамский залив. |
| In the following years Goldbrunner took turns with Reinhold Münzenberg at the center half position, but by 1936 with Münzenberg having moved to the left back position, Goldbrunner settled at the center half position permanently. | В последующие годы Людвиг по очереди с Рейнхольдом Мюнценбергом находился в центре полузащиты, но к 1936 году, когда Мюнценберг переместился на позицию левого защитника, Голдбруннер полностью закрепился на середине поля. |
| Eyes to the center, attention! | Равняйсь! Смирно! Равнение на середину! |
| Move. I want to cell phones kicked into the center of the room right now. | Всем выкинуть сотовые телефоны на середину комнаты, сейчас же. |
| You hit the center of the target. | Ты попал в середину мишени. |
| Select the center point of the scaling... | Выберите середину для шкалирования... |
| Sergeant Harne, step inside, front and center. | Сержант Харн, стать в строй, равнение на середину. |
| During the off season, the Bulls signed forward Joe Smith and guard Adrian Griffin, and drafted center Joakim Noah. | Во время межсезонья «Быки» подписали форварда Джо Смита, защитника Адриана Гриффина и центрового Джоакима Ноа. |
| And what was the name of the African nba center Who did this whenever he blocked a shot? | И как зовут африканского центрового НБА который, блокируя бросок, делал вот так? |
| In 1984, the Rockets drafted center Hakeem Olajuwon, who would be paired with 7 feet 4 inches (2.24 m) Ralph Sampson, forming one of the tallest front courts in the NBA. | В 1984 году «Рокетс» на драфте выбрали центрового Хакима Оладжьювона, который в паре с 224-сантиметровым Ральфом Сэмпсоном формировал бы сдвоенный центр и одну из самых высоких задних линий на тот момент в НБА. |
| He plays center and power forward, and was one of the top high school basketball players in the class of 2012. | Играя на позиции центрового, он считался одним из лучших школьных игроков в 2012 году. |
| In the first two minutes of the first game of the 1977-78 season, Abdul-Jabbar punched Bucks center Kent Benson for an overly aggressive elbow and broke his hand. | Старт сезона 1977/78 омрачился для Джаббара переломом руки из-за чрезмерно агрессивного поведения центрового «Бакс», Кента Бенсона. |
| China Environmental United Certification Center Co. Ltd | "Чайна энвайронментал юнайтед сертификейшн сентер ко., лтд" |
| In January 2003, Nasco Business Residence Center SAS filed suit before the Tribunal of Milan against the Italian Ministry of the Economy and Finance. | В январе 2003 года организация «Наско бизнесс резиденс сентер САС» подала в суд города Милана иск против Министерства экономики и финансов страны. |
| In 2008, the Ministry of Agriculture executed training programs in sustainable forestry management for Community Forestry Organisations and Indigenous Communities under the Forestry Training Center Incorporated (FTCI). | В 2008 году МСХ организовало программы подготовки в области устойчивого управления лесным хозяйством для общинных лесоводческих организаций и общин коренных народов в рамках компании "Форестри трейнинг сентер инкорпорейтед" (ФТСИ). |
| Chairman of the Board and Director, Science Action Center, Inc. (1994-present). | Председатель Правления и директор "Саенс экшн сентер, инк." (с 1994 года по настоящее время) |
| Providence Center for Humanity International | Организация «Провиденс сентер фор хьюмэнити интернэшнл» |
| What's your center's name? | А кто у вас центровой? |
| That's when the center puts the ball in the hands of the quarterback. | И центровой даёт мяч в руки квотербеку. |
| The Cavaliers also signed two-time NBA Champion and former All-Star center Andrew Bynum to a one-year contract. | Также с командой заключает контракт на один год дважды чемпион НБА и бывший центровой Матча Всех Звезд Эндрю Байнум. |
| Johnson won the Finals MVP award, after starting at center for the injured Abdul-Jabbar in game six, and tallying 42 points, 15 rebounds, and seven assists. | Джонсон был признан MVP финала, после того как центровой Абдул-Джаббар травмировался в шестой игре, на его счету 42 очка, 15 подборов и семь передач. |
| Center field: Lenny Dykstra. | Ленни Дикстра - центровой... |
| It is the center of all idleness, intrigue and luxury. | Это средоточие безделья интриг и роскоши. |
| I'm the center of your little film. | Я - средоточие твоего маленького фильма. |
| He is the center of Goguryeo. | Он - средоточие Когурё. |
| By the mid-19th century it was Russia's leading seaport and a major center of commerce, industry, and culture. The original locus of the 1917 Russian Revolution, it was replaced by Moscow as capital in 1918. | Сначала город строился как крепость, морской торговый порт, стоянка Балтийского флота, но морская торговля превращала его в центр экономической жизни, средоточие промышленности и ремесел и к середине 19-го века город был важнейшим индустриальным, торговым и культурным центром России и Европы. |
| Olkhon Island is the geographic, historic and sacred center of the Baikal Lake it's center of the ancient legends and tales. | Ольхон является географическим, историческим и сакральным центром Байкала средоточие древних легенд и преданий. |
| According to Ukhtomsky, the dominant is a temporary governing center of excitation in the central nervous system, which creates a hidden readiness of the organism to a specific activity, while at the same time inhibiting other reflexes. | Согласно Ухтомскому, доминанта - временно господствующий очаг возбуждения в центральной нервной системе, создающий скрытую готовность организма к определённой деятельности при одновременном торможении других рефлекторных актов. |
| For a small, by Museum standards, the life of the Alikovo center of historical culture has become very popular among the population of the district, Chuvashia and guests of the Republic. | За небольшую, по музейным меркам, жизнь Аликовский очаг исторической культуры приобрёл большую популярность у населения района, Чувашии и гостей республики. |
| Four tents and the center have settled down in lowland, being protected from a wind, other children(guys) have chosen a night disposition above, in stone - probably, protivovetrovyh - strengthenings. | Четыре палатки и очаг расположились в низине, защищаясь от ветра, остальные ребята выбрали ночную дислокацию повыше, в каменных - видимо, противоветровых - укреплениях. |
| Should it prove true that your ship is a center of an epidemic I'd personally stay on board to share your fate with you. | Если окажется, что очаг эпидемии у вас на судне, я лично приеду, и разберусь с вами. |
| This fire's point of origin was front center mass. | Очаг возгорания находился не в середине кабины. |
| Center and Track on the selected object | Центрировать и привязать выделенный объект |
| Center and track on the location or object nearest the mouse click. Double-clicking on an Info Box will shade it to show/ hide extra information. | Центрировать и привязать ближайший объект. Двойной щелчок на информационных строках скрывает/ показвает дополнительную информацию. |
| The middle section contains actions which can be performed on the selected object, such as Center and Track, Details..., and Attach Label. See the popup menu description for a full list and description of each action. | Средний раздел содержит возможные действия над объектом, например Центрировать и привязать, Угловое расстояние до..., Информация об объекте..., Поставить метку, Добавить/ Удалить щлейф (только для тел Солнечной системы). Смотрите описание контекстного меню чтобы узнать полное описание действий. |
| Open the Set Manual Focus tool, for specifying RA/ Dec or Az/ Alt coordinates on which to center | Открыть инструмент Установить привязку вручную, чтобы определить координаты, на которые нужно центрировать экран. |
| The supposed power that so called prophesies have been leveraged the Center's been using for years to keep the Triumvirate at bay. | Предполагаемая мощность, что так созванное предсказывает, использована в качестве рычага Центрировать быть используя довольно долго, чтобы проводить Триумвират в бухте. |
| Additional software that is not installed by default can be downloaded using the included Software Center. | Дополнительное программное обеспечение, которое не устанавливается по умолчанию, может быть загружено с помощью центра программного обеспечения (Software Center). |
| RWDC and RDT both call the Rose Wagner Performing Arts Center home. | Оба коллектива, RWDC и RDT, репетируют и выступают в Rose Wagner Performing Arts Center. |
| The "Eastern Center of Financial Technologies" is based by the group of the East-European and Russian investors, traders and programmers in 2004. | "Eastern Center of Financial Technologies" основана группой восточно-европейских и российских инвесторов, трейдеров и программистов в 2004г. |
| She later trained at Richmond Olympiad in Virginia and National Gymnastics Training Center in Aliso Viejo before moving to Gym-Max Gymnastics in Costa Mesa, California in 2005. | Позже она тренировалась в Richmond Olympiad in Virginia и National Gymnastics Training Center в Алиса Вьехо, Калифорния, после чего в 2005 году перешла в Gym-Max Gymnastics в Коста-Меса, Калифорния. |
| Medical Center Budapest evolved from a small company and we have been providing high standard medical service since 1991. | Медицинский центр "Мedical Center Budapest" вырос из небольшой фирмы и ведёт медицинское обслуживание самого высокого уровня с 1991 года. |
| The Special Rapporteur also attended the Expert Consultation Workshop on Special Procedures and the Treaty Bodies: Forging New Relationships, organized by the Carter Center and the Jacob Blaustein Institute, which was held on 1 and 2 June 2000. | Специальный докладчик также принял участие в Консультативном рабочем совещании экспертов по специальным процедурам и договорным органам по теме: "Формирование новых взаимоотношений", которое было организовано Центром Картера и Институтом Джейкоба Блаустайна 1-2 июня 2000 года. |
| In addition, he serves on the Board of the InterAction Council, the International Negotiation Network of the Carter Center, the Peres Centre for Peace, the International Crisis Group and Transparency International. | Кроме того, др Ариас является членом правления Совета по взаимодействию, Международной сети переговоров при Центре Картера, Центра мира им. Переса, Международной кризисной группы и организации «Транспаренси интернэшнл». |
| UNICEF continued its partnership with WHO and The Carter Center to support global eradication of drancunculiasis in the nine remaining endemic countries. | ЮНИСЕФ продолжает свое партнерство с ВОЗ и Центром Картера в поддержку полного искоренения дракункулеза в девяти странах, которые по-прежнему подвержены этому заболеванию. |
| Together with a group of friendly countries, the OAS and the Carter Center helped convince Chávez of the inevitability of a recall vote. | ОАГ и Центр Картера, наряду с группой дружественных стран, помогли убедить Чавеса в неизбежности проведения голосования относительно его ухода. |
| The UNICEF Sudan and Uganda country offices worked to ensure that the issue was reflected in the agreement, brokered by the Carter Center in December 1999, in which the presidents of Uganda and Sudan undertook to re-establish diplomatic relations and promote peace in the region. | Страновые отделения ЮНИСЕФ в Судане и Уганде добивались того, чтобы этот вопрос нашел свое отражение в соглашении, которое было заключено при посредничестве Центра Картера в декабре 1999 года и в котором президенты Уганды и Судана обязались восстановить дипломатические отношения и содействовать установлению мира в этом регионе. |