Английский - русский
Перевод слова Categorization

Перевод categorization с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Классификация (примеров 77)
This categorization is however, and inevitably, not very tight, and there are some categories of rights that would fit well in any of them. Однако такая классификация неизбежно не является слишком жесткой, и есть некоторые категории прав, которые вполне вписываются в любой из разделов.
It presents categorization of the various methods for estimating the NOE with their pros and cons, including a description of the activity specific method that was used in the Netherlands. В нем представлена классификация различных методов оценки ННЭ с указанием их сильных и слабых сторон, включая описание индивидуальной методики оценки различных видов деятельности, которая используется в Нидерландах.
B. Categorization of special political missions and the responsibilities of the Department of Political Affairs В. Классификация специальных политических миссий и функции Департамента по политическим вопросам
The word "Conceptually" could be deleted and the sentence should read "Categorization of a Covenant provision as a non-derogable one does not necessarily mean that no limitations or restrictions would ever be permissible under the Covenant." Слово «Концептуально» может быть снято, и предложение должно гласить «Классификация определенного положения Пакта как не допускающего отступления необязательно означает, что никакие ограничительные оговорки или ограничения не могут никогда допускаться в соответствии с Пактом».
The observer for Switzerland mentioned that the classification and categorization of minorities avoided the trap posed by the search for a universally acceptable definition and allowed for a flexible and evolutive approach applicable to different minorities in different situations. Наблюдатель от Швейцарии упомянул, что классификация и категоризация меньшинств позволили избежать проблемы, связанной с поиском приемлемого для всех определения, и найти гибкий подход, допускающий дальнейшее развитие, который применим к различным меньшинствам в различных ситуациях.
Больше примеров...
Категоризации (примеров 95)
The inclusion of weapons of mass destruction and a more comprehensive and detailed system of categorization would evidently constitute an extremely relevant contribution in this regard. В этом отношении чрезвычайно большую важность имело бы, очевидно, включение оружия массового уничтожения и создание более всеобъемлющей и подробной системы категоризации.
Accurate categorization of the content published in the SKBS would require the secretariat to develop a comprehensive taxonomy and devise a standard metadata set that enables tagging of resources published in the SKBS. Для тщательной категоризации контента в рамках СППНЗ от секретариата потребуются построение всеобъемлющей таксономии и разработка набора стандартных метаданных для маркировки тегами ресурсов, публикуемых в СППНЗ.
The format would allow for the categorization of measures in three groups: measures that constitute barriers to market access and to national treatment, and non-discriminatory measures. Такой формат даст возможность категоризации мер по трем группам: меры, которые представляют собой препятствия для доступа на рынки, для национального режима и недискриминационные меры.
In this regard, the orbital debris team of ARI, as a part of the Space Standards and Law Research Group, is working on a variety of subjects such as categorization, characteristics, tracking and laws regarding orbital debris. В этой связи Группа по орбитальному мусору ARI, входящая в Исследовательскую группу по космическим стандартам и праву, работает по нескольким темам, включая вопросы категоризации, характеристик и отслеживания орбитального мусора и законодательство в этой области.
The consequent categorization of technical activities employed by each of the approaches also differs. Поэтому методы категоризации видов технической деятельности, которые используются при применении каждого из вышеназванных подходов, токе различаются.
Больше примеров...
Категоризация (примеров 48)
This categorization could also inspire the inventory of current activities requested by the General Assembly in paragraph 2 of its resolution 61/39: Такая категоризация может также способствовать подготовке перечня мероприятий, запрошенных Генеральной Ассамблеей в пункте 2 ее резолюции 61/39:
The categorization of the target group to which the SME accounting and reporting framework to be suggested would apply; а) категоризация целевой группы, по отношению к которой будет применяться предлагаемая база ведения бухгалтерского учета и отчетности в МСП;
Sectoral categorization is made more difficult because of the enormous expansion of trade in services in recent years and a vast variety in the structure and intensity of links between senders and targets of sanctions. Категоризация по секторам представляет собой более трудную задачу в связи с огромным расширением масштабов торговли и услуг в последние годы и широким разнообразием структур и интенсивности связей между государствами-инициаторами и государствами-объектами санкций.
Effective categorization of road tunnels by ADR CPs, as shown by the display of relevant dangerous goods road signs and signals and as reported on the UNECE Transport Division website Эффективная категоризация автодорожных туннелей ДС ДОПОГ с использованием соответствующих дорожных знаков и сигналов, регулирующих перевозку опасных грузов, что отражено на веб-сайте Отдела транспорта ЕЭК ООН.
The Romanian categorization includes the Ciuc Mountains within the central Carpathians of Moldavia and Transylvania (Grupa Centrală, Carpaţii Moldo-Transilvani). Румынская категоризация относит Чук к центральным Карпатам Молдавии и Трансильвании (Центральная группа, Молдавско-Трансильванские Карпаты).
Больше примеров...
Категории (примеров 107)
OIOS has simplified the categorization of financial implications arising from oversight results, as follows: УСВН следующим образом упростило категории финансовых последствий надзорной деятельности:
Technically speaking, torture occurred, although the absence of a specific offence designated as "torture" obliged the judge to apply a different categorization, i.e., wilful serious injury. Хотя факт применения пыток был налицо, в связи с отсутствием определения пыток в качестве отдельного преступления судья был вынужден отнести данный случай к иной категории правонарушений, а именно к умышленному нанесению тяжких телесных повреждений.
Thus, the insidious categorization of international human rights law continues, despite the Vienna Declaration's proclamation on the indivisibility, interdependence and interrelationship of human rights, and the considerable work by the CESCR in clarifying this category of rights. Так, сохраняется достаточно коварная категоризация международно-правовых положений о правах человека, несмотря на то, что Венская декларация провозгласила их неделимость, взаимосвязь и взаимозависимость и КЭСКП проделал значительную работу для разъяснения этой категории прав.
Categorization must have a user focus instead of a producer focus that allows user to find statistics quickly and easily. Разбивка на категории должна быть ориентирована на пользователя, а не на производителя, что позволит пользователю быстро и беспроблемно находить статистику.
They require organizations, inter alia, to establish and maintain documented procedures for the categorization of commercial passenger airlines, establish single-flight staff number restrictions and procedures for the reporting of aviation risk management concerns. Они требуют, в частности, установления и поддержания организациями задокументированных процедур, определения категории коммерческих пассажирских авиакомпаний, установления ограничений на количество сотрудников, совершающих поездку одним рейсом, а также введения процедур анализа рисков поездок воздушным транспортом.
Больше примеров...
Категоризацию (примеров 23)
Changes had been made to the Constitution in 1991 in that respect, involving the categorization of various offences. В 1991 году в этой связи в Конституцию были внесены изменения, предусматривающие категоризацию различных правонарушений.
This solid base will allow the organization of codes and identifiers in a way to support precise categorization of CCTS artifacts such as BIES and business processes. Эта прочная база позволит осуществлять построение кодов и идентификаторов таким образом, чтобы поддерживать точную категоризацию артефактов ТСКК, например БОБИ и процессов деловых операций.
This paper provided a preliminary categorization of MFN clauses as they appear in various bilateral investment agreements (BITs) and free trade area agreements (FTAs). Этот документ представляет собой предварительную категоризацию клаузул о НБН, содержащихся в различных двусторонних инвестиционных договорах (ДИД) и соглашениях о зоне свободной торговле (ССТ).
The process does not take into account the categorization of inmates by phase of legal procedure already applied under the Code to ensure that accused and convicted prisoners are held separately. Этот процесс не включает в себя уже применяемую в соответствии с Кодексом категоризацию заключенных в зависимости от этапа судебного разбирательства, в рамках которой раздельно содержатся обвиняемые и осужденные лица.
It also supported draft conclusion 1 as an expression of the unity of the interpretation process, which, in accordance with the Vienna Convention, avoided any categorization of treaties for purposes of interpretation. Делегация также поддерживает проект вывода 1 как выражение единого подхода к процессу толкования, который в соответствии с Венской конвенцией исключает какую-либо категоризацию договоров с целью их толкования.
Больше примеров...
Разбивка (примеров 26)
Attachment 3 introduces the categorization of in-vehicle ITS systems and their negative aspects. В добавлении З дается разбивка по категориям бортовых СТС и указываются их негативные аспекты.
In the opinion of ECE, the section on sources of hardship (paras. 13-20) provides a useful synopsis and categorization of the potential economic effects of sanctions on third States. По мнению ЕЭК, в разделе, посвященном источникам трудностей (пункты 13-20), содержится полезное краткое изложение и разбивка по категориям потенциальных экономических последствий санкций для третьих государств.
This categorization permits greater transparency in budgetary presentation and can be more easily used for results-based budgeting and management. Такая разбивка на категории повышает гласность процесса представления бюджета, и ее можно легче использовать для целей бюджетирования и управления, ориентированных на конкретные результаты.
(b) External cooperation should be clearly defined; categorization and priority setting for external users should be specified. Ь) следует четко определить рамки внешнего сотрудничества; для внешних пользователей должна быть конкретно указана разбивка на категории и порядок установления приоритетов.
As far as the CTC monitoring the adoption of necessary legislation by Member States, the categorization of the CTC's work into the previous stages has become progressively artificial. По мере осуществления контроля со стороны КТК за принятием государствами-членами необходимых законодательных мер разбивка осуществляемых КТК мероприятий на основе ранее определенных этапов постепенно становилась искусственной.
Больше примеров...
Отнесение (примеров 9)
Peak traffic: As in the case of night traffic, automatic partial categorization metres do not provide reliable categories for lines of vehicles or traffic jams. Движение в часы пик: Как и в случае движения в ночное время, автоматические датчики, позволяющие обеспечить частичное отнесение транспортных средств к различным категориям, не дают достоверной информации о категориях транспортных средств, попадающих в дорожные пробки.
The rising unemployment of women, difficulties in finding new employment, the lack of enforcement of labour laws for women workers and the continuing categorization of certain jobs as unsuitable for women are of particular concern. Особое беспокойство вызывают растущая безработица среди женщин, трудности с поиском новой работы, отсутствие инструментов, обеспечивающих исполнение трудового законодательства применительно к трудящимся-женщинам, и продолжающееся отнесение ряда профессий к "неподходящим" для женщин.
(c) Ensuring the categorization as serious offences of various acts identified as threats to tourism within the Organized Crime Convention and its Protocols as well as international conventions and protocols against terrorism so as to enable effective cooperation under the relevant conventions; отнесение к числу тяжких преступлений различных деяний, которые определены как угрозы туризму в рамках Конвенции против организованной преступности и протоколов к ней, а также международных конвенций и протоколов о борьбе с терроризмом, с тем чтобы создать возможности для эффективного сотрудничества согласно соответствующим конвенциям;
Text-writers of the modern era assume that the more attractive categorization is the law of treaties, and the Special Rapporteur considers that this approach rests upon sound principles. Современные авторы считают, что более предпочтительным вариантом является отнесение к праву международных договоров, и Специальный докладчик считает, что этот подход основывается на логичных принципах.
A categorization or breakdown of housing stock among various strata or types of dwellings, and отнесение к различным категориям или разбивка жилищного фонда по различным срезам или типам жилья, и
Больше примеров...
Распределение по категориям (примеров 7)
Adequate categorization of consultancy areas aligned to normative, technical and operational needs; надлежащее распределение по категориям областей специализации консультантов в соответствии с нормативными, техническими и оперативными требованиями;
As such categorization may be difficult in some cases, cross-references should be indicated where appropriate. Поскольку в некоторых случаях такое распределение по категориям может быть затруднено, там, где это необходимо, следует использовать перекрестные ссылки.
The proposed framework presented in this document provides a possible categorization of future UNCCD best practices that are aligned to the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the Convention (2008 - 2018). В предлагаемых основах, представленных в настоящем документе, показано возможное распределение по категориям будущих примеров передовой практики реализации КБОООН, согласующейся с Десятилетним стратегическим планом и рамками деятельности по активизации осуществления Конвенции (2008-2018 годы).
Specific terms and concepts that IPF and IFF requested be clarified are: planted forests, low forest cover, categorization of protected areas, terms and definitions used in criteria and indicators for sustainable forest management, and linkages between certification and criteria and indicators. К конкретным терминам и концепциям, которые МГЛ и МФЛ предлагают разъяснить, относятся следующие: лесонасаждения, малолесистые земли, распределение по категориям охраняемых районов, термины и определения, используемые в критериях и показателях устойчивого лесопользования, и связи между сертификацией и критериями и показателями.
(a) Categorization of residual special cases for the period 1996-2003 inclusive, as provided by the Secretariat а) Распределение по категориям нерешенных особых случаев за период с 1996 по 2003 год включительно, представленных Секретариатом
Больше примеров...
Квалификация (примеров 6)
Looking at the different spheres where the obstacles to lawful expulsion originate, a different categorization is possible. Если посмотреть на различные сферы, откуда ведут свое начало ограничения в отношении законной высылки, то возможна другая квалификация.
In May 2008 a new Penal Code was adopted, which will come into force on 1 November 2008 and which introduces a separate categorization of domestic violence. В принятом в мае 2008 года новом Уголовном кодексе, который вступит в силу 1 ноября 2008 года, вводится отдельная квалификация бытового насилия.
The structure of the draft articles follows that of the two Vienna Conventions on the Succession of States, the categorization of the succession itself being closer to the one adopted in the Vienna Convention of 1983. Структура проектов статей отражает структуру двух Венских конвенций о правопреемстве государства, при этом сама квалификация правопреемства ближе к понятию, закрепленному в Венской конвенции 1983 года.
The categorization of this punishable offence in the Code is still regarded as inadequate in that the conduct has to be habitual and the drafting is in the masculine gender. Квалификация этого наказуемого деяния в Кодексе по-прежнему оценивается как недостаточное в том смысле, что соответствующее поведение должно носить регулярный характер, а сами формулировки предполагают, что насилие совершает мужчина.
Categorization of the offence of discrimination Квалификация дискриминации в качестве противоправного деяния
Больше примеров...
Разделение (примеров 10)
While rationalizing the types of contracts that field staff serve under will help to equalize conditions of service between different groups of staff to some extent, the categorization of "special" and "established" missions create additional disparities in conditions of service among field staff. В то время как рационализация видов контрактов, по которым работают сотрудники на местах, поможет отчасти выравнять условия службы различных групп персонала, разделение миссий на категории «специальных» и «постоянных» создает дополнительные элементы неравенства в условиях службы сотрудников на местах.
Categorization of vehicles E. Разделение транспортных средств на категории
The federal legislature regulates penal institutions, including the individualization of punishment, and the incarceration and categorization of prisoners. Федеральное законодательство регулирует деятельность пенитенциарных учреждений, включая индивидуальный характер наказания, а также порядок тюремного заключения, и предусматривает разделение заключенных на разные категории.
This was highlighted in 2008 at the Third Ministerial Conference of Middle-Income Countries in Namibia, which called for enhanced levels of international development assistance and noted that the current categorization does not accurately reflect the particularities and needs of these nations. Это подчеркивалось в Намибии в 2008 году в ходе третьей конференции на уровне министров по странам со средним уровнем дохода, участники которой призвали к увеличению объема международной помощи в целях развития и отметили, что нынешнее разделение на категории не совсем точно отражает особенности и потребности этих стран.
Some popular algorithms of this category are normalized cuts, random walker, minimum cut, isoperimetric partitioning, minimum spanning tree-based segmentation, and segmentation-based object categorization. Некоторые популярные алгоритмы этой категории - это нормализованные разрезы графов, случайное блуждание, минимальный разрез, изопериметрическое разделение и сегментация с помощью минимального остовного дерева.
Больше примеров...