Английский - русский
Перевод слова Casings

Перевод casings с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Гильзы (примеров 77)
And the casings around the truck don't match their rifles. А гильзы рядом с грузовиком с их ружьями не сходятся.
Superintendent returned from Antonio Betz's weapon, four rounds from his nine-millimeter... and I have casings from both weapons... and then the shooter stepped back into the vehicle; Старший офицер полиции отстреливалась из оружия Антонио Бетца, сделала четыре выстрела из его пистолета девятого калибра... и у меня есть гильзы от обоих стволов... и затем стрелок сел обратно в машину;
So M16s eject casings. Стреляные гильзы должны быть здесь.
And our shooter, standing here, judging by where the casings landed here and here, likely called his name. А наш стрелок стоящий здесь, судя по тому, что гильзы лежали здесь и здесь, скорее всего, окликнул его.
Bullet casings collected in Kufra, Northern Darfur, included 7.62 x 51 bullets and 12.7 x 99 bullets manufactured in China; those collected in Tawilla, Northern Darfur, included 12.7 x 99 bullets. Собранные в Куфре, Северный Дарфур, гильзы, изготовленные в Китае, включали патроны 7,62 х 51 и патроны 12,7 х 99; гильзы, найденные в Тавиле, Северный Дарфур, включали патроны 12,7 х 99.
Больше примеров...
Корпусов (примеров 15)
In the Panel's opinion, leaks from damaged oil well casings could contaminate Kuwait's groundwater resources with the passage of time. По мнению Группы, утечки из поврежденных корпусов нефтяных скважин могут со временем привести к загрязнению ресурсов подземных вод Кувейта.
The Special Commission is convinced that 817 missile casings have been destroyed but it is not certain that their essential components have also been destroyed. Специальная комиссия убеждена в том, что было уничтожено 817 корпусов ракет, но она не уверена в том, что также были уничтожены их основные компоненты.
The two deaths and some of the injuries were caused by the impact of shrapnel from the casings of those projectiles. Причиной гибели двух людей и телесных повреждений, полученных несколькими лицами, явилось ранение осколками корпусов этих снарядов.
IAEA, inter alia, stressed that the layout of the centrifuge cascades and the size of the centrifuge casings in the uranium enrichment workshop, previously described by Siegfried Hecker, were broadly consistent with what the network had provided to other countries. МАГАТЭ особо отметило, в частности, что планировка центрифужных каскадов и размер корпусов центрифуг в цехе по обогащению урана, ранее описанном Зигфридом Хеккером, в основном соответствовали проектным решениям, которые поступали через указанную сеть в другие страны.
In electro-technical industry glass plastics can be used as electrical insulation and construction materials when manufacturing electric machines, high-tension breakers, beams, panels, parts for devices' cabinets and also electric motors' casings. В электротехнической промышленности стеклопластики предлагается применять в качестве электроизоляционных и конструкционных материалов при изготовлении электрических машин, высоковольтных выключателей, траверс, панелей, деталей корпусов приборов, а также кожухов обдува электродвигателей.
Больше примеров...
Оболочки (примеров 16)
6.5.3.4.19 The ends of fibreboard [outer] casings may have a wooden frame or be entirely of wood. 6.5.3.4.19 Края [наружной] оболочки из фибрового картона могут крепиться деревянной рамой, или они могут быть полностью сделаны из древесины.
SPATEX textile casings and sheets with fine- and coarse-grained spice coating. SPATEX это текстильные оболочки и листы с нанесенными внутри мелко- и грубозернистыми декоративно-вкусовыми обсыпками и специями.
6.5.3.4.14 Full-walled or mesh-formed metal outer casings [of steel or aluminium] shall be constructed of a suitable [metal] material of adequate thickness. 6.5.3.4.14 Металлические наружные оболочки со сплошными стенками или в форме решетки [из стали или алюминия] должны быть изготовлены из соответствующего [металла] материала достаточной толщины.
INTESTINE - 7485 (Casings) КИШКИ - 7485 (ОБОЛОЧКИ)
Where depleted uranium munitions have been used, the penetrators, penetrator fragments and jackets or casings can be found lying on the surface or buried at varying depth, leading to the potential contamination of air, soil, water and vegetation from depleted uranium residue. В случае применения боеприпасов, содержащих обедненный уран, сердечники подкалиберных снарядов и их осколки, а также оболочки снарядов и гильзы остаются на поверхности земли или на разной глубине под землей, что вызывает загрязнение атмосферы, почвы, воды и растительности с признаками присутствия обедненного урана.
Больше примеров...
Корпуса (примеров 10)
For example, solid rocket motor casings and solar array cable wraps will stay attached to the spacecraft. Так, корпуса твердотопливных двигателей и упаковка кабеля панели солнечных батарей будут оставаться прикрепленными к космическим аппаратам.
However, while UXO may pose problems and risks similar to those created by land-mines, UXO is often readily visible and the metal casings provide easy detectability. Вместе с тем, хотя проблемы и опасности, связанные с неразорвавшимися боеприпасами, могут быть аналогичны проблемам и опасностям, порождаемым наземными минами, неразорвавшиеся боеприпасы зачастую нетрудно заметить, а их металлические корпуса позволяют легко их обнаруживать.
Cells shall consist of hermetically sealed metal casings which fully enclose the dangerous goods and which are so constructed and closed as to prevent the release of the dangerous goods under normal conditions of transport. Элементы должны иметь герметически закрытые металлические корпуса, в которые помещаются опасные вещества и которые сконструированы и закрыты таким образом, чтобы исключалась возможность выброса опасных веществ в обычных условиях перевозки.
That these casings represent rejections is documented in the quality-control report, which is the basis for verification. То, что эти корпуса являются браком, зафиксировано в данных контроля качества продукции, составляющих основу для проверки.
The outer casings on the turbines are shot, but the mechanisms still work. Верхняя часть корпуса турбин сломан, но механизм еще работает.
Больше примеров...
Оболочек (примеров 10)
3-MCPD can also occur in foods which have been in contact with materials containing epichlorohydrin-based wet-strength resins which are used in the production of some tea bags and sausage casings. З-МХПД может также возникать в пищевых продуктах, которые контактировали с материалами, содержащими влагопрочные смолы на основе эпихлоргидрина, которые используются при производстве некоторых чайных пакетиков и колбасных оболочек.
DEVICE FOR PREPARING END FACES OF THIN-WALLED CASINGS FOR WELDING УСТРОЙСТВО ДЛЯ ПОДГОТОВКИ ТОРЦОВ ТОНКОСТЕННЫХ ОБОЛОЧЕК К СВАРКЕ
The invention relates to the food industry, more specifically to packagings used in the production of sausage products and, in particular, to the production of sausage casings. Изобретение относится к пищевой промышленности, а именно к упаковкам, используемым при производстве колбасных изделий, в частности к производству оболочек для колбас.
There's no bomb casings. Оболочек бомб не нашли.
The first of the casings from the neck to the second casing is the surface of a geodesic isotensoid, and subsequent casings along sections of the polar openings in said casings coincide with a smooth surface of specified shape. Первая из оболочек от горловины до второй оболочки является поверхностью геодезического изотенсоида, а последующие по сечениям своих полюсных отверстий совпадают с гладкой поверхностью заданной формы.
Больше примеров...
Покрышек (примеров 6)
The invention relates to the processing of industrial waste material and can be used in the manufacture of armored chambers for grinding worn tire casings using explosive materials. Изобретение относится к переработке промышленных отходов и может быть использовано при изготовлении бронекамер для измельче- ния изношенных покрышек с применением взрывчатых материалов.
The use of poor quality casings may therefore result, in the long term, in an increase in the overall volume of waste tyres within a country. Поэтому использование покрышек низкого качества может, в долгосрочной перспективе, привести к увеличению общего объема утильных шин в стране.
ARMORED CHAMBER FOR GRINDING WORN TIRE CASINGS БРОНЕКАМЕРА ДЛЯ ИЗМЕЛЬЧЕНИЯ ИЗНОШЕННЫХ ПОКРЫШЕК
The invention relates to the field of the production of pneumatic tyre casings assembled on assembly drums and can be used in the vulcanization of such casings. Изобретение относится к области производства покрышек пневматических шин, собранных на сборочных барабанах, и может быть использовано при их вулканизации.
METHOD FOR VULCANIZING PNEUMATIC TYRE CASINGS СПОСОБ ВУЛКАНИЗАЦИИ ПОКРЫШЕК ПНЕВМАТИЧЕСКИХ ШИН
Больше примеров...
Обсадных труб (примеров 4)
The monitoring should take into account the monitoring of oil well casings undertaken in connection with claim No. 5000376. Polyvinyl chloride piping should be substituted for stainless steel piping in the installation of wells. В ходе такого мониторинга следует учитывать результаты контроля обсадных труб в нефтяных скважинах, который проводится в связи с претензией Nº 5000376. Вместо использования труб из нержавеющей стали в скважинах следует применять трубы из поливинилхлорида, поскольку это является более рентабельным.
The CPC describes it as "services rendered on a fee or contract basis at oil and gas fields, e.g. drilling services, derrick building, repair and dismantling services, oil and gas well casings cementing services". В КОП она определяется как "услуги, оказываемые за вознаграждение или на договорной основе на нефтяных и газовых месторождениях, например услуги по бурению, услуги по строительству, ремонту и демонтажу буровых вышек и услуги по цементированию обсадных труб в нефтяных и газовых скважинах".
Send up more casings! Передайте сюда еще обсадных труб!
The edges of the casings are pressure-tightened. Края обсадных труб герметизируются.
Больше примеров...
Кожухов (примеров 4)
The invention relates to drilling of the ground, and in particular to percussion drilling using air, steam or gas pressure, and may be utilized for trenchless laying of casings of various materials by the percussion method. Изобретение относится к бурению грунта, в частности, к ударному бурению давлением воздуха, пара или газа и может быть использовано для бестраншейной прокладки ударным способом кожухов из различных материалов.
In electro-technical industry glass plastics can be used as electrical insulation and construction materials when manufacturing electric machines, high-tension breakers, beams, panels, parts for devices' cabinets and also electric motors' casings. В электротехнической промышленности стеклопластики предлагается применять в качестве электроизоляционных и конструкционных материалов при изготовлении электрических машин, высоковольтных выключателей, траверс, панелей, деталей корпусов приборов, а также кожухов обдува электродвигателей.
(c) Aluminium: high strength aluminium alloys (such as the 7000-series) are used for the manufacture of centrifuge rotor tubes, baffles and end caps; medium strength alloys (6000-series alloys) can be used for centrifuge vacuum casings; с) алюминий: для производства роторных труб, перегородок и крышек центрифуг используются высокопрочные алюминиевые сплавы (такие как сплавы серии 7000); для вакуумных кожухов центрифуг могут использоваться сплавы средней прочности (сплавы серии 6000).
arranging the existing fuels and repairing the existing casings; оптимизации существующих топлив и ремонта кожухов электрофильтров;
Больше примеров...
Автопокрышек (примеров 2)
If imported, used tyres displace domestic suppliers of casings. Если изношенные шины импортируются, то они заменяют национальных производителей автопокрышек.
Thus, tyres retreaded with imported casings will replace new tyres and tyres retreaded with domestically generated casings. Таким образом, шины с восстановленным протектором на основе импортированных автопокрышек заменят собой новые шины и шины с восстановленным протектором на основе отечественных автопокрышек.
Больше примеров...
Корпусах (примеров 3)
Currently this method requires considerable time for analysis and does not detect mines in metallic casings. Данный метод сегодня характеризуется большим временем анализа и не позволяет обнаруживать мины в металлических корпусах.
The use of equipment based on ground-penetrating radar ensures detection of mines in any kind of casings on the basis of the difference between their electrophysical properties and those of the medium in which they have been placed. Использование средств на основе метода подповерхностной радиолокации - георадаров обеспечивает обнаружение мин в любых корпусах по отличию их электрофизических свойств от свойств среды, где они установлены.
Separating diaphragms are mounted in the casings between the bearings and the seals to form clearances with the rotors and cavities with the seals, the cavities communicating with the atmosphere via bleed nozzles. В корпусах между подшипниками и уплотнениями установлены разделительные диафрагмы с образованием с роторами зазоров и с уплотнениями полостей, сообщенных с атмосферой при помощи сливных патрубков.
Больше примеров...
Кишки (примеров 2)
Now put it to one side while you check your casings. А теперь поставь сюда и проверь кишки.
INTESTINE - 7485 (Casings) КИШКИ - 7485 (ОБОЛОЧКИ)
Больше примеров...
Гильз (примеров 48)
Chief, S.I.D. couldn't pick up any good prints, but I found six casings. Шеф, криминалисты не нашли пригодных отпечатков пальцев, но я нашел шесть гильз.
But regardless, he's got no memory of reports or casings or paper plates. Тем не менее, он не помнит никаких рапортов, гильз или бумажных тарелок.
The single casing found on the outside stairs must therefore, apparently, be the unidentified casing from the bag of casings gathered at the scene of the crime. Таким образом, единственная гильза, найденная на ступенях перед входом, по-видимому, должна являться гильзой неустановленного происхождения из пакета гильз, найденных на месте преступления.
Forensics matched the casings. Экспертиза установила совпадение гильз.
We found five 9mm casings Spaced about 1 to 2 feet apart. Мы нашли 5 гильз 9 калибра, разбросанных в радиусе примерно 30-50 см.
Больше примеров...
Гильзами (примеров 5)
Our casings jumped to the front of the line down at ballistics. Баллистики займутся нашими гильзами в первую очередь.
Chief, ballistics confirms the gun found at the crime scene matches bullets and casings. Шеф, баллистики подтвердили, что пистолет, найденный на месте преступления, совпадает с пулями и гильзами.
I just wrote up what I had and handed it to my captain along with the casings. Я просто описал, что видел, и отдал капитану вместе с гильзами.
The investigating officer's report, along with several casings, has gone missing - and nobody knows where. Рапорт полицейского, обнаружившего тело, вместе с гильзами исчез неизвестно куда.
Have ballistics run a check on the casings at the scene with casings from previous murders. Пусть баллистики сверят все гильзы с гильзами с предыдущих убийств.
Больше примеров...
Гильзах (примеров 3)
We have to let the FBI know about the casings. Мы должны сообщить в ФБР о гильзах.
Look, I guarantee you the second I hand in my reports on these casings, Слушай, я гарантирую, что в ту секунду, когда я отправлю отчёт об этих гильзах,
I confirmed the engravings on both bullet casings we found are an exact match. Подтвердилось, что надписи на обеих найденных гильзах совпадают.
Больше примеров...