Extraordinary ancient city carved into the rock. | Необыкновенный древний город, вырезанный в скале. |
Carved into 1,200 stones in the massive monument, the ancient Maya symbols, known as glyphs, make up what historians believe is one of the oldest and most sophisticated systems of writing. | Вырезанный в 1200 камней в массивном памятнике, древние символы майя, известные как глифы, составляют что историк верит, один из самых старых и самых сложных система письма. |
The seventeenth-century wooden altars were carved in the artisan Ramus and Bezzi workshops in Val di Sole. | Очертания сводов сохранили части фресок, написанные в 1488 братьями Джованни и Батистом Баскенис, деревянный алтарь, вырезанный руками мастерами долины Соландра Рамусом и Бецци. |
Perhaps the most distinct cultural artifact is the ubiquitous dol hareubang ("stone grandfather") carved from a block of basalt. | Наиболее известный культурный артефакт - знаменитый харыбан («каменный дед»), вырезанный в лаве. |
It was a tool carved from caribou bone by his grandfatherin 1910, and it turned out to be a specialized implement used by atrapper to skin out the eyelids of wolves. | Это был инструмент, вырезанный из кости северного оленя егодедом в 1910 году. Оказалось, что это специальное орудие, с помощьюкоторого охотник вырезал веки волков. |
For different reasons to the middle of the 20-th century the tradition of a carved relief icon in Russia was almost completely lost. | По разным причинам традиция резной рельефной иконы в России к середине 20 века была почти полностью утрачена. |
Hunt and Bynner's ashes are buried beneath the carved stone weeping dog at the house where he lived on Atalaya Hill in Santa Fe, now used as the president's home for St. John's College. | Прах Ханта и Биннера похоронен под резной каменной плачущей собакой в доме, где он жил на Аталайя Хилл в Санта-Фе, который теперь используется в качестве президентского дома для колледжа Святого Джона. |
The marble sarcophagus of Prince Yaroslav the Wise, a wooden carved iconostasis dating from the 18th century, Byzantine-style frescoes, a cathedral choir, monumental wall decorations, and mosaics from the 11th century are all among the attractions here. | Поражают своей красотой мраморная усыпальница Ярослава Мудрого, резной иконостас XVIII века, фрески в византийском стиле, хоры собора, монументальные украшения и мозаики XI века. |
Carved gilded iconostas of the middle of XIX century and the interior decor of the Trinity Church were lost. | Резной иконостас XIX века и внутреннее убранство церкви утрачены. |
It has a richly carved baroque iconostasis which was carved by the woodcutter Aksentije Marković, with icons by the renowned and prolific iconographer and classical painter, Arsenije Teodorović. | Храм имеет изящный, резной иконостас в силе барокко, изготовленный мастером Аксентием Марковичем, с иконами выдающегося продуктивного иконописца и живописца периода классицизма, Арсения Теодоровича. |
These are like lions but somebody has carved their own face in them. | Это похоже на львов, но кто-то вырезал свое лицо в них. |
The Ancient who carved this tablet is one of the Ancients who returned to Earth from Atlantis. | Древний, который вырезал эту дощечку, один из тех, кто вернулся на Землю с Атлантиды? |
'In its trunk I carved...' | На стволе дерева я вырезал... |
And our guy carved off about a 2 to 4-ounce piece of that brick to use in his radio bomb. | А наш парень вырезал куски около 2-4 унций от этого брикета для бомбы в радио |
Carved his name in wood. | Я вырезал его имя. |
We carved it into the wood when we rebuilt the old barn, put our initials on it. | Мы вырезали это в дереве когда восстанавливали старый сарай, поставили на него свои инициалы. |
Roanoke colonists carved this into the wall of their fort when they had to abandon their colony to head to safe haven. | Клонисты Реонак бывало вырезали это на стенах своего форта, когда им приходилось покидать свою колонию, чтобы перебраться в безопасное место. |
In Finland, the symbol was painted or carved on houses and barns, and domestic utensils such as tableware, to protect them and their owners from evil spirits and bad luck. | В Финляндии этот символ рисовали или вырезали на домах, сараях и домашней утвари, такой как посуда, чтобы защитить их и их владельцев от злых духов и невезения. |
In 1883, his son Eugène-Étienne Taché, Assistant Commissioner for Crown lands in Quebec and architect of the provincial Parliament building, had the motto carved in stone below the coat of arms of Quebec which appears above the Parliament Building's main entrance door. | В 1883 году Эжен-Этьен Таше, помощник комиссара по коронным землям в Квебеке и архитектор провинциального здания парламента выбрал девиз, который затем вырезали в камне под гербом Квебека, помещённом над входной дверью здания парламента. |
When Renaissance artists such as Pinturicchio, Raphael, Michelangelo, Ghirlandaio, or Filippino Lippi descended into the ruins of Nero's Domus Aurea, they carved or painted their names and returned to initiate the grottesche style of decoration. | Когда художники эпохи Ренессанса, такие как Пинтуриккьо, Рафаэль, Микеланджело, Гирландайо или Филиппино Липпи спускались в развалины Золотого дома Нерона, они вырезали или вырисовывали свои имена, и по возвращении оттуда начинали использовать гротескный стиль в своих работах. |
The couple carved their initials into the oak tree. | Эта пара вырезала свои инициалы на дубе. |
I even carved my name in the wall with a salad fork. | Я даже вырезала свое имя на стене салатной вилкой. |
I remember the day I carved this. | Я помню день, когда вырезала это. |
That girl in the hospital, she carved her name in her own forearm so she wouldn't forget who she was. | Эта девушка в больнице, она вырезала своё имя на руке, только чтобы не забыть, кто она. |
You carved all this into the walls? | Ты вырезала это на стене? |
Signs like these are carved in rocks all over Solos. | Такие знаки высечены в скалах по всему Солосу. |
We might say that the Charter of the United Nations, signed 50 years ago is carved on that monument. | Можно сказать, что слова подписанного 50 лет тому назад Устава Организации Объединенных Наций высечены на этом памятнике. |
Those of you who do not return will have your names carved in the Secret History of the Mongols. | Имена тех, кто не вернется будут высечены, в истории Монгольского народа. |
Their rules are carved in stone. | Их правила высечены на камне. |
It consists of a tall tower of light, projected from a white stone monument that has the words "Imagine Peace" carved into it in 24 languages. | Мемориал представляет собой пьедестал из белого камня, на котором высечены слова «Представьте себе мир» (англ. Imagine peace) на 24 языках. |
There's the curse... carved in stone on the ramparts. | Это проклятие высечено на камне на крепостном валу. |
And one word carved like a desperate message. | И лишь одно слово высечено, как отчаянное послание. |
His name as the initiator of the construction is carved on one of the belts of the minaret. | Его имя как инициатора строительства высечено на одном из поясов минарета. |
That's what's carved in the rock. | Именно это высечено в скале. |
All rocks and carved old men with trumpets. | Камни, камни и разное зверьё высечено. |
The spandrels were elaborately carved and it was one of the first shops in Monmouth to introduce curved plate glass windows. | Надсводная часть была покрыта искусной резьбой, и это был один из первых магазинов Монмута, в котором были окна из изогнутого стекла. |
She worked with leather, carved wood, wove and painted cloth and worked with metal before focusing on ceramics in 1876. | Изготовляла корзины, кружева и ювелирные изделия, работала с кожей, занималась резьбой по дереву, росписью по ткани и металлу, пока не сосредоточилась на керамике (в 1876 году). |
At school he worked on sculpture, learning from his sculptor mother, and in the seventh grade he created a set of chess pieces intricately carved like medieval knights. | В школьные годы помогал тяжело больной к тому времени маме-скульптору и сам увлекался скульптурой, в седьмом классе выполнил комплект шахматных фигур в виде средневековых рыцарских персонажей замысловатой формы резьбой по дереву. |
They carved stones to ensure their future. | Они занимались резьбой по камню, заботясь о своём будущем. |
The finely carved maple-wood wall panels frame silk landscapes (by Penon). | На панелях из клена с тонкой резьбой вставлены пейзажи на шелке (художник Пенон). |
His highest date is a regnal year 12 found carved in an inscription on the roof of the Khonsu Temple at Karnak. | Наиболее поздний известный год правления - двенадцатый - высечен в надписи на крыше храм Хонсу в Карнаке. |
There are marble commemorative tablets fixed on the Holly Gates, on which there's carved an order by Supreme Commander-in-Chief of military forces of ex-USSR about liberation of Chisinau from German-Romanian invaders on 29 August 1944. | На арке победы установлены мраморные памятные доски, на которых высечен приказ Верховного Главнокомандующего Вооруженных сил бывшего СССР об освобождении Кишинева от немецко-румынских захватчиков 29 августа 1944 года. |
It provided a tangible foundation for the renaissance of Ethiopia, most recently symbolized by the re-erection of the Obelisk of Axum, brought back from Italy to the land of its origin, where it was carved 17 centuries ago. | Была заложена прочная основа для возрождения Эфиопии, недавним символом чего стало восстановление обелиска Аксума, возвращенного из Италии на родную землю, где он был высечен 17 веков назад. |
The port comprised large galleries carved into the sandstone serving as living quarters and storage places. | Порт включал в себя большие галереи, высеченные в песчанике, и служащие в качестве жилых и складских помещений. |
On the topic of treaties over time, he said that treaties should be regarded not as words carved in stone, but as dynamic instruments to be interpreted in a specific legal and social context, a view confirmed by some jurisprudence on the matter. | Относительно темы договоров сквозь призму времени, оратор говорит, что договоры следует рассматривать не как слова, высеченные в камне, а как динамично развивающиеся инструменты, подлежащие толкованию в конкретном правовом и социальном контексте, что подтверждается определенной судебной практикой по данному вопросу. |
According to the scripts carved on one of the walls of Katoghike Church, the surviving structure dates back to 1264. | Самые старые надписи, высеченные на одной из стен церкви Катогике, датированы 1264 годом. |
On the sides of the mausoleum there are three small windows carved into solid slabs of limestone, and, like in the old days, they are through-through stone gratings, consisting of multi-beam stars. | По сторонам мавзолея имеются три небольших оконца, высеченные в цельных плитах известняка, и, как и в старину, представляющие собой сквозные каменные решётки, состоящие из многолучевых звёзд. |
The names of some 5th century senators can still be seen carved into the stonework, presumably reserving areas for their use. | Весьма примечательно, что на некоторых местах для сената можно найти высеченные имена сенаторов пятого века, которые, по-видимому, служили для резервации мест. |
The distinctive jagged shapes of the Alps were carved by those great mountain sculptors - the glaciers. | Особенная зубчатая форма Альп была высечена великими мастерами гор - ледниками. |
A separate chamber was carved for her in Amenhotep III's tomb in the Valley of the Kings, but there is no evidence that she was ever buried there. | Отдельная камера была высечена для неё в гробнице Аменхотепа III WV22 в Долине царей, но нет доказательств, что её хоронили там. |
Rumor has it, it's carved from the true cross, but it's far too new for that. | Ходят слухи, что она высечена из Животворящего Креста, но для этого она слишком новая. |
On the back wall of the monument, the names of its creators and founders were carved. | На задней стене памятника высечена табличка с именами его создателей и учредителей. |
An inscription confirming its construction date was carved on the mosque (1481-1482). | На мечети высечена надпись подтверждающая годы постройки (1481-1482 гг.). |