Английский - русский
Перевод слова Cartel

Перевод cartel с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Картель (примеров 384)
In some cases, the companies of a single cartel may have the same shareholders and managers, especially when they involve family members. В некоторых случаях компании, составляющие один картель, могут иметь одних и тех же акционеров и менеджеров, особенно в тех ситуациях, когда речь идет о семейном бизнесе.
He maintains that he was denied the guarantee of an independent and impartial trial because he was presumed to be the head of the "Cali cartel", an alleged criminal organization. Автор утверждает, что был лишен гарантии независимого и беспристрастного суда, поскольку его посчитали руководителем предполагаемой преступной организации под названием "Картель Кали".
The earlier explanations indicate that he knowingly omitted any mention of the Gulf Cartel because he was afraid for the accountant and for himself. Последующие разъяснения свидетельствуют о том, что К.А.Р.М. умышленно не упоминал картель Залива якобы из-за страха за бухгалтера и самого себя.
Better you than the cartel. Лучше ты, чем картель.
I think it was the Reynosa Cartel. Я думаю, картель Рейноза.
Больше примеров...
Картельной практики (примеров 37)
There appears to have been a sharp increase in the extent of global cartel activity, or at least in its detection, in the past few years. На протяжении последних лет наблюдается резкое увеличение масштабов глобальной картельной практики, или по крайней мере случаев ее выявления.
In a paper to be presented to the conference for which the report at hand was prepared, Prof. Jenny identifies almost precisely the same sectors as being most vulnerable to cartel activity in these countries. В своем труде, который планируется представить на той же конференции, для которой был подготовлен настоящий доклад, профессор Дженни называет среди наиболее уязвимых с точки зрения картельной практики в этих странах те же самые сектора.
On leniency programmes, a delegate said that the leniency programme was unbeaten in cartel investigations, but in some jurisdictions the competition authority had to convince the Government of its usefulness. В отношении программ смягчения ответственности один делегат заявил, что, хотя эти программы являются непревзойденным по своей эффективности средством при проведении расследований картельной практики, в некоторых странах органам по вопросам конкуренции приходится убеждать правительства в их целесообразности.
Another area of cooperation was the use of expertise from laboratories for use in cartel analysis and investigation in cooperation with the Asset Recovery Department and the International Cooperation Department of the Ministry of Justice. Еще одной областью сотрудничества является привлечение лабораторий к анализу картельной практики и проведению расследований в партнерстве с Департаментом по вопросам истребования активов и Департаментом международного сотрудничества Министерства юстиции.
The globalization of pernicious cartel activities made it necessary to fight them at a global level. Глобализация пагубной картельной практики делает необходимой борьбу с ней на глобальном уровне.
Больше примеров...
Картельного сговора (примеров 23)
In another forum, the inference of the existence of a cartel using predominantly economic evidence was discussed. Вопрос о признании существования картельного сговора на основе главным образом экономических доказательств рассматривался и на другом форуме.
Important evidence of the cartel was generated in a dawn raid, which was prompted by an investigation into price increases by the ombudsman of Buenos Aires. Важные доказательства картельного сговора были получены в ходе внезапного обыска, основанием для проведения которого стали результаты расследования омбудсменом Буэнос-Айреса случаев повышения цен.
The cartel members may have been "naïve"- that is, not actually have known that their conduct was unlawful. Naïve cartels are much more common in developing countries and others that have not been active in prosecuting the conduct. Участники картельного сговора могли совершить противоправное действие "по наивности", т.е. действительно не зная о том, что их деятельность противозаконна.
In such a programme, the first cartel member offering to cooperate with a cartel investigation and providing evidence implicating the other members is promised forgiveness from prosecution or, in some cases, reduced sanctions. В рамках таких программ первый участник картельного сговора, соглашающийся сотрудничать со следствием и представляющий доказательства вины других участников, освобождается от преследования или, в некоторых случаях, подвергается менее строгим санкциям.
In Tunisia, the Competition Law in Article 19 provides for full leniency for cartel members who are the first applicant if the enforcement agency had no prior knowledge of the cartel. В Тунисе статья 19 Закона о конкуренции предусматривает полное освобождение от ответственности тех участников картелей, которые первыми заявляют о существовании картельного сговора, при условии, что органу по вопросам конкуренции не было известно о таком сговоре.
Больше примеров...
Картельном сговоре (примеров 22)
The largest cartel fine imposed as of 2009 is about $8 million, although the legal maximum for companies and individuals is about $22.5 million. Самый большой штраф, наложенный за участие в картельном сговоре в 2009 году, составил 8 млн. долл. США, хотя предусмотренный законом максимум для компаний и физических лиц составляет около 22,5 млн. долл. США.
Four suppliers of liquid oxygen for medical uses were fined a total of US$24.2 million for their participation in a cartel lasting five years, from 1997 to 2002. США за участие в картельном сговоре, действовавшем в течение пяти лет, с 1997 по 2002 год.
In 2004, the leads in over half of the then-active cartel investigations of the United States had been generated in investigations in other markets. В 2004 году материалы для возбуждения более половины дел о картельном сговоре, расследовавшихся на тот момент в Соединенных Штатах, были получены в ходе расследований на других рынках.
Over time, penalties have increased, e.g., from 1 per cent of total turnover in CADE's first cartel decision in 1999 to 22.5 per cent in a 2008 decision. Что касается размеров штрафов, то они увеличились с 1% от валового дохода в 1999 году (согласно решению по первому делу о картельном сговоре, рассмотренному Административным советом экономической обороны) до 22,5% в 2008 году (согласно одному из вынесенных решений).
In most instances, the best sources of information about possible unlawful conduct in the marketplace are market participants themselves - if a seller's cartel is suspected, buyers; if a buyer's cartel is suspected (which often occurs in the agricultural sector), sellers. В большинстве случаев, когда существуют подозрения в картельном сговоре продавцов, наилучшим источником информации о возможных незаконных действиях на рынке и их участниках являются покупатели; если же существует подозрение в картельном сговоре покупателей (что типично для сельскохозяйственного сектора), источником такой информации являются продавцы.
Больше примеров...
О картелях (примеров 20)
The first cartel case involving liquefied petroleum gas dealers was filed in 2012. Первое дело о картелях, связанное с агентами по сбыту сжиженного нефтяного газа, было возбуждено в 2012 году.
It is a good direction to move for countries with cartel provisions, either by way of regulations or inclusion in the competition law. Это - правильное направление для продвижения стран, имеющих положения о картелях, будь то путем принятия подзаконных актов или включения соответствующих положений в законы о конкуренции.
The Canadian Competition Bureau, in particular, was able to capitalize on its long-standing cooperative agreements and years of actual coordination in cartel matters with the United States Department of Justice to carry out its investigation successfully. В частности, канадское Бюро по вопросам конкуренции смогло воспользоваться своими давними соглашениями о сотрудничестве и многолетним опытом фактической координации по делам о картелях с Министерством юстиции США и успешно провести свое расследование.
This case is a good example of the use of a leniency programme when dealing with cartel cases. Это дело служит хорошим примером использования программы смягчения ответственности при рассмотрении дел о картелях.
This signifies a notable shift in dealing with cartel cases, since the introduction of a cartel leniency programme in the Republic of Korea. Это знаменует собой значительную переориентацию в подходе к картельной практике с момента ввода в действие в Республике Корея программы смягчения ответственности для сотрудничающих сторон в делах о картелях.
Больше примеров...
Антикартельных (примеров 15)
Other sectors that appear frequently in cartel cases include transportation services and professional services. К числу других секторов, которые часто фигурируют в антикартельных делах, относятся транспортные и профессиональные услуги.
It can publicize the important role of complaints in cartel cases that are successfully prosecuted. Органы по защите конкуренции могли бы также широко освещать ту важную роль, которую жалобы сыграли в успешно завершенных антикартельных делах.
Building support for strong sanctions in cartel cases requires a programme of education regarding the harm that cartels cause; Для мобилизации поддержки применения жестких санкций в антикартельных делах требуется просветительская программа, которая информировала бы о причиняемом картелями вреде;
Cartel investigation techniques, in particular how to carry out dawn raids, evidence gathering and handling; а) методы антикартельных расследований, в частности проведения рейдов, сбора доказательств и их исследования;
A second specialized investigative tool in cartel cases is the leniency programme. Вторым специальным инструментом, облегчающим проведение антикартельных расследований, является программа смягчения наказаний сотрудничающим со следствием правонарушителям.
Больше примеров...
Картельных сговоров (примеров 15)
More generally, construction materials and construction services seem to be fertile ground for cartel operators. Производство строительных материалов и оказание строительных услуг в целом представляют собой наиболее благодатную почву для картельных сговоров.
In conclusion, the representatives of the JFTC enquired whether a competition authority could successfully pursue cartel investigations without a leniency programme. В заключение представители ЯКДТ поинтересовались, может ли орган по защите конкуренции успешно проводить расследования картельных сговоров, не привлекая к сотрудничеству их участников в обмен на смягчение наказания.
In the case of cartels, developing countries' NCAs are usually informed about the cartel through enforcement reports and the press. В случае картельных сговоров НОК развивающихся стран обычно узнают о них из отчетов о принятых правоприменительных мерах и из прессы.
The Department of Antimonopoly Policy needs bilateral or multilateral technical assistance for investigation of cartel agreements, mutual relationship between monopolistic activity, unfair competition and protection of consumer rights and for the improvement of new institutional structure of the agency. Департамент по антимонопольной политике нуждается в двусторонней или многосторонней технической помощи в проведении расследований по фактам картельных сговоров, взаимосвязи между монополистической деятельностью, недобросовестной конкуренцией и защитой прав потребителей, а также в деле совершенствования новой институциональной структуры этого учреждения.
The main issues of competition law and policy to which the Commission on Protection of Competition would like to give priority attention are the detection, investigation and sanctioning of restrictive agreements and cartels, in particular the use of digital investigative techniques in cartel investigations. Главными вопросами законодательства и политики в области конкуренции, которым Комиссия по защите конкуренции хотела бы придать приоритетное значение, являются выявление, расследование и пресечение ограничительных соглашений и картельных сговоров, в частности использование электронных методов расследования случаев применения картельной практики.
Больше примеров...
Картельный сговор (примеров 12)
The cartel was detected by telephone wiretaps and dawn raids. Картельный сговор был обнаружен с помощью прослушивания телефонных разговоров и внезапных проверок.
Where there is no branch or subsidiary in their jurisdiction, developing countries face huge difficulties in collecting evidence enough to prove a cartel. Когда в их юрисдикции нет филиала или дочерней компании, развивающимся странам крайне трудно собрать достаточные свидетельства, чтобы доказать картельный сговор.
KFTC detected and imposed fines on a sugar cartel involving three producers engaged in fixing both prices and quantities of supply between 1991 and 2005. КДТК выявила картельный сговор в сфере производства и продажи сахара, в котором участвовали три производителя, осуществлявших фиксацию цен и объема поставляемой продукции в период с 1991 по 2005 год, и наложила соответствующие штрафы.
The Indonesian Competition Authority (KPPU) found a price-fixing cartel between 20 manufacturers of cooking palm oil, leading it to seek to impose a total fine of US$31 million. Орган по вопросам конкуренции Индонезии (КППУ) выявил картельный сговор в целях фиксации цен между 20 производителями пальмового масла кулинарного назначения и потребовал наложить штраф на общую сумму 31 млн. долл. США.
The Fair Trade Commission of China detected a price-fixing cartel in the liquid petroleum gas market in Yunlin County. Комиссия по добросовестной торговле Китая выявила картельный сговор в целях фиксации цен на рынке сжиженного нефтяного газа провинции Юньлинь.
Больше примеров...
Cartel (примеров 5)
Call of Juarez: The Cartel received generally mixed to negative reviews. Игра Call of Juarez: The Cartel получила в основном негативные отзывы критиков.
Ubisoft released a 30-minute short film titled Ghost Recon Wildlands: War Within the Cartel on February 16, 2017 on their Twitch channel and later on Amazon Prime. Ubisoft выпустила 30-минутный фильм под названием Ghost Recon Wildlands: War Within the Cartel 16 февраля 2017 года.
Large independent distributors emerged such as Pinnacle and Spartan, and there later emerged The Cartel, an association of regional distributors including Rough Trade, Backs, and Red Rhino. Появились гигантские «независимые» дистрибьюторы, такие, как Pinnacle и Spartan, а также The Cartel: ассоциация региональных дистрибьюторов, сотрудничавшая с Rough Trade, Backs и Red Rhino Records.
Mother Russia Bleeds is a beat 'em up video game developed by France-based indie development studio Le Cartel Studio and published by Devolver Digital. Mother Russia Bleeds - мультиплатформенная компьютерная игра в жанре Beat 'em up, разработанная французской компанией Le Cartel Studio и изданная Devolver Digital.
The game's development started in September 2013, after former Ubisoft Paris game designer Frédéric Coispeau quit his job and met web designer Alexandre Muttoni, with whom he then formed Le Cartel Studio on 20 August 2013. Разработка игры началась в сентябре 2013 года, когда бывший сотрудник Ubisoft Paris геймдизайнер Фредерик Куаспо оставил прежнее место работы и познакомился с веб-дизайнером Алехандре Муттони, при сотрудничестве с которым, 20 августа 2013 года основал Le Cartel Studio.
Больше примеров...
Наркокартеля (примеров 13)
The cartel's gun thug, Tommy Bucks, was looking for him, too. Томми Бакс, наёмник наркокартеля, тоже его искал.
In your experience, Detective, how often does the party on the receiving end of a cartel assassination say, По вашему опыту, детектив, как часто пострадавшая от наркокартеля сторона говорит:
José Gonzalo Rodríguez Gacha (May 14, 1947 - December 15, 1989), also known by the nickname El Mexicano, was a Colombian drug lord who was one of the leaders of the notorious Medellín Cartel along with the Ochoa Brothers and Pablo Escobar. Хосе Гонсало Родригес Гача (14 мая 1947 года - 15 декабря 1989 года), также известный прозвищем «Эль Мехикано» (Мексиканец) - колумбийский наркобарон, один из лидеров (наряду с братьями Очоа и Пабло Эскобаром) медельинского наркокартеля.
You ever witnessed a cartel killing? Ты когда-нибудь свидетельствовал против наемников наркокартеля?
Norte del Valle Cartel: In 2008 the leader of the Colombian Norte del Valle Cartel, Wilber Varela, was found murdered in a hotel in Mérida in Venezuela. Картель Норте дел Валле: В 2008 году лидер колумбийского наркокартеля Wilber Varela был найден убитым в венесуэльском штате Мерида (штат Венесуэлы).
Больше примеров...
Наркокартелем (примеров 2)
That messed-up cartel gunfight we got into in New Mexico. Та перестрелка с наркокартелем в Нью-Мексико.
I mean, you're running a narcotics cartel now. Я о том, что ты теперь управляешь наркокартелем.
Больше примеров...
Наркокартель (примеров 4)
He became nationally known when he and his brothers set up a multimillion dollar heroin cartel during the 1970s and 1980s. Он стал национально известным, когда вместе со своими братьями создал многомиллионный героиновый наркокартель в 1970-х и 1980-х годах.
Alahi is an international financier for the opium cartel, which is why the Drug Enforcement Administration has asked us to cooperate. Мистер Алахи международный финансист, работающий на наркокартель, Вот почему агентство по борьбе с наркотиками попросила нас о сотрудничестве.
I used to work for the cartel when-when I was a boy and I was young. Я работал на наркокартель, когда еще был мальчишкой и был совсем юным.
The Medellín Cartel was an organized network of drug suppliers and smugglers originating in the city of Medellín, Colombia. Наркокартель Медельин - колумбийский наркокартель, возникший в городе Медельин, Колумбия.
Больше примеров...
Наркокартеле (примеров 2)
She was the key witness in a Cali cartel drug hit. Она ключевой свидетель в деле о наркокартеле Кали.
We could be dealing with a major cartel. Речь может идти о крупном наркокартеле. Что?
Больше примеров...
Хуареса (примеров 16)
Dante Stewart, the notorious arms dealer, the Juarez cartel, the entire Marbella crime syndicate. Данте Стюарт, известный торговец оружием, Картель Хуареса, весь преступный синдикат Марбельи.
This is the Juarez cartel we're talking about. Вот это как раз картель Хуареса, о котором мы говорили.
Police suspected the Juarez Cartel, but the investigation dried up because detectives kept getting murdered. Полиция подозревала картель Хуареса, но расследование прикрыли, потому что они продолжили убивать детективов.
In 2001 after the escape from prison by Joaquín Guzmán Loera, many of the Juárez Cartel members defected to Guzmán's Sinaloa cartel. В 2001 году, после того, как Хоакин Гусман Лоэра сбежал из тюрьмы, многие участники картеля Хуареса перешли в картель Синалоа.
In September 2011, the Mexican Federal Police reported that the cartel is now known as "Nuevo Cartel de Juárez" (New Juárez Cartel). В сентябре 2011 года мексиканская федеральная полиция сообщила, что теперь картель Хуареса носит название «Картель Нуэво-де-Хуарес» (Новый Картель Хуареса).
Больше примеров...