Death, carnage... It's a Buffy party. | Смерть, резня - вот вечеринка Баффи . |
And the spectacle, the carnage... | И зрелище, резня... |
Unspeakable mutilations and catastrophic carnage. | Немыслимые увечья и катастрофическая резня. |
The carnage we permitted in the House of the Lord! | Резня, которую мы устроили в Доме Господнем! |
The game at this stage was called Total Wormage (possibly in reference to Total Carnage) and it did not win the competition. | Игру на данном этапе назвали Total Wormage (возможно, это намёк на «Total Carnage» - «Тотальная Резня»), но игра не выиграла соревнование. |
Cold blooded carnage like this, right up their alley. | Такая хладнокровная бойня - их конек. |
We here at United Nations Headquarters have remained too passive for too long as the carnage continues. | Мы здесь, в Центральных учреждениях Организации Объединенных Наций, слишком долго проявляем пассивность, в то время как эта бойня продолжается. |
There hasn't been nearly enough carnage. | Разве это была бойня? |
Guess there wasn't enough carnage. | Предположу, что бойня была недостаточно кровавой. |
This is best manifested in the carnage that the invading Ethiopian army wreaks as it enters and subsequently flees from occupied areas of Eritrea. | Наиболее ярким примером этого является кровавая бойня, которую учиняет эфиопская армия, когда она входит в оккупированные районы Эритреи и затем покидает их. |
It must act to stop this carnage. | Оно должно действовать, для того чтобы прекратить это кровопролитие. |
Supporters of the Supreme Soviet, with the backing of organized armed formations, unleashed carnage, street disorders and pogroms posing a serious threat to life in Moscow on 3 October 1993. | Сторонники Верховного Совета, опираясь на организованные вооруженные формирования, развязали З октября 1993 года в Москве кровопролитие, уличные беспорядки и погромы, создавшие серьезную угрозу жизни людей. |
The carnage stopped with the adoption of Security Council resolution 1701, but this came only after a very lengthy process during which time the Lebanese people underwent so much unnecessary suffering and loss. | Кровопролитие было остановлено в результате принятия резолюции 1701 Совета Безопасности лишь после того, как ливанский народ в течение длительного времени подвергался ненужным страданиям, и стране был нанесен огромный ущерб. |
Though irreparable harm has already been done, the international community must now help us put a stop to this carnage. | Хотя нанесенный ущерб невосполним, международное сообщество должно сейчас помочь нам остановить это кровопролитие. |
At the same time as taking strong action to prevent the spread of weapons of mass destruction, we must limit the carnage caused by small arms and light weapons. | Параллельно с принятием жестких мер в целях предотвращения распространения оружия массового уничтожения мы должны обуздать кровопролитие, вызываемое стрелковым оружием и легкими вооружениями. |
The Angolan people have historically suffered the carnage resulting from the cruel and horrible acts perpetrated by UNITA, led by Mr. Savimbi. | Ангольский народ на протяжении своей истории подвергается страданиям в результате кровавой бойни, развязанной возглавляемым г-ом Савимби УНИТА, и осуществляемой им безжалостной и кошмарной деятельности. |
The easy availability of arms contributes, not just to the scale of the carnage and suffering in conflict, but to the outbreak of conflict itself. | Доступность оружия не только расширяет масштабы кровавой бойни и страданий в ходе конфликта, но и приводит к самому конфликту. |
Images of the carnage, which were captured by television crews, were then transmitted around the world, provoking outrage. | Картины этой кровавой бойни, заснятые телевизионными операторами, были затем переданы по всему миру, вызвав волну гнева. |
The world cannot allow this senseless carnage to go on. | Мир не может допустить продолжения этой кровавой бойни. |
Only four years of carnage. | Всего-то 4 года кровавой бойни. |
The United Nations could not ignore the carnage that was occurring as a consequence of foreign occupation. | Организация Объединенных Наций не может игнорировать массовые убийства, происходящие вследствие иностранной оккупации. |
The case of the ship Lutfullah 2, which was intercepted by the Lebanese Army, proves that Libya and Turkey are cooperating with other States to send murderous weapons to terrorist groups, in order to wreak more carnage and destruction. | Перехват ливанской армией судна «Лутфулла-2» доказывает, что Ливия и Турция сотрудничают с другими государствами, направляя смертоносное оружие террористическим группам, с тем чтобы они могли продолжать совершать массовые убийства и сеять разрушения. |
The resulting carnage was deliberate, systematic, and spanned the country, with the most horrific and intense violence in Central and East Java, Bali, and northern Sumatra. | Как результат, массовые убийства были целенаправленными, систематическими и охватили всю страну. При этом самая ужасная и грубая жестокость имела место на Центральной и Восточной Яве, на Бали и в северной части Суматры. |
The magnitude of the human suffering was such that Nigeria could not ignore the scale of the destruction and human carnage. | Масштабы человеческих страданий были такими, что Нигерия не могла игнорировать разрушения и массовые убийства людей. |
This daily carnage is worsening in Africa, South Asia and elsewhere and is met with almost universal indifference by the wealthy countries. | Эти массовые убийства приобретают все большие масштабы, особенно на Африканском континенте, в Южной Азии и в других регионах, и все это происходит при почти полном безразличии богатых стран. |
I call on the international community to take deliberate international political action to put an immediate end to the continuing carnage. | Я призываю международное сообщество принять целенаправленные международные политические меры с целью положить конец этой продолжающейся кровавой бойне». |
Thanks to the efforts of the international community, the carnage in the former Yugoslavia has been brought to an end. | Благодаря усилиям международного сообщества был положен конец кровавой бойне в бывшей Югославии. |
People from more than 80 countries, including many from my country, Bangladesh, perished in the carnage. | В этой кровавой бойне погибли граждане более 80 стран, включая и мою страну, Бангладеш. |
LONDON - The proposal by the United States and Russia to hold a diplomatic conference to end the carnage in Syria deserves a less skeptical reaction than it has received. | ЛОНДОН - Предложение Соединенных Штатов и России о проведении дипломатической конференции с целью положить конец кровавой бойне в Сирии не заслуживает такой скептической реакции, которую оно получило. |
policeman AND BYSTANDERS die in GANGSTER CARNAGE | "В КРОВАВОЙ БОЙНЕ ПОГИБЛИ ПОЛИЦЕЙСКИЕ И СЛУЧАЙНЫЕ СВИДЕТЕЛИ" |
In addition to the extensive carnage, there was widespread destruction of Rwanda's infrastructure. | Помимо массовых убийств можно также отметить широкомасштабное разрушение инфраструктуры в Руанде. |
Having quickly reduced UNAMIR to a minimal presence on the ground, since its original mandate did not allow it to take action when the carnage started, the international community appears paralysed in reacting almost two months later even to the revised mandate established by the Security Council. | Быстро уменьшив численность МООНПР на местах до минимального уровня, поскольку ее первоначальный мандат не позволял ей принимать меры после начала массовых убийств, почти два месяца спустя международное сообщество выглядит парализованным даже в том, что касается пересмотренного мандата, установленного Советом Безопасности. |
Inevitably, there are serious obstacles to be overcome in the long road to recovery from the war and carnage that have devastated the country, inflicted trauma and hardship on its people and destroyed its institutions. | Безусловно, предстоит преодолеть серьезные препятствия на долгом пути к восстановлению после войны и массовых убийств, которые опустошили страну, стали причиной страданий и лишений ее народа и обернулись разрушением ее институтов. |
This assessment has been corroborated in the talks that the special mission had with the parties, the Force Commander and other UNAMIR personnel, humanitarian aid personnel and also with journalists who reached the sites of carnage in various parts of Rwanda soon after they occurred. | Эта оценка была подтверждена в ходе бесед, которые специальная миссия имела со сторонами, командующим Силами и другими сотрудниками МООНПР, персоналом, занимающимся вопросами гуманитарной помощи, а также с журналистами, которые побывали в местах массовых убийств в различных районах Руанды вскоре после их совершения. |
It would be impossible to describe the horrible carnage produced by the murderous broadside of this ship. | Было бы невозможно описать ужасное побоище, учиненное убийственным залпом этого корабля. |
The recent carnage in Mumbai has prompted another standoff between nuclear-armed India and Pakistan. | Недавнее побоище в Мумбае привело к еще одному охлаждению отношений между вооруженными ядерным оружием Индией и Пакистаном. |
He's talking about carnage. | Речь идёт о побоище. |
The carnage they wrought was beyond all imagining. | Они устроили побоище, которое невозможно вообразить. |
Was involved in the following projects - Carnage, 11×11, Banana Wars. | Участвовал в таких проектах как Carnage, 11×11, Banana Wars. |
Following the release of the first Joker's Card, Carnival of Carnage, the group began to build a local following. | После выпуска первой джокер-карты Carnival of Carnage группа начала строить следующие меры. |
It was released on January 18, 2018 by Heavyweight Records as the second single from Carnage's second studio album Battered, Bruised & Bloody. | Она была выпущена 18 января 2018 года лейблом Heavyweight Records в качестве второго сингла со второго студийного альбома Carnage Battered, Bruised & Bloody. |
Alien Carnage was initially released as Halloween Harry; in November 1994 it was renamed, with the "Sewers" and "Office Block" episodes switching places to make "Sewers" the first episode. | Alien Carnage первоначально был издан под названием Halloween Harry; в ноябре 1994 года была переименована, при этом эпизоды Sewers и Office Block были поменяны местами, так что эпизод Sewers стал в игре первым. |
Willowtip have also collaborated with Colorado "hydrogrind" band Cephalic Carnage to release an exclusive one song EP entitled Halls of Amenti. | Willowtip Records также сотрудничал с группой Cephalic Carnage для выпуска мини-альбома «Halls of Amenti». |
The Carnage symbiote is created by Green Goblin and later recreated by Michael Morbius from the Venom symbiote he obtained. | Симбиот Карнаж создан Зелёным Гоблином, а позже воссоздан Майклом Морбиусом из симбиота Венома, который он получил. |
When Carnage attempts to throw Kafka into limbo the place between portals Venom stops him and knocks them both into limbo. | Когда Карнаж пытается бросить Кафку в подвешенное место между порталами, Веном останавливает его и сбивает их обоих в неопределенность. |
Carnage is sent to absorb life energy. | Карнаж отправляется для поглощения жизненной энергии. |
A collection of supervillains (the Hobgoblin, Lizard, Graviton, Carnage, and Mysterio) have framed Spider-Man for a bank robbery. | Суперзлодеи (Хобгоблин, Ящер, Гравитон, Карнаж, и Мистерио создали злого клона Человека-паука для ограбления банков. |
Venom's first appearance in a motion picture was originally planned for a titular film written by David S. Goyer and produced by New Line Cinema, in which Venom would have been portrayed as an antihero and Carnage as the antagonist. | Первое появление Венома в кино было первоначально запланировано в сольнике в 1997 году, по сценарию Дэвида Гойера и выпущеннего New Line Cinema, в котором Веном был бы изображён как анти-герой, а Карнаж - как главный антагонист. |
After feeding on multiple people, Carnage turns into a damaged form of Richard. | Поглотив нескольких людей, Карнидж превращается в повреждённую форму Ричарда. |
As a result, Carnage is far more violent, powerful, and deadly than Venom. | В результате Карнидж - это куда более жестокий, мощный и смертоносный симбиот, нежели Веном. |
Carnage proceeds to asphyxiate the doctor, rampage through the prison, and escape. | Карнидж начинает с удушения доктора, а затем вырезает всю тюрьму и сбегает оттуда. |
Carnage fights the Superior Spider-Man and admits that although he liked using weapons, for him ripping and slashing the bodies is better. | Карнидж вступает в сражение с Превосходным Человеком-пауком и признаёт, что, хоть ему и нравилось пользоваться оружием, всё же тела куда приятнее разрывать и разрезать. |
In the epilogue it is shown that the symbiote has managed to repair the Wizard's and Kasady's brain damage, followed by Kasady writing "CARNAGE RULES" on his cell wall. | В эпилоге показано, что симбиоту удалось восстановить повреждения мозга Чародея и Кэседи, что сопровождается сценой, где Клетус пишет «КАРНИДЖ РУЛИТ» на стене своей камеры. |
During the search, Venom senses the presence of Carnage, and leaves to find him and keep him away from Spider-Man. | Во время обыска Веном ощущает присутствие Карнажа и уходит, чтобы найти его и удержать от Человека-Паука. |
In Ultimate Spider-Man #100, an over-stressed Gwen Stacy transforms into Carnage when she panics. | В Ultimate Spider-Man #100 было выявлено, что клон Гвен Стейси был в состоянии превращаться в Карнажа в припадках гнева. |
Besides Mac Gargan and Eddie Brock as Venom and Cletus Kasady's Carnage, there are four new Symbiotes: A green male named Carrier, an orange female named Horror, a teal teethy creature named Demolisher, and a magenta dog-like creature named Mutation. | Помимо Мак Гаргана и Эдди Брока в роли Венома и Карнажа Карнуса Кэссиди, есть четыре новых Симбиота: Зелёный самец по имени Перевозчик, апельсиновая самка по имени Хоррор, зудящее зуботехническое существо под названием Демолишер и пурпурное собакоподобное существо под названием Мутация. |
Hybrid is also mentioned at the conclusion of the first issue of Carnage U.S.A. (2011), along with Venom, Anti-Venom, Toxin, and Scorn, as being the next option to stop Carnage's rampage in the Mid-west after the Avengers are defeated. | Гибрид также упоминался как результат первого выпуска Carnage, U.S.A. (2011) наряду с Веномом, Анти-Веномом, Токсином и его сестрой Скорн, как следующий вариант, чтобы остановить буйство Карнажа в Мид-Весте после уничтожения Мстителей. |
Later, Crossbones and Michael Morbius do some experiments with the Venom symbiote which leads to the revival of Carnage leading up to Carnage's explosion causing every civilian to turn into Carnage-like monsters. | Позже, Кроссбоунс, Октопус, и Майкл Морбиус, сделали эксперимент над симбиотом Веномом, что приводит к возрождению симбиота Карнажа, который заражает город и каждого человека в городе и все они становятся симбиотами. |