| Check it out, Moyshe. Dandy as a candy. | Посмотри, Мойше, он как конфета. |
| Once the candy hits the soda, everybody needs to stand back. | Как только конфета доберется до соды, все должны отойти. |
| I think I had some hard candy in there. | Думаю, у меня там был конфета. |
| A Lite version has reduced functionality (one candy to engage users) and a paid version which costs $ 9.99. | Версия Lite имеет ограниченной функциональности (одна конфета привлекать конечных пользователей) и платный вариант, который стоит $ 9.99. |
| And in my childhood it seemed that all older than me, well, that is, so it is, in general, and was so the last candy anyone? Me. | А еще мне в детстве казалось, что все старше меня, ну, то есть так оно, в общем, и было, поэтому последняя конфета кому? |
| Okay, so one correct question: One piece of candy. | За каждый правильный ответ одна конфетка. |
| Well, this candy is not cheap. | Да, эта конфетка не из дешевых. |
| Are you valentine candy or bo xing gloves? | Ты конфетка ко дня Валентина или боксёрские перчатки? |
| Candy, candy, candy. | Конфетка, конфетка, конфетка. |
| Life's candy and the sun's a ball of butter | ∆изнь Ц конфетка и солнце Ц шар из джема |
| Buy candy for the spare change. | Купи себе леденец за эти изменения. |
| In March 2006, Slade revealed that screenwriter Brian Nelson, who wrote the screenplay for Slade's previous film Hard Candy, was writing a new draft of the 30 Days of Night script, replacing Beattie's draft. | В марте 2006 Слэйд сообщил, что сценарист Брайан Нельсон, написавший сценарий предыдущей картины режиссёра, «Леденец», работает над сценарием «30 дней ночи», заменив Битти. |
| Does that sound like hard candy to you? | Звук похож на леденец? |
| That candy was just a decoy, so you didn't see my push pop when I got out of bed. | эти конфеты были всего лишь приманкой, чтоб ты не глядела на мой леденец, пока я вылезаю из постели. |
| Candy, girl, "taste, pickle." | "Сладкий леденец, поцелуй, вкус, огурец". |
| Japanese candy... made the children so happy. | Японские сладости... делали детей такими счастливыми. |
| Textiles, other boxes, even children's candy. | Ткани другие коробки: даже сладости для детей. |
| Yes, well, these girls didn't get a chance to go trick or treating so somewhere in this house there is some candy. | Да, что ж, у этих девочек не было возможности выпрашивать сладости, так что где-то в этом доме должны быть сладости. |
| You can buy all the candy you like. | Ты сможешь купить любые сладости, какие только захочешь. |
| Someone stole our candy. | Кто-то свистнул наши сладости. |
| Because naomi is in the kitchen just inhaling the candy supply. | Наоми на кухне поглощает запас сладостей. |
| A raffle, a charity ball to send our soldiers some candy. | То лотерея, то бал и сбор пожертвований на покупку сладостей - для наших солдатиков. |
| My second favorite candy when I was a boy. | Вторая из моих любимый сладостей в детстве. |
| And then we can treat ourselves to my second favorite candy when I was a boy, peppermints. | А затем мы сможем угоститься второй из моих любимых сладостей в детстве, мятными конфетками. |
| Okay, we are not running out of candy this year. | В этом году нам не придётся волноваться насчет сладостей. |
| Perhaps you intended to order a candy apple. | Может быть, ты хотел заказать сладкое яблоко. |
| The lady behind the counter said they're basically candy laxatives. | Девушка за прилавком сказала, что по сути это сладкое слабительное. |
| Do you have any candy? -No. | У вас есть что-нибудь сладкое? |
| And candy doesn't count. | И сладкое не считается. |
| How to stay hydrated, how to dangle a candy for a low-flavored to yank it back out. | как оставаться замкнутым, что сладкое делает тебя менее привлекательной и что нужно отказаться. |
| The candy man came with invitations to a party at his store. | Конфетный парень пришел с приглашениями на вечеринку в его магазине. |
| I mean, didn't you use my candy technique? | В смысле, разве ты не использовала мой конфетный метод? |
| What about if the bread was made of candy? | А если снаружи будет конфетный хлеб? |
| The hardware store has a candy aisle. | В супермаркете есть конфетный ряд. |
| Traditionally, the candy desk is always on the Republican side of the Senate Chamber and is used by a Republican senator. | Традиционно «конфетный стол» всегда находится на стороне республиканцев и за ним сидит сенатор-республиканец. |
| A day to celebrate love with meaningless cheap candy and trinkets made in China? | День чествования любви дурацкими дешёвыми сладостями и китайскими безделушками? |
| Even though she didn't give us any candy. | хотя она не угостила нас сладостями. |
| I remember when I was five, hiding under this desk with all my Halloween candy. | Помню себя пятилетним, спрятавшимся под столом со сладостями. |
| You see, guys, you can stop preparing for war And start buying candy. | Так что, ребята, заканчивайте вашу военную подготовку и закупайтесь сладостями. |
| I thought the candy might not be enough so let me up the ante. | Я предполагал, что одними сладостями не отделаешься, так что я готов поднять ставки. |
| And so without further ado I give you the candy lineup. | Без дальнейших церемоний я представляю вам батончики для опознания. |
| All right, I'll get a list of every student from 29th Street School and find out which ones were selling candy. | Ладно, ладно, я возьму список всех учеников школы с 29 улицы, и выясню, кто из них продает батончики. |
| Look, I'm really sorry that your candy got spilled, but this isn't a priority for us right now. | Послушайте, мне действительно жаль, что пострадали ваши батончики, но в данный момент у нас есть дело поважнее. |
| So, what - you think the father just came in, saw the candy, and flipped out? | Так что, вы думаете, отец пришел, увидел батончики, и вышел из себя? |
| That's my candy lineup. | Это мои батончики для опознания. |
| So, hopefully, my candy diorama will sway him. | Будем надеяться, моя сладкая диорама переубедит его. |
| Cuddly Candy Sweet loves the outdoors even when it's chilly.' | Сладкая Крошка любит гулять, даже когда на улице холодно . |
| Usually it's your candy jar to the rescue. | Обычно пригождается твоя сладкая коробочка. |
| You know, it's not his fault that I'm eye candy. | Знаешь, это не его вина, что я сладкая штучка. |
| Sweet candy coating on the outside, delicious evil on the inside? | Сладкая конфетка снаружи, восхитительное зло внутри? |
| When Armstrong set foot on the moon, he found this candy. | Когда Армстронг высадился на Луну, он нашел там эту карамель. |
| Crunchy, creamy, cookie, candy, cupcake. | Хруст, крем, корж, карамель, кекс. |
| all hail our rightful ruler, King Candy. | единодушно приветствуют своего правителя Короля Карамель. |
| Candy from a baby. | а вот и карамель для карапуза. |
| What do you want, Candy? | Чего ты хочешь, Карамель? |
| They pass out balloons and cookies and candy and stuff. | Там раздают воздушные шары и печенье и сласти и все такое. |
| Listen, this town gave us the best candy we've ever seen. | Слушайте, этот город подарил нам лучшие сласти в нашей жизни. |
| Cam, they're kids, they want candy, and you should try to get out a little bit. | Кэм, дети любят сласти, а тебе стоит иногда гулять. |
| you'll snitch for candy. | ты стучишь за сласти. |
| The title of the album was finally confirmed by MTV as Hard Candy. | Название альбома Hard Candy было окончательно подтверждено каналом MTV. |
| Around the same time Red Light began distributing the films of Amateur District and Candy Shop, a studio headed by Stefano specializing in interracial content. | Примерно в то же время Red Light начала дистрибутировать фильмы Amateur District и Candy Shop, студии, возглавляемой Стефано и специализирующейся на межрасовом контенте. |
| She played 'Candy Shop' for me, and a couple of other songs, and I thought, 'What a cool direction.' | Она играла «Candy Shop» и несколько других песен, и я подумал: «Какая крутая работа». |
| According to the Official Charts Company, Hard Candy has sold 335,523 copies in the UK, as of September 2009. | По данным The Official Charts Company, к сентябрю 2009 года Hard Candy был распродан в 335523 копий в Великобритании. |
| Corll was also known as the Candy Man and the Pied Piper, because he and his family had owned and operated a candy factory in Houston Heights, and he had been known to give free candy to local children. | Прозвищем Корлла было Кэндимэн (Candy Man), так как он и его семья владели кондитерской фабрикой в Хьюстон-Хэйтс и Корлл часто заманивал своих будущих жертв бесплатными конфетами. |
| If he ever hit candy, that's it, we're through. | Если он хоть раз ударил Кэнди - это все, мы в пролете. |
| Candy said that you didn't want Mrs. Decker to put electricity in the villa. | Кэнди сказала, что это вы не позволили миссис Декер провести электричество на вилле. |
| You lost a $200,000 bottle of whiskey playing "Candy Land"? | Ты проиграл бутылку виски за 200000$ играя в "Кэнди Лэнд"? |
| Candy gives it to me all the time. | Кэнди постоянно мне это делает. |
| Meet Candy Morningstar, my wife. | Познакомьтесь с Кэнди Морнингстар. |
| That's what Candy the "it" girl calls the backup servers. | Так Кенди из ИТ называет резервные сервера. |
| Candy, what's the damage? | Кенди, каков урон? |
| Yet, in the last letter that closed out the novel, Candy was still an optimistic, life-loving and cheerful heroine. | В последних словах, закрывающих роман, Кенди по-прежнему оптимистичная, любящая жизнь и неунывающая героиня. |
| (tires screeching) Candy, Grenda, Wendy, clear the afternoon. | Кенди, Гренда, Венди, отменяйте планы на вечер. |
| Hrant Vardanian founded Grand Tobacco, Grand Candy, International Masis Tabak and other companies that have leading positions in the domestic Armenian market and proudly represent national production in many countries oll over the world. | Грант Варданян основал «Гранд Тобако», «Гранд Кенди», «Интернейшнл Масис Табак» и другие компании, которые занимают ведущие места не только на внутреннем рынке Армении, но и достойно представляют национальную продукцию за пределами Армении. |