| The caller did not reveal his identity. | Человек, звонивший по телефону, не назвал своего имени. |
| Perhaps she was our mystery caller. | Возможно она - наш загадочный звонивший. |
| All right, the caller said that she would be dead by 8:20, was it? | Замечательно, звонивший сказал, что она умрет в 8.20, так? |
| Caller said, for $10 million, he could make that gun disappear. | Звонивший сказал, что за 10 миллионов он сделает так, что оружие исчезнет. |
| And the 911 caller spoke with an accent. | И звонивший в 911 говорил с акцентом. |
| First caller, you're on the air. | Первый звонок, вы в эфире. |
| And we got a caller on the line. Lion's Pride Radio with el rey de la selva, | И у нас есть звонок на радио Гордость Львов с Эль Рэем де ла Сильва. |
| Anonymous caller phoned in a Web site to the Navy yard in D.C. | Поступил анонимный звонок по интернету в Морское Управление. |
| When Princess Irene left the Netherlands to join Prince Carlos in Paris after the announcement of their engagement, a threat was telephoned to KLM Royal Dutch Airways by an anonymous caller saying, "you should investigate the plane". | Когда Ирена собиралась отправиться из Амстердама в Париж к герцогу Карлосу Уго, в авиакомпанию KLM (Koninklijke Luchtvaart Maatschappij - Королевские Голландские Авиалинии) поступил анонимный звонок, сказав: «Вы должны проверить самолет». |
| I understand you had a caller from Seattle. | Я слышала у Вас был звонок от слушателя из Сиэттла... |
| Unis are checking security cameras and canvassing to see if anyone saw the caller. | Техники проверяют камеры видеонаблюдения и опрашивают население, видел ли кто-то звонившего. |
| If we can get voice samples from each man who lives there, then Abby can match them against our mystery caller. | Если мы сможет достать образцы голосов каждого человека, кто там живет, тогда Эбби сможет сопоставить их с голосом нашего загадочного звонившего. |
| We're getting what you'd expect, seven digits of a telephone number... and a two-digit add-on to identify the caller, like here, 13. | Мы получаем то, что ожидали, семизначный телефонный номер... и двузначный идентификатор звонившего, как здесь, 13. |
| Detective, any luck locating that anonymous caller? | Детектив, есть успехи в нахождение анонимного звонившего? |
| I will arrest Maurice, chief, but help us find that 911 caller. | Я арестую Мориса, шеф, но помогите нам найти звонившего в 911. |
| I focused on the man in my dreams, and now I found out that my mystery caller and Clark are the same person. | Я сконцентрировалась на мужчине из моих снов, и теперь я узнаю, что мой загадочный звонящий и Кларк - один и тот же человек. |
| According to police, the caller said only that a bomb had been planted outside a Boots shop. | Согласно информации полученной от полиции, звонящий сообщил лишь то, что бомба заложена за пределами магазина обуви (Boots UK). |
| The Committee heard evidence of persons who had received messages on their mobile phones when they were not at work or at home and the caller who warned them to evacuate could not possibly have known where they were. | Комитет заслушал показания лиц, которые получили послания на свои мобильные телефоны, когда они не были дома или на работе, и звонящий, предупреждая их о необходимости эвакуации, не мог знать, где они находятся. |
| The caller declared that he must vet him to "determine whether he held any views that might be embarrassing to the president." | Звонящий заявил, что должен задать ему несколько вопросов, чтобы "проверить, не разделяет ли он взгляды, могущие поставить президента в неловкое положение". |
| The caller will receive the following voice prompt order when calling in an Auto Attendant during a specified holiday: first he will receive the holiday greeting file, then the non-business greeting file and finally the non-business menu prompt (if available). | Звонящий будет получать голосовые подсказки в следующем порядке, когда будет звонить в праздничный день: сначала он прослушает праздничное приветствие, затем файл приветствия для нерабочих часов, а затем подсказки меню для нерабочих часов (если настроены). |
| I believe the as-yet unidentified caller was our copycat killer. | Я полагаю, что этот, пока еще неопознанный, абонент и есть наш подражатель. |
| I have a caller on the line that uses sign language and I'll be interpreting the call for both of you tonight. | У меня на линии абонент, который использует язык жестов, я буду переводить для вас обоих. |
| I'm sorry, caller. | Я извиняюсь, абонент. |
| Do you know it's customary to leave one message, and the caller will get back to you? | Ты знаешь, что обычно оставляют одно сообщение, и абонент перезванивает? |
| PhoneGate accepts incoming calls, verifies the number and, if necessary, automatically reject the call, so that the caller hears the busy tone. | Она принимает входящие звонки, проверяет номер и если нужно - автоматически отклоняет (блокирует) вызов так, что позвонивший абонент слышит отбой - короткие гудки. |
| I didn't know that I was required to capture the mood of each caller. | Я не знал, что нужно выражать настроение каждого звонящего. |
| Response indicating caller mistake. | Ответ, указывающий на ошибку звонящего. |
| This protects you and the caller. | Это защитит вас и звонящего. |
| Can you show me how you do that thing when you block the caller I.D.? | Ты можешь показать, как блокировать номер звонящего? |
| Through caller display and call screening, Canadians can avoid a deluge of telephone solicitations, including calls from Statistics Canada. | Благодаря определителю номера звонящего абонента и фильтрации входящих звонков канадцы могут избегать потока домогательств по телефону, включая звонки из Статистического управления Канады. |
| Our next caller is Jason from Chicago. | Следующий дозвонившийся - Джейсон из Чикаго. |
| What do you got, caller? | Какой у вас вопрос, дозвонившийся? |
| we have another caller. buffalo, new york, you're on the spot. | У нас еще один дозвонившийся. Буффало, Нью-Йорк, Вы "На месте событий". |
| I'm caller number seven. | Нет, я 7-й дозвонившийся. |
| If you're the first caller to identify Santa's reindeer you'll get the hottest toy since Johnny-7 OMA. | Первый дозвонившийся и назвавший имена оленей Санты, получит самую востребованную игрушку со времен ружья "Джонни 7". |
| Our 9-1-1 caller may not have run away from the phone. | Возможно, наш позвонивший по 911 не уходил от телефона. |
| Wait, wait, I'm caller 10. | Подождите, стойте, я десятый позвонивший. |
| Our 1 Oth caller will receive tickets to Supertramp. | Десятый позвонивший получит билет на концерт "Супертрэмп"! |
| The anonymous caller who found the bodies, why was that never looked into? | Анонимный позвонивший, который нашел тела, почему никто им не занимался? |
| Our first 911 caller only phoned in the car crash, ma'am, so it went to South Bureau Traffic. Provenza: But I will say this. | первый позвонивший в 911 сообщил только об аварии, мэм так что запрос был отправлен в Южный патруль я так скажу |
| So we didn't manage to get any closer to the anonymous caller who invited the press. | Поэтому мы и ни на шаг не приблизились к анонимному звонящему, пригласившему прессу. |
| Apparently the caller doesn't like loose ends. | Похоже звонящему не нравятся незаконченные дела. |
| This is normal behavior when you have Allow caller to transfer to users and Allow Callers to send voice messages selected in the Features tab. | Это нормальное поведение, когда опции Позволить звонящему переходить к пользователю и Позволить звонящему отправлять голосовые сообщения выбраны во вкладке функций. |
| Click on the Features tab, and then disable both options Allow caller to transfer to users and Allow Callers to send voice messages. | Нажмите на вкладке функций, а затем отключите обе опции Разрешить звонящему переходить к пользователю и Разрешить звонящему оставлять голосовые сообщения. |
| I would love to hear your story at another time, but right now I think we have more pressing issues, so let's go to another caller. | Я буду рад услышать твою историю в другой раз, но сейчас, я думаю, у нас есть более неотложные вопросы, поэтому перейдем к следующему звонящему. |
| And the caller used Shivani's maiden name, Sharma. | И звонившая назвала девичью фамилию Шивани, Шарма. |
| And the caller was very flattered by his attentions but now she feels depressed because she knows whatever she does will make her unhappy. | И звонившая была очень польщена его вниманием но теперь она чувствует себя подавленной потому что понимает, как бы она ни поступила, это сделает её несчастной. |
| The operator asked about the make of car, but the only thing the caller can remember is the license plate... | Оператор спросил про внешний вид машины, но все, что могла вспомнить звонившая это номер машины... |
| Okay, and the caller later told police that she saw the guy's car: A classic red Mustang with temporary dealer tags that had "Mejores Motors" on it. | А позже звонившая сказала полиции, что она видела машину парня, классический красный Мустанг с временными номерами продавца под названием "Мехорес Моторс". |
| The caller got one digit wrong. | Звонившая неверно разглядела номер. |
| Let's get right to our first caller. | Сразу перейдём к нашему первому позвонившему. |
| Alright, I've got a 6 day 5 night Hollywood getaway for two and it's going out to our tenth caller. | Хорошо, у меня тут тур в Голливуд на 6 дней и пять ночей и он достанется десятому позвонившему. |
| The NFL's biggest stars are in town, and if you want to see them live at Hawaiian Airlines Field at Aloha Stadium tomorrow, I'll be giving away tickets to the tenth caller. | Величайшие звезды НФЛ в городе и если вы хотите их увидеть живьем на поле Гаваиан Эйрлайнс на стадионе Алоха завтра, я отдам билеты десятому позвонившему. |
| Every time they play Green Day, the first caller gets free tickets to their concert. | Когда играл "Грин Дэй", первому позвонившему дали билет. |
| The director put the caller on hold; and it subsequently being determined that the decision had been made to broadcast the tape, the caller was then told that he should watch the television. | Директор перевел звонок в режим удержания вызова; после того как выяснилось, что телекомпания приняла решение о показе видеозаписи, позвонившему было предложено включить телевизор. |
| Ms. Shaw, I do hope you're closing in on our mystery caller because he's proving to be quite elusive. | Мисс Шоу, я надеюсь, что вы приближаетесь к нашему таинственному звонившему потому как он подтверждает свою неуловимость. |
| I told the caller we don't give out that kind of information, but when I mentioned the call to Anton, he flipped out. | Я сказал звонившему, что мы не даем такого рода информацию, но, когда я упомянул о звонке Антону, он растерялся. |
| Unfortunately, we don't archive by caller, so if you want the Cheated segments, somebody'll have to go through, like, - 30 hours of audio files. | К сожалению, мы не сортируем по звонившему, поэтому, если вам нужны отрывки с Обманутой, кому-то придётся прослушать часов 30 аудиоэфира. |
| I just want to make a point to that last caller. | Я хочу сказать кое-что последнему звонившему. |
| There is a major glitch in Lord's newest phone that lets your last caller eavesdrop on your next caller. | Это главная проблема в новейшем телефоне Лорда. которая позволяет звонившему вам, прослушивать вашего следующего собеседника |
| Amanda, you have a gentleman caller. | Аманда, тут к тебе посетитель. |
| Well, naomi, you have a gentleman caller. | Наоми, к тебе посетитель. |
| When requesting the voucher number, the caller should also ask for directions to the tow facility in question. | Запрашивая информацию о номере квитанции, заявитель должен также выяснить адрес соответствующего предприятия по отбуксированию. |
| After obtaining the voucher number, the caller should dial 269-0603 and, after the tone, enter a telephone number to be contacted. | Узнав номер квитанции, заявитель должен позвонить по телефону 269-0603 и после звукового сигнала набрать номер своего контактного телефона. |
| During normal working hours, the caller should contact OFM/NY's tow-release line at 826-4504 and leave a message with the voucher number, license plate number, vehicle description, the location and approximate time of towing, and a call back number. | заявитель должен позвонить в УДИП/НЙ по номеру: 826-4504, предназначенному для решения вопросов о выпуске отбуксированных автотранспортных средств, и оставить сообщение, указав номер квитанции, номер автотранспортного средства, его описание, место и приблизительное время отбуксирования и свой номер телефона. |
| our caller fancies basil's bourbon, joanie, which is hid beneath the floorboard at the bar. | Наш гость обожает бурбон "Бейзил Хэйден", Джоуни. Под полом за барной стойкой. |
| Caller number three, you're on the air. | Гость номер три, вы в эфире. |
| Go ahead, caller. | Ваше слово, гость. |
| Go ahead, caller. | Вперёд, наш гость. |
| You can't sleep in my bed tonight, because I'll be having a caller. | Сегодня Александру нельзя спать с Май, потому что к Май придёт гость. |