| It's a militant movement to create a global caliphate by any means necessary. | Это военное движение, призванное создать мировой халифат всеми возможными способами. |
| As a civilization and a religion, Islam envisions the optimal world order very differently - as a caliphate, in which faith and government are united and peace prevails throughout the Dar al-Islam, or house of Islam. | Как цивилизация и религия, ислам предполагает оптимальный мировой порядок совсем по-другому - как халифат, в котором вера и правительство едины и мир царит во всем Дар аль-Ислам, или доме ислама. |
| The Umayyad Caliphate, at the time of the Battle of Tours, was perhaps the world's foremost military power. | Вероятно, ко времени битвы при Туре Омейядский халифат обладал самой мощной военной силой в мире. |
| Sometimes died for, as so many did when the Caliphate was driven from our territory, and the old regime was ended. | Может, даже умереть, как случилось со многими, когда халифат был изгнан с нашей земли и старому режиму пришёл конец. |
| Had Charles Martel failed, Henry Hallam argued, there would have been no Charlemagne, no Holy Roman Empire or Papal States; all these depended upon Charles's containment of Islam from expanding into Europe while the Caliphate was unified and able to mount such a conquest. | Если бы Мартелл пал, утверждал Генри Галлам, не было бы ни Карла Великого, ни Священной Римской империи, ни Папской области; все зависело от того, удастся ли Мартеллу сдержать распространение ислама в Европе, пока халифат был сплочен и способен осуществить такое завоевание. |
| Besides attracting more experienced and ideologically motivated foreign fighters since it proclaimed itself an Islamic caliphate, ISIS has drawn an increasing number of Syrians to its ranks, particularly after forming alliances with local tribes in Ar Raqqah, Al Hasakah and Dayr az Zawr governorates. | Помимо привлечения более опытных и идеологически мотивированных иностранных боевиков после провозглашения себя Исламским халифатом ИГИШ привлекло в свои ряды большое число сирийцев, особенно вследствие заключения союзов с местными племенами в мухафазах Эр-Ракка, Эль-Хасеке и Дейр-эз-Зор. |
| Despite the official peace with the Caliphate, ad hoc warfare continued between the Byzantines and the local Muslim rulers, now aided by the Hamdanids. | Несмотря на официальный мир с халифатом, продолжалась война между византийцами и местными мусульманскими правителями, которым теперь помогали Хамданиды. |
| There's a man inside Ma'an who's fighting the Caliphate, and I'm giving him my money. | Есть человек в Маане, который борется с Халифатом Я дам ему мои деньги, |
| The Islamic State ISIS proclaimed itself to be a worldwide caliphate with authority over redraw the map in the Middle East. | Исламское государство объявило себя всемирным халифатом, облечённое властью... перерисовало карту на Ближнем Востоке. |
| The territory encompassing the ISIL-declared Islamic caliphate is estimated to have a population of up to 9 million people. | Согласно нынешним оценкам, на территории, которую ИГИЛ объявил «Исламским халифатом», сейчас проживает около 9 миллионов человек. |
| Two, ten billion dollars in reparations paid to the caliphate. | Во-вторых, 10 миллиардов долларов компенсации халифату. |
| Our allegiance is to Yusuf Al Ahmadi and the Islamic Caliphate. | Мы верны Юсуфу Аль Ахмади и Исламскому халифату. |
| The region was annexed to the Rashidun Caliphate after the Muslim victory over the Byzantine Empire at the Battle of Yarmouk, and became known afterwards by its Arabic name, ash-Shām. | Территория была присоединена к Арабскому халифату после победы халифов над Византийской империей в битве при Ярмуке и стала известна под её арабским названием Эш-Шам. |
| My entire family was slaughtered while your followers kept the Caliphate comfortable. | Вся моя семья была убита... пока ваши прихожане помогали халифату. |
| He also makes an argument, after studying the Arab histories of the period, that these were clearly armies of invasion, sent by the Caliph not just to avenge Tours, but to begin the end of Christian Europe and bring it into the Caliphate. | Он также выдвигает веский аргумент на основе изучения арабских историков того периода о том, что это были захватнические армии, посланные халифом не просто ради отмщения за Тур, но и для начала завоевания Западной Европы и присоединения её к Халифату. |
| Very few Muslims want to live under a seventh century-style caliphate. | Мало кто из мусульман хочет жить при халифате VII века. |
| They talk about the caliphate, about Assad, about... I hear, but I don't listen. | Они говорили о халифате, об Ассаде, о... я слышал, но не вслушивался. |
| It is surrounded by a wall built in the mid-12th century by the Fatimid Caliphate. | Он окружён стеной, построенной в середине 12 века при халифате Фатимидов. |
| Conquered by Syrian Arabs led by Muhammad bin Qasim, Sindh became the easternmost province of the Umayyad Caliphate. | Синд был окончательно завоёван арабами во главе с Мухаммадом ибн Касимом, он стал самой восточной провинцией в Омейядском халифате. |
| Very few Muslims want to live under a seventh century-style caliphate. | Мало кто из мусульман хочет жить при халифате VII века. |
| 937 - Buyids eventually bring down the Caliphate of Baghdad and Shiraz gains international prominence. | 937: Буиды побеждают багдадских халифов и Шираз приобретает международное значение. |
| The region was annexed to the Rashidun Caliphate after the Muslim victory over the Byzantine Empire at the Battle of Yarmouk, and became known afterwards by its Arabic name, ash-Shām. | Территория была присоединена к Арабскому халифату после победы халифов над Византийской империей в битве при Ярмуке и стала известна под её арабским названием Эш-Шам. |
| The Caliphate found them, rounded them up. | Калифат нашел их и взял в плен. |
| At least we know that the Caliphate are growing nervous. | Что ж, по крайней мере теперь мы знаем, что Калифат занервничал. |
| Do you know what terrifies the Caliphate more than anything? | Знаешь, чего Калифат боится больше всего на свете? |
| New Caliphate, where Islamic religious identity challenges the dominance of western norms; and Cycle of Fear, in which non-state forces create shocks to security that produce Orwellian societies. | Новый Калифат, в котором Исламская религиозная идентичность бросает вызов господству западных норм; и Цикл Страха, в котором негосударственные силы создают потрясения для безопасности, которые формируют Орвелианские общества. |
| Send the Caliphate my way. | Гоните ко мне Калифат. |
| The man who's been fighting the Caliphate inside Ma'an. | Человек, который сражается с Калифатом в Маане. |
| He came to help fight the Caliphate. | Он пришел помочь сражаться с Калифатом. |
| Or sitting down with an Arab League that abandoned my country while we fought the Caliphate alone? | Или сесть за стол переговоров с Арабской лигой, которая бросила мою страну, пока мы сражались с Калифатом? |
| I speak of the suffering now prevailing over our land, brought by the brutality of foreign invaders declaring themselves the true Caliphate. | Я говорю о страданиях, которыми наполнилась наша земля, из-за жестокости чужеземных захватчиков, провозгласивших себя истинным Калифатом. |
| Maybe after this is all over... the Caliphate business... in six months, I'll look you up. | Может, когда здесь все закончится, мы разберемся с Калифатом, месяцев через шесть, я тебя там найду. |
| Patrick Manning states that Islamic legislations against the abuse of the slaves convincingly limited the extent of enslavement in Arabian Peninsula and to a lesser degree for the whole area of the whole Umayyad Caliphate where slavery had existed since the most ancient times. | По словам Патрика Мэннинга, исламское законодательство выступало против злоупотребления рабами, значительно ограничивало возможности порабощения на Аравийском полуострове и в меньшей степени - во всей области халифата Омейядов, где рабство существовало с древнейших времен. |
| Indeed, Constantine V was able to take advantage of the Umayyad Caliphate's collapse to launch a series of expeditions into Syria and secure a Byzantine ascendancy on the eastern frontier which lasted until the 770s. | Действительно, император Константин V смог воспользоваться распадом халифата Омейядов, чтобы начать серию походов в Сирии и обеспечить византийское превосходство на восточной границе, которое продолжалось до 770-х годов. |
| Coupled with the Umayyad Caliphate's troubles on other fronts and the internal instability before and after the Abbasid Revolt, this put an end to major Arab incursions into Anatolia for three decades. | В сочетании с проблемами халифата Омейядов на других фронтах и внутренней нестабильностью эта победа положила конец крупным арабским вторжениям в Анатолию. |
| He made it to Syria where he persuaded Marwan I to seek the caliphate and helped galvanize support for the flailing Umayyads. | Он добрался до Сирии, где он смог помочь Марвану I мобилизовать поддержку Омейядов. |
| The possibility of the Khazars linking up with the Byzantines through Armenia was a grave threat to the Caliphate, especially given its proximity to the Umayyad Caliphate's metropolitan province of Syria. | Возможность хазар и византийцев взаимодействовать через территорию Армении представляла для Халифата серьёзную опасность, особенно учитывая относительную близость Армении к Сирии, в которой располагалась столица Омейядов - Дамаск. |
| I want to hear their plans to defend Asima against the Caliphate. | Я хочу услышать как они собираются защищать Азиму от Калифата. |
| Enough to take the antiaircraft battery from the Caliphate. | Достаточно, чтобы отбить противовоздушную батарею у Калифата. |
| It's the closest major city, and the Caliphate may find sympathizers there. | Это ближайший крупный город, и там у Калифата могут найтись сторонники. |
| Our intelligence suggests that the Caliphate forces are being led by Ihab Rashid. | Наша разведка предполагает, что во главе сил Калифата стоит Ихаб Рашид. |
| Joining the Army of the Caliphate under the command of Abu Omar, with whom he attended university. | И присоединился к армии Калифата под командованием Абу Омара, его давнего университетского друга. |