| On the one hand, it is important to use hard military power to deprive the caliphate of the territory that provides it both sanctuary and legitimacy. | С одной стороны, важно применять жесткую военную силу, чтобы лишить халифат территории, которая обеспечивает ему и убежище и легитимность. |
| It has also captured a large part of eastern Syria and western Iraq, proclaimed a caliphate based in Raqqa, Syria, and attracted foreign jihadists from around the world. | Оно также захватило большую часть восточной Сирии и западной части Ирака, провозгласило халифат расположившись в Ракка, Сирия, и привлекло иностранных джихадистов со всего мира. |
| In the 16th century, the Ouaddai Empire and the Kingdom of Kano embraced Islam, and later toward the 18th century, the Nigeria based Sokoto Caliphate led by Usman dan Fodio exerted considerable effort in spreading Islam. | В 16-м веке султанат Вадаи и Королевство Кано приняли ислам, и позже к 18-му веку, Халифат Сокото, базировавшийся в Нигерии, во главе с Османом Даном Фодио также предпринял значительные усилия по распространению ислама. |
| Had Charles Martel failed, Henry Hallam argued, there would have been no Charlemagne, no Holy Roman Empire or Papal States; all these depended upon Charles's containment of Islam from expanding into Europe while the Caliphate was unified and able to mount such a conquest. | Если бы Мартелл пал, утверждал Генри Галлам, не было бы ни Карла Великого, ни Священной Римской империи, ни Папской области; все зависело от того, удастся ли Мартеллу сдержать распространение ислама в Европе, пока халифат был сплочен и способен осуществить такое завоевание. |
| The caliphate has two enemies inside Abuddin that scare them: | Халифат боится двух врагов в Абуддине: |
| Besides attracting more experienced and ideologically motivated foreign fighters since it proclaimed itself an Islamic caliphate, ISIS has drawn an increasing number of Syrians to its ranks, particularly after forming alliances with local tribes in Ar Raqqah, Al Hasakah and Dayr az Zawr governorates. | Помимо привлечения более опытных и идеологически мотивированных иностранных боевиков после провозглашения себя Исламским халифатом ИГИШ привлекло в свои ряды большое число сирийцев, особенно вследствие заключения союзов с местными племенами в мухафазах Эр-Ракка, Эль-Хасеке и Дейр-эз-Зор. |
| Despite the official peace with the Caliphate, ad hoc warfare continued between the Byzantines and the local Muslim rulers, now aided by the Hamdanids. | Несмотря на официальный мир с халифатом, продолжалась война между византийцами и местными мусульманскими правителями, которым теперь помогали Хамданиды. |
| The man you know as Khalil, the man who's been fighting the Caliphate inside Ma'an... that's Barry. | Человек, которого ты знаешь как Халила, человек, сражавшийся с халифатом внутри Маана... это Барри. |
| AG: [I believe] it was on purpose, because part of the strategies of Daesh is against refugees, because they see refugees as people that should be with the caliphate and are fleeing to the crusaders. | АГ: Мне кажется, что это было целью, так как одна из стратегий Даеша - это противостоять беженцам, потому что, в их понимании, беженцы должны оставаться с халифатом, а они бегут к крестоносцам. |
| Rain hell on the Caliphate. | Адский дождь над Халифатом. |
| Idris' death marked the end of the Almohad caliphate. | Смерть Идриса положила конец халифату Альмохадов. |
| One of Ali's sons, Husayn dispatched his cousin Muslim ibn Aqil to Kufa to set the stage for Husayn's accession to the caliphate. | Один из сыновей Али, Хусейн направил своего двоюродного брата Муслима ибн Акиля в Куфу, чтобы подготовить почву для присоединение города к халифату Хусейна. |
| Powered by a fundamentalist Wahhabi ideology and a boundless appetite for bloodshed, the Islamic State seeks a return to an imagined pre-modern caliphate that subjugates Shia and treats non-Muslims as second-class citizens. | Питаемое ваххабитской идеологией и безграничной жаждой кровопролития, Исламское государство стремится вернуться к воображаемому досовременному халифату, который подчиняет шиитов и расценивает немусульман как граждан второго сорта. |
| It would eventually stir up mass sympathy for the caliphate throughout the region, thus providing ISIS with a propaganda victory and further inspiration for alienated young Muslims in Europe and elsewhere to fight the "Crusaders" and the Muslim "traitors" aligned with them. | Со временем оно возбудит массовые симпатии к Халифату во всем регионе, а это обеспечит пропагандистскую победу ИГИЛ и будет ещё больше вдохновлять отчуждённых молодых мусульман в Европе и других регионах на борьбу с крестоносцами и вставших на их сторону предателей-мусульман. |
| My entire family was slaughtered while your followers kept the Caliphate comfortable. | Вся моя семья была убита... пока ваши прихожане помогали халифату. |
| She was so happy to come to me in the caliphate. | Она радовалась, что будет жить со мной в халифате. |
| Very few Muslims want to live under a seventh century-style caliphate. | Мало кто из мусульман хочет жить при халифате VII века. |
| However, news of a rebellion in the Caliphate forced al-Mu'tasim to withdraw soon after. | Лишь новости о восстании в халифате вынудили Аль-Мутасима вскоре отступить. |
| Sayf al-Dawla was not able to follow up on this effort: until 945, the Hamdanids were preoccupied with internal developments in the Caliphate and with fighting against their rivals in southern Iraq and the Ikhshidids in Syria. | Сайф аль-Даула не был в состоянии развить успех: до 945 года Хамданиды были заняты внутренними событиями в халифате и борьбой с Буидами в Месопотамии и Ихшидами в Сирии. |
| Very few Muslims want to live under a seventh century-style caliphate. | Мало кто из мусульман хочет жить при халифате VII века. |
| 937 - Buyids eventually bring down the Caliphate of Baghdad and Shiraz gains international prominence. | 937: Буиды побеждают багдадских халифов и Шираз приобретает международное значение. |
| The region was annexed to the Rashidun Caliphate after the Muslim victory over the Byzantine Empire at the Battle of Yarmouk, and became known afterwards by its Arabic name, ash-Shām. | Территория была присоединена к Арабскому халифату после победы халифов над Византийской империей в битве при Ярмуке и стала известна под её арабским названием Эш-Шам. |
| At least we know that the Caliphate are growing nervous. | Что ж, по крайней мере теперь мы знаем, что Калифат занервничал. |
| And the evidence will implicate the Caliphate? | И все улики будут указывать на Калифат? |
| Caliphate coming from the south. | С юга приближается Калифат. |
| Our deaths are already pending, Colonel, if the Caliphate is not stopped. | Мы с вами итак уже мертвецы, полковник, если Калифат никто не остановит. |
| If the Caliphate can reach us here, what else can they do? | Если Калифат сумел добраться до нас здесь, что ещё они могут сделать? |
| The man who's been fighting the Caliphate inside Ma'an. | Человек, который сражается с Калифатом в Маане. |
| He came to help fight the Caliphate. | Он пришел помочь сражаться с Калифатом. |
| Or sitting down with an Arab League that abandoned my country while we fought the Caliphate alone? | Или сесть за стол переговоров с Арабской лигой, которая бросила мою страну, пока мы сражались с Калифатом? |
| I speak of the suffering now prevailing over our land, brought by the brutality of foreign invaders declaring themselves the true Caliphate. | Я говорю о страданиях, которыми наполнилась наша земля, из-за жестокости чужеземных захватчиков, провозгласивших себя истинным Калифатом. |
| Maybe after this is all over... the Caliphate business... in six months, I'll look you up. | Может, когда здесь все закончится, мы разберемся с Калифатом, месяцев через шесть, я тебя там найду. |
| Patrick Manning states that Islamic legislations against the abuse of the slaves convincingly limited the extent of enslavement in Arabian Peninsula and to a lesser degree for the whole area of the whole Umayyad Caliphate where slavery had existed since the most ancient times. | По словам Патрика Мэннинга, исламское законодательство выступало против злоупотребления рабами, значительно ограничивало возможности порабощения на Аравийском полуострове и в меньшей степени - во всей области халифата Омейядов, где рабство существовало с древнейших времен. |
| Indeed, Constantine V was able to take advantage of the Umayyad Caliphate's collapse to launch a series of expeditions into Syria and secure a Byzantine ascendancy on the eastern frontier which lasted until the 770s. | Действительно, император Константин V смог воспользоваться распадом халифата Омейядов, чтобы начать серию походов в Сирии и обеспечить византийское превосходство на восточной границе, которое продолжалось до 770-х годов. |
| Coupled with the Umayyad Caliphate's troubles on other fronts and the internal instability before and after the Abbasid Revolt, this put an end to major Arab incursions into Anatolia for three decades. | В сочетании с проблемами халифата Омейядов на других фронтах и внутренней нестабильностью эта победа положила конец крупным арабским вторжениям в Анатолию. |
| He made it to Syria where he persuaded Marwan I to seek the caliphate and helped galvanize support for the flailing Umayyads. | Он добрался до Сирии, где он смог помочь Марвану I мобилизовать поддержку Омейядов. |
| The possibility of the Khazars linking up with the Byzantines through Armenia was a grave threat to the Caliphate, especially given its proximity to the Umayyad Caliphate's metropolitan province of Syria. | Возможность хазар и византийцев взаимодействовать через территорию Армении представляла для Халифата серьёзную опасность, особенно учитывая относительную близость Армении к Сирии, в которой располагалась столица Омейядов - Дамаск. |
| Sir, our most recent assessment of the Caliphate forces. | Сэр, наша оценка состояния войск Калифата по последним данным. |
| Must be a Caliphate prisoner. | Должно быть, пленник Калифата. |
| REPORTER: After three days of intense fighting and with its military base overrun, sources are today confirming that the Abuddinian city of Ma'an has fallen to the Caliphate. | Наши источники подтверждают, что после трех дней напряженных боев и захвата военной базы аббудинский город Маан оказался в руках Калифата. |
| Not without redeploying troops needed to stem the spread of the Caliphate in the north. | Нам нужны войска, которые смогут остановить натиск Калифата с севера. |
| They managed to track the Caliphate forces to a rural village, Tal Jiza. | Им удалось отследить армию Калифата до деревни, Таль Джизы. |