In return, the caliphate did not interfere in the emirate. | В свою очередь, халифат не вмешивался в дела эмирата. |
The first wave of real "modern" historians, especially scholars on Rome and the medieval period, such as Edward Gibbon, contended that had Charles fallen, the Umayyad Caliphate would have easily conquered a divided Europe. | Первая волна настоящих историков новейшего времени, особенно изучавших Рим и средневековье, таких как Эдуард Гиббон, утверждали, что если бы Мартелл пал, Омейядский халифат легко захватил бы разделённую Европу. |
Longed for the Caliphate to be restored. | Желанный халифат был восстановлен. |
The Caliphate claim they want to govern, but they can't manage it. | Халифат твердит, что хочет управлять, но они не справляются. |
On his recent visit to Brussels, Russian President Vladimir Putin stunned European leaders and journalists alike with his comments about the Islamic desire to establish a global Caliphate. | Во время своего последнего визита в Брюссель российский президент Владимир Путин поразил и журналистов и европейских политиков своими высказываниями о желании исламских фундаменталистов основать новый Халифат. |
Besides attracting more experienced and ideologically motivated foreign fighters since it proclaimed itself an Islamic caliphate, ISIS has drawn an increasing number of Syrians to its ranks, particularly after forming alliances with local tribes in Ar Raqqah, Al Hasakah and Dayr az Zawr governorates. | Помимо привлечения более опытных и идеологически мотивированных иностранных боевиков после провозглашения себя Исламским халифатом ИГИШ привлекло в свои ряды большое число сирийцев, особенно вследствие заключения союзов с местными племенами в мухафазах Эр-Ракка, Эль-Хасеке и Дейр-эз-Зор. |
The Independent International Commission of Inquiry on the Syrian Arab Republic has noted the increase in experienced and ideologically motivated foreign fighters attracted by ISIL since it proclaimed itself an Islamic caliphate. | Независимая международная комиссия по расследованию событий в Сирийской Арабской Республике отметила рост числа опытных и идеологически мотивированных иностранных боевиков, которых ИГИЛ удалось привлечь в свои ряды вслед за провозглашением себя Исламским халифатом. |
I would not and did not meet with the Caliphate. | Я бы этого не сделал и не встречался с Халифатом. |
Despite the official peace with the Caliphate, ad hoc warfare continued between the Byzantines and the local Muslim rulers, now aided by the Hamdanids. | Несмотря на официальный мир с халифатом, продолжалась война между византийцами и местными мусульманскими правителями, которым теперь помогали Хамданиды. |
The Islamic State ISIS proclaimed itself to be a worldwide caliphate with authority over redraw the map in the Middle East. | Исламское государство объявило себя всемирным халифатом, облечённое властью... перерисовало карту на Ближнем Востоке. |
Idris' death marked the end of the Almohad caliphate. | Смерть Идриса положила конец халифату Альмохадов. |
Two, ten billion dollars in reparations paid to the caliphate. | Во-вторых, 10 миллиардов долларов компенсации халифату. |
In an urban area loyal to the Caliphate. | В жилой зоне, верной халифату. |
And I thought hating the Caliphate was the only requirement. | И я думал ненависть к Халифату было единственным требованием. |
My entire family was slaughtered while your followers kept the Caliphate comfortable. | Вся моя семья была убита... пока ваши прихожане помогали халифату. |
Very few Muslims want to live under a seventh century-style caliphate. | Мало кто из мусульман хочет жить при халифате VII века. |
They talk about the caliphate, about Assad, about... I hear, but I don't listen. | Они говорили о халифате, об Ассаде, о... я слышал, но не вслушивался. |
However, news of a rebellion in the Caliphate forced al-Mu'tasim to withdraw soon after. | Лишь новости о восстании в халифате вынудили Аль-Мутасима вскоре отступить. |
Sayf al-Dawla was not able to follow up on this effort: until 945, the Hamdanids were preoccupied with internal developments in the Caliphate and with fighting against their rivals in southern Iraq and the Ikhshidids in Syria. | Сайф аль-Даула не был в состоянии развить успех: до 945 года Хамданиды были заняты внутренними событиями в халифате и борьбой с Буидами в Месопотамии и Ихшидами в Сирии. |
Very few Muslims want to live under a seventh century-style caliphate. | Мало кто из мусульман хочет жить при халифате VII века. |
937 - Buyids eventually bring down the Caliphate of Baghdad and Shiraz gains international prominence. | 937: Буиды побеждают багдадских халифов и Шираз приобретает международное значение. |
The region was annexed to the Rashidun Caliphate after the Muslim victory over the Byzantine Empire at the Battle of Yarmouk, and became known afterwards by its Arabic name, ash-Shām. | Территория была присоединена к Арабскому халифату после победы халифов над Византийской империей в битве при Ярмуке и стала известна под её арабским названием Эш-Шам. |
I'm not going with the Caliphate; I have to leave. | Я не буду сражаться за Калифат, мне придется уйти. |
He left his phone behind so the Caliphate wouldn't track him. | Он ушел без телефона, чтобы Калифат не смог его отследить. |
At least we know that the Caliphate are growing nervous. | Что ж, по крайней мере теперь мы знаем, что Калифат занервничал. |
When the Caliphate finishes on Ma'an and turns on us, after they depose my husband, what do you think will happen to you and me? | Когда Калифат расправится с Мааном и придет сюда, сначала они свергнут моего мужа, а потом - что будет с вами и со мной? |
If the Caliphate can reach us here, what else can they do? | Если Калифат сумел добраться до нас здесь, что ещё они могут сделать? |
He came to help fight the Caliphate. | Он пришел помочь сражаться с Калифатом. |
They're beating back the Caliphate. | Они сейчас вместе сражаются с Калифатом. |
Maybe to congratulate us in person for handling the Caliphate. | Наверное, хотят лично поздравить меня с победой над Калифатом. |
I speak of the suffering now prevailing over our land, brought by the brutality of foreign invaders declaring themselves the true Caliphate. | Я говорю о страданиях, которыми наполнилась наша земля, из-за жестокости чужеземных захватчиков, провозгласивших себя истинным Калифатом. |
Maybe after this is all over... the Caliphate business... in six months, I'll look you up. | Может, когда здесь все закончится, мы разберемся с Калифатом, месяцев через шесть, я тебя там найду. |
Patrick Manning states that Islamic legislations against the abuse of the slaves convincingly limited the extent of enslavement in Arabian Peninsula and to a lesser degree for the whole area of the whole Umayyad Caliphate where slavery had existed since the most ancient times. | По словам Патрика Мэннинга, исламское законодательство выступало против злоупотребления рабами, значительно ограничивало возможности порабощения на Аравийском полуострове и в меньшей степени - во всей области халифата Омейядов, где рабство существовало с древнейших времен. |
Indeed, Constantine V was able to take advantage of the Umayyad Caliphate's collapse to launch a series of expeditions into Syria and secure a Byzantine ascendancy on the eastern frontier which lasted until the 770s. | Действительно, император Константин V смог воспользоваться распадом халифата Омейядов, чтобы начать серию походов в Сирии и обеспечить византийское превосходство на восточной границе, которое продолжалось до 770-х годов. |
Coupled with the Umayyad Caliphate's troubles on other fronts and the internal instability before and after the Abbasid Revolt, this put an end to major Arab incursions into Anatolia for three decades. | В сочетании с проблемами халифата Омейядов на других фронтах и внутренней нестабильностью эта победа положила конец крупным арабским вторжениям в Анатолию. |
He made it to Syria where he persuaded Marwan I to seek the caliphate and helped galvanize support for the flailing Umayyads. | Он добрался до Сирии, где он смог помочь Марвану I мобилизовать поддержку Омейядов. |
The possibility of the Khazars linking up with the Byzantines through Armenia was a grave threat to the Caliphate, especially given its proximity to the Umayyad Caliphate's metropolitan province of Syria. | Возможность хазар и византийцев взаимодействовать через территорию Армении представляла для Халифата серьёзную опасность, особенно учитывая относительную близость Армении к Сирии, в которой располагалась столица Омейядов - Дамаск. |
If you can hold off the Caliphate... | Если до этого времени в сможете обороняться от Калифата... |
However, we need a battle plan that turns the Caliphate attack on Asima into their Waterloo. | А нам нужен план наступления, который превратит атаку Калифата на Азиму в их же Ватерлоо. |
Our intelligence suggests that the Caliphate forces are being led by Ihab Rashid. | Наша разведка предполагает, что во главе сил Калифата стоит Ихаб Рашид. |
No one is trying to kill you, Mr. President, except the Caliphate. | Никто не пытается убить вас, мистер президент, кроме Калифата. |
from the so-called Army of the Caliphate. | так называемой армии Калифата. |