| Another cadet just came aboard, sir. | Еще один кадет на борту, сэр. |
| That was not my question, cadet. | Вы не ответили на мой вопрос, кадет. |
| Your son seems like a good cadet. | Твой сын выглядит как хороший кадет. |
| Well, then, hello there, cadet Terry. | Ну тогда, приветики, кадет Терри. |
| Travis, as a cadet, you swore to an honor code. | Трэвис, как кадет ты давал клятву о кодексе чести. |
| I don't know how much you remember about your time here, cadet. | Я не знаю, как много вы помните о своем пребывания здесь, кадет. |
| I thought you lost all your memory, cadet. | Я думал, ты потерял память, кадет. |
| You didn't have those bruises on your hand yesterday morning, cadet. | Вчера утром на ваших руках не было синяков, кадет. |
| Now, I need a rhyme, cadet. | Итак, мне нужен стишок, кадет. |
| Colonel Rayne wants to see you, cadet. | Полковник Рейн хочет вас видеть, кадет. |
| Here is what I suggest, cadet. | Вот, что я предложу вам, кадет. |
| Your father wishes to, cadet. | Твой отец хотел этого, кадет. |
| That's not called for, cadet. | Я не для этого вас позвал, кадет. |
| Out of my sight, cadet. | Долой с моих глаз, кадет. |
| You're not a guardsman yet, cadet. | Вы ещё не зачислены в патруль, кадет. |
| This afternoon a cadet named Terry hit on me, and it makes me nervous when men with guns like me. | Сегодня кадет Терри приставал ко мне, и меня напрягает, что я нравлюсь мужику со стволом. |
| Look here, cadet, how many fingers? | Посмотри, кадет, сколько пальцев? |
| What happened to your face, cadet? | Что случилось с вашим лицом, кадет? |
| You have a problem with me, cadet? | У тебя проблемы со мной, кадет? |
| What are you doing here, cadet? | Что ты здесь делаешь, кадет? |
| Is there something I can help you with, cadet? | Я могу тебе чем-нибудь помочь, кадет? |
| I'm Patriot cadet Jason Neville! | Я кадет патриотов, Джейсон Невилл! |
| From July 24 to September, 2011 STS channel has released co-project with the Ministry of Defense of Russia named «The Cleverest cadet». | С 24 июля по 4 сентября 2011 года телеканал СТС выпустил совместный проект с Минобороны России - «Самый умный кадет». |
| I may be a cadet but I'm still a Ferengi. | Может, я и кадет, но все еще ференги. |
| Then let me see you get up and over that wall, cadet. | Тогда быстро на стену, вперёд, кадет. |