| Then why haven't you returned since you abandoned your post, cadet? | Так почему же ты не возвращался с тех пор, как бросил свой пост, кадет? |
| What do you think, cadet? | А ты что скажешь, кадет? |
| I've had an eye on you since you came to town, cadet. | Я следила за тобой с тех самых пор, как ты появился в городе, кадет. |
| And when you're done, cadet Madsen, give me 5 tours around the track. | Когда закончите, кадет Мадсен, пробежите пять кругов по беговой дорожке на стадионе. |
| Look, cadet, all you have to do is work hard and you'll be fine. | Послушай, кадет, все что тебе нужно... это усердно работать и все будет хорошо. |
| The author noticed that the cadet, who was pointing his gun at him, was shaking and he feared the gun might go off accidentally. | Автор заметил, что державший его под прицелом кадет дрожал, и он опасался, что тот мог случайно выстрелить. |
| On behalf of the Admiralty, etcetera, etcetera the cadet, Ronald Winslow, did not write the name on the postal order. | От имени Адмиралтейства и так далее и так далее кадет Рональд Уинслоу не подделывал подпись на почтовом заказе и не брал его. |
| Cadet Stansbury reporting as ordered, ma'am. | Кадет Стэнсбери прибыл, как было приказано, мэм. |
| Cadet, this is no time to lie down on the job. | Кадет, сейчас не время валяться без дела. |
| You need to watch your tone with me, Cadet Fielding. | Вам следует следить за своим тоном, кадет Филдинг. |
| A lot of rumors float around at a time like this, Cadet. | Нынешние времена порождают множество слухов, кадет. |
| Cadet, you took the words right out of my mouth. | Кадет, вы читаете мои мысли. |
| You're not a child, Cadet Stansbury. | Вы не ребенок, кадет Стэнсбери. |
| Sir Anthony started his career as a Cadet in the Royal Navy. | Маркем начал военно-морскую карьеру как кадет Королевского военно-морского флота. |
| That's Cadet Locarno coming into view now. | Кадет Локарно появляется в зоне видимости. |
| I'm Cadet Master Devin Johnson, and I do not break exit protocol without proper authorization from Gunnery Sergeant Johnson. | Я кадет Дэвин Джонсон и я не нарушу правила без надлежащего разрешения от сержанта Джонсона. |
| Cadet, there may be hope for you yet. | Кадет, похоже, для тебя еще не все потеряно. |
| Cadet Mike, I suppose you think this is funny. | Кадет Майк, полагаю, тебе кажется, что это смешно. |
| You inspire me with confidence, Cadet. | Меня вдохновляет твоя уверенность, кадет. |
| This year's recipient is Cadet Sergeant Damien Thorn. | В этом году саблей награждается кадет сержант Дэмиен Торн. |
| Cadet Stansbury, the honor is yours. | Кадет Стэнсбери, право начать ваше. |
| I thought you had a question, Cadet. | Я думала, у вас вопрос, кадет. |
| Cadet, put me through to the Defiant. | Кадет, свяжитесь с "Дефаентом". |
| Cadet Nog, reporting as ordered, sir. | Кадет Ног прибыл по вашему приказу, сэр. |
| Miss Sabina Johnston of Tyler, Texas... and Cadet Lieutenant George Frawley of our armed services. | Мисс Сабина Джонстон из Тайлера, штат Техас, и кадет лейтенант Джордж Фроли, представитель вооружённых сил. |