| Pick up the pace, cadet Neff! | Шевелись, кадет Неф! |
| This cadet is trying to save the Bridge. | Этот кадет пытается спасти корабль! |
| Annie Leonhart (アニ・レオンハート, Ani Reonhāto) Annie is introduced as a cadet in the 104th Training Corps, where she places fourth in her class. | アニ・レオンハート Ани Рэонха:то) Кадет 104-го корпуса, занявшая четвёртое место среди выпускников. |
| Surely the Station Commander's son and a promising young cadet have access to a wide variety of equipment and supplies that would not be available to someone like myself. | Уверен, сын командующего и подающий надежды молодой кадет имеют доступ к широкому ассортименту оборудования и материалов, которого лишен некто, подобный мне. |
| In the 2009 film Star Trek, Zoe Saldana plays a young Uhura who is introduced as a cadet at the academy, but is promoted to a communications officer as the movie unfolds. | В фильме «Звёздный путь» (2009) Зои Салдана играет молодую Ухуру, которая ещё только кадет Академии, но с развитием сюжетной линии её продвигают до офицера связи. |
| Hands down the best cadet we got... super dedicated, no back talk, no ball breaking, aced the marksmanship. | Без сомнений лучший кадет, что у нас был... с головой в деле, много не болтает, не зарывается, лучший в меткости. |
| one, a cadet in uniform from one of the service academies... the other a civilian like myself. | Каждой девушке полагается два эскорта: один - кадет в форме из военной академии, второй - гражданский вроде меня. |
| Welcome aboard, Cadet. | Добро пожаловать на борт, кадет. |
| That'll be enough, Cadet Fielding. | Достаточно, кадет Филдинг. |
| Cadet Fielding can show you to the barracks. | Кадет Филдинг покажет вам казармы. |
| Help. This is Cadet Leslie Barbara. | Это кадет Лесли Барбара. |
| This is your last warning, Cadet. | Это последнее предупреждение, кадет. |
| Cadet Brochard, my assistant. | Кадет Брошар, мой помощник. |
| And Cadet Ezra Parker. | И кадет Эзра Паркер. |
| Cadet, resume your duties. | Кадет, продолжай выполнять свои обязанности. |
| Cadet, you're dismissed. | Кадет, вы свободны. |
| A question already, Cadet? | Уже есть вопрос, кадет? |
| You look good, Cadet. | Выглядите хорошо, кадет. |
| Are you contradicting me, Cadet? | Вы возражаете мне, кадет? |
| That you were, Cadet. | Что правда, то правда, кадет. |
| This is Cadet Leslie Barbara. | Это кадет Лесли Барбара. Помогите. |
| What branch, Cadet? | Где служили, кадет? |
| Good luck, Cadet Weller. | Удачи, кадет Веллер. |
| Cadet Fielding, have your battalion assembled in full ACUs on the north field at 0700. | Кадет Филдинг, ваш батальон созывается для полевых учений на северном плацу в 7 утра. |
| Moving on. Miss Day, in your own words, please state why Cadet Bishop would be an asset to the Los Angeles Police Department. | Давайте дальше мисс Дей, расскажите своими словами, пожалуйста, почему кадет Бишоп достоин |