| Jay, this orange cable, I saw the exact same one in the deli. | Джей, я видела такой же оранжевый кабель в индийском магазине. |
| The patrol noted that, following repairs, the aircraft was moved onto the tarmac and a cable attached to its port side. | Патруль заметил, что после ремонта вертолет был перемещен на предангарную бетонированную площадку и что к его левой стороне был прикреплен кабель. |
| Okay, just grab the cable. | Так, хватай кабель. |
| Yes, well, let's have the cable, please. | Да, ну давайте кабель. |
| Moreover I see no reason to have connections in Fast Ethernet, Giga-door when it might be a good solution, since now it is easy either transfer files even some GB from one PC to another cable. | Кроме того, я не вижу причин, чтобы есть связи в Fast Ethernet, Giga-дверный, когда это может быть хорошим решением, потому что теперь можно легко передавать файлы или даже несколько Гб с одного компьютера на другой кабель. |
| Since 2007 British cable and satellite broadcaster, Travel Channel airs the Budapest To Bamako series. | С 2007 года британский кабельный и спутниковый канал Travel Channel транслирует серии ралли Будапешт Бамако. |
| The MTV cable channel and the band were launched at about the same time, and each had a hand in propelling the other to greater heights. | Кабельный канал MTV и группа появились примерно в одно время, и сыграли большую роль в популяризации друг друга. |
| If connecting with a cable modem, you'll most likely have to make a static IP assignment for your Internet connection. | Если вы соединяетесь через кабельный модем, наиболее предпочтительной является для вас статическое присвоение IP адреса. |
| According to Stone, only a small minority of fans were significantly angered by Kenny's absence to threaten a boycott of the cable channel Comedy Central, on which South Park is aired. | Согласно Стоуну, лишь незначительное меньшинство фанатов были значительно возмущенны тем, что Кенни отсутствовал и угрожали бойкотировать кабельный канал Comedy Central на котором «Южный Парк» выходит в эфир. |
| The United Nations Television cable channel continued to broadcast live events from the United Nations and pre-produced material 24 hours a day, seven days a week. | Кабельный канал Телевидения Организации Объединенных Наций также продолжал транслировать в круглосуточном режиме как прямые репортажи о мероприятиях Организации Объединенных Наций, так и заранее подготовленные материалы. |
| In addition, 44 licences had been granted for cable television broadcasting and a further 76 for cable television broadcasting of mainly foreign programmes. | Помимо этого было выдано 44 лицензии на кабельное телевещание, а также 76 лицензий на кабельное телевещание преимущественно иностранных программ. |
| All offer high-speed wireless internet access (at an additional cost), cable TV with pay movies, bathrooms have shower/bath combinations. | Во всех номерах имеется высокоскоростной беспроводной доступ в Интернет (за дополнительную плату), кабельное телевидение с платными фильмами, в ванных комнатах имеется комбинация душ/ванна. |
| Elegantly decorated and appointed, the studios and double rooms, all include air conditioning, cable TV, telephone, mini bar, safe and an en-suite bathroom with hairdryer. | Как студии, так и двухместные номера изысканно декорированы и обставлены и включают такие удобства, как кондиционер, кабельное ТВ, телефон, минибар, сейф и смежная ванная комната с феном для сушки волос. |
| Just like basic cable. | Точь-в-точь как дешевое кабельное. |
| The move to the private sector allows the new Guam Telephone Authority to offer diversified services at competitive rates, including cellular, long-distance, Internet and cable television services. | Переход в частные руки позволяет обновленному Управлению предоставлять широкие услуги по конкурентоспособным тарифам, включая услуги сотовой и международной связи, Интернет и кабельное телевидение38. |
| Comedy has been crossing country with remarkable speed way before the Internet, social media, even cable TV. | Юмор бродил по стране с завидной скоростью задолго до интернета, СМИ, и даже кабельного телевидения. |
| Almost 39% of the cable television subscriber base is concentrated in major cities. | Почти 39% абонентской базы кабельного телевидения сосредоточено в крупных городах. |
| I tell you, we only have $500 from the illegal cable TV. | Я говорю тебе, у нас только 500$ от нелегального кабельного ТВ. |
| The operators of cable TV in Lithuania re-broadcast programmes of State TV channels of Russia, Belarus, Poland, Ukraine and other States. | Операторы кабельного телевидения в Литве ретранслируют государственные телевизионные каналы России, Беларуси, Польши, Украины и других государств. |
| You must be here to fix the cable. | ы пришли дл€ ремонта кабельного. |
| Today it uses steel rails and a steel cable. | Сейчас линия использует стальные рельсы и стальной трос. |
| During filming, the cable holding the prop biplane snapped, causing it to crash. | Во время съемок трос, удерживающий биплан, лопнул, что привело к его поломке. |
| Stay strapped in until the cable's in place. | Не отстёгивать ремни, пока не зафиксируем трос. |
| Sounded like the cable broke. | Звук был такой, как будто порвался трос. |
| Cable's free, and I got a fray right here. | Трос распутан, но перетерт в одном месте. |
| Yes, he got the cable this morning and came straight over. | Да, ему утром пришла телеграмма и он сразу же приехал. |
| There's a cable for you from Mr Justin. | Вот телеграмма для вас от мистера Джастина. |
| MEXICO CITY - Everyone these days, it seems, has their own favorite American diplomatic cable - or will soon - given that the 250,000 documents obtained by WikiLeaks include references to almost every country in the world. | МЕХИКО. В эти дни, кажется, у каждого есть своя любимая американская дипломатическая телеграмма - или скоро появится - учитывая, что 250000 документов, полученных WikiLeaks, содержат ссылки почти на все страны мира. |
| Cable October, date uncertain, 1892. | Телеграмма. Октябрь, не уверен насчет числа, 1892 год. |
| The leak of the BNUB cable also led to a deterioration of relations between BNUB and the Government. On 17 April, the Government declared the BNUB Security Adviser who was mentioned in the cable persona non grata for attempting to "destabilize" Burundi. | Перехваченная телеграмма ОООНБ также стала причиной ухудшения отношений между ОООНБ и правительством. 17 апреля правительство объявило советника ОООНБ по вопросам безопасности, который упоминался в телеграмме, персоной нон грата за попытки «дестабилизировать» Бурунди. |
| 10-1.5.4 Each anchor chain or cable shall be securely attached at its end to a reinforced part of the hull. | 10-1.5.4 Каждая якорная цепь или якорный канат должен прочно крепиться своим концом к усиленной части корпуса. |
| when the cable was up there, and it looked very, very slack. | канат там, наверху, и он выглядел таким слабеньким. |
| I decided to attach the cable to what I believe was the strongest beam at the top of the roof, and then I'm going to tie the wire to here, on the South Tower. | Я решил прикрепить канат к самой крепкой по моему мнению перекладине... на вершине крыши затем я собираюсь протянуть канат сюда, на Южную Башню. |
| In this case the cable shall be connected to the anchor by means of a chain with a length sufficient for securing the anchor in its stowed position by means of a chain stopper. | При этом канат должен быть соединен с якорем цепью, имеющей длину, достаточную для закрепления якоря по-походному с помощью цепного стопора. |
| The rest of us, that's you, J.P., you, Jeff, you, David, in our workers disguises, we bring the walk cable and the rigging equipment up in the construction elevator. | Остальные, то есть ты, Джей Пи, ты, Джефф, ты, Дэвид, мы в рабочей одежде проносим канат и крепеж в строительный лифт. |
| Worse than that guy in the "Cat's Got the Cable" song. | Хуже чем в песне про кота и провод. |
| Since the transmission speed is quite slow and current interface standard, high resistance to outside interferences using a cable of any type characterizes the connection. | Из-за относительно низкой скорости передачи и стандарта интерфейса по току, соединение характеризуется высокой внешней помехоустойчивостью применяя провод любого типа. |
| All right, clip the cable to your vest. | Прикрепи провод к жилету. |
| The invention relates to overhead mounting of fibre-optic cables (FOC), in particular, to devices for winding a fibre-optic cable on a supporting wire. | Изобретение относится к области воздушной прокладки волоконно-оптических кабелей (ВОК) и в частности к устройствам для навивки волоконно-оптического кабеля на несущий провод. |
| Our micro-clamping friend here will bend the cable just enough to leak a little light. | И этот микро-зажим согнет провод достаточно, чтобы передать нам информацию. |
| The proposed reduction stems from the anticipated reduction in the use of cable and telex charges attributable to greater reliance on electronic mail; | Предполагаемое сокращение объема средств обусловлено ожидаемым сокращением расходов на пользование телеграфной и телексной связью в связи с более широким использованием электронной почты; |
| (c) Enhancing the infrastructure for messaging and electronic mail and a phased replacement of cable and telex transmissions with e-mail and fax | с) Совершенствование инфраструктуры передачи сообщений и электронной почты и поэтапная замена телеграфной и телексной сети электронной почтой и факсимильной связью |
| A post office service will be available at the Queen Sirikit National Convention Center for postal, cable, telex and facsimile services. | Для обеспечения почтовой, телеграфной, телексной и факсимильной связью в Национальном центре конференций им. Королевы Сирикит будет открыто почтовое отделение. |
| Public offices and hotels are now well equipped with telex, facsimile and data services as well as traditional cable and telegraph service. | Государственные учреждения и гостиницы оснащены телексами, средствами факсимильной связи и передачи данных, а также средствами для предоставления услуг традиционных служб проводной связи и телеграфной службы. |
| Since 1870, the telegraph station at Butcher Street became known as the Moscow telegraph station (with respect to opening the city's cable station, the number of which reached 33 by 1880). | С 1870 года телеграфная станция на Мясницкой улице стала именоваться Московской Телеграфной Станцией (по отношению к открывающимся городским телеграфным станциям, число которых к 1880 году достигло 33). |
| You just need to twist the nut from the cable Braking and... | Надо просто скрутить гайку с тросика тормозного и... |
| One end of the cable is fixed to a lever on one side of the section, while the other end is fixed to a lever on the other side of the section. | Один конец тросика закреплен за рычаг на одной стороне секции, другой конец - за рычаг на другой стороне секции. |
| Cable, rod or joint insecure. | с) Ненадежность крепления тросика или соединения тяги. |
| cable guide damaged, too tight Linkage | повреждение направляющего ручья тросика, слишком сильная затяжка тросика |
| The cable is introducible into the body of the a self-contained module by means of pivotable supports, though which the flexible cable is passed. | Для ввода тросика в корпус автономного модуля используются поворотные опоры, через которые пропущен гибкий тросик. |
| Well, I should have to cable my editor, but, erm... | Ну, мне, конечно, надо телеграфировать редактору, но я... |
| There is no need for you to cable Assistant Commissioner Bergman. | Вам совсем необязательно телеграфировать помощнику комиссара Бергману. |
| Can't somebody cable him just to see if he's all right? | А нельзя ему телеграфировать - просто узнать, как он? |
| Why is that, Miss Lemon? - You can cable Captain Hastings instead. | Вместо этого Вы можете телеграфировать капитану Гастингсу. |
| Another impressive cable was sent on November 17, 2009, by Charles H. Rivkin, US Ambassador to France, regarding the competition between French companies and Boeing for a contract worth tens of billions of dollars to provide advanced fighter planes to Brazil. | Другая впечатляющая каблограмма была отправлена 17 ноября 2009 года Чарльзом Г. Ривкином, послом США во Франции, относительно конкуренции между французскими компаниями и Боингом в отношении контракта стоимостью в десятки миллиардов долларов на поставку современных истребителей в Бразилию. |
| Similarly, a cable concerning a Mexican-sponsored attempt earlier this year to create something like the Organization of American States, but without the US and Canada, is chockfull of largely accurate but excessive rhetoric blasting Mexican diplomacy. | Подобным образом, каблограмма, относительно попытки в начале этого года, финансируемой Мексикой, создать что-то наподобие Организации американских государств, но без США и Канады, представляет собой в значительной степени точную, но чрезмерную риторику, подрывающую мексиканскую дипломатию. |
| Within the Draka Rubber Cable Division we develop, produce and sell flexible rubber insulated cables in standard or harmonized design as well as special flexible cables for power and medium voltage applications. | Фирма Draka Rubber Cable Division разрабатывает и производит по новейшей технологии гибкие кабели, соответствующие европейским и мировым стандартам. Также специальные гибкие кабели, стойкие к механическим, химическим и другим повреждениям для любого напряжения. |
| In the late 1990s, a consortium of US cable operators, known as "MCNS" formed to quickly develop an open and interoperable cable modem specification. | В конце 1990-х годов группа кабельных операторов США создала консорциум MCNS (англ. Multimedia Cable Network System) для разработки открытой и интероперабельной спецификации на кабельные модемы. |
| The young network quickly expanded its audience reach, first to other Warner Cable systems across the country, and eventually to other cable providers. | Канал быстро расширил охват аудитории, как в других сетях Warner Cable по всей стране, так и в кабельных сетях других поставщиков страны. |
| In April 2008, the Bobcats reached a naming rights deal with Time Warner Cable, North Carolina's largest cable television provider. | В 2008 году «Бобкэтс» продали права на название арены крупнейшему провайдеру кабельного телевидения Шарлотты Time Warner Cable. |
| Transatlantic communications cable A cable for voice or data running under the Atlantic Ocean. | Трансатлантический телефонный кабель (англ. transatlantic telephone cable) - подводный коммуникационный кабель для передачи телефонного сигнала и данных, проложенный по дну Атлантического океана. |
| Next to the United Nations development effort, peacekeeping and peace-building are perhaps the most visible part of what the United Nations does - an impression refreshed by Cable News Network (CNN) almost daily. | Помимо усилий Организации Объединенных Наций по развитию, вероятно, наиболее видимыми направлениями работы Организации Объединенных Наций являются поддержание мира и миростроительство - это впечатление почти каждый день закрепляется Кейбл Ньюс Нетуорк (Си-эн-эн). |
| It turns out the Westerbrook cable... It's a front for an ex-federal agent who specializes in helping people disappear. | Оказывается "Уэстбрук Кейбл"... это прикрытие для бывшего федерального агентства, которое занималось устройством "исчезновения" людей. |
| Until recently, Cable and Wireless, a British telecommunications company, provided all domestic and international telephone services in the Territory. | До недавнего времени в территории внутренние и международные телефонные услуги предоставляла английская телекоммуникационная компания «Кейбл энд уайрлесс». |
| These improvements have been jointly funded by Cable and Wireless and the Territorial Government. Cable and Wireless recently introduced an Internet access facility including worldwide e-mail at the rate of £0.10 per minute. | Это обновление аппаратных средств совместно финансировалось компанией "Кейбл энд уайерлесс" и правительством территории. "Кейбл энд уайерлесс" с недавнего времени стала предоставлять услуги по обеспечению доступа к системе "Интернет", включая всемирную электронную почту, стоимость которой составляет 0,10 фунта стерлингов за минуту. |
| In 2003, whilst on tour in Germany, drummer Stuart Cable - who by this time had his own television chat show on BBC Wales - was sacked from the band by Jones, citing problems over "commitment". | В том же году во время турне в Германии барабанщик Стюарт Кейбл, который к тому времени стал вести собственное чат-шоу на ВВС Wales, был уволен из группы Джонсом, сославшимся на «проблемы с приверженностью» и назвавшим эту ситуацию «душераздирающей». |
| Cyclops then confronts Cable demanding the baby. | Циклоп затем столкнулся с Кейблом и потребовал ребёнка. |
| Domino, a character with connections to Cable in the comics, was also believed to be featured in the sequel. | Также считалось, что Домино, персонаж имеющий связи с Кейблом в комиксах, появится в сиквеле. |
| The certificate of sponsorship is dated 8 February 2013; it was issued by Vincent Cable, Secretary of State for Business, Innovation and Skills of the United Kingdom. | Удостоверение о поручительстве датировано 8 февраля 2013 года; оно выдано Винсентом Кейблом, Министром по делам бизнеса, инноваций и квалифицированных кадров Соединенного Королевства. |
| This motivates Deadpool to regroup with Cable, only to learn there is no fan girl. | Это мотивирует Дэдпула перегруппироваться с Кейблом, только чтобы узнать, что девушки-поклонницы нет. |
| While wandering through Genosha, Deadpool runs into Cable, who has come from the future to ensure that Sinister's plan does not succeed (as it will unintentionally destroy the world). | Блуждая по Геноше, Дэдпул сталкивается с Кейблом, который пришел из будущего, чтобы гарантировать, что план Злыдня не увенчается успехом (поскольку он непреднамеренно уничтожит мир). |