You could've got a steel cable, run it from your apartment... right down here to the casino. | Ты мог провести стальной кабель из своей комнаты... прямо сюда в казино. |
We're just trying to get the cable across for the dolly, so the local guy's just shimmied across the wires, as he does every day. | Мы пока что пытаемся перебросить кабель для тележки, а местный парень бегает по канату, как и каждый день. |
This cable is stuck in my DCD. | Кабель зацепился за страховку. |
My cable's out. | Кабель не в порядке. |
North Korea's main connection to the international Internet is through a fiber-optic cable connecting Pyongyang with Dandong, China, crossing the China-North Korea border at Sinuiju. | Доступ к международному Интернету осуществляется через волоконно-оптический кабель, соединяющий Пхеньян с Даньдунем в Китае через Синыйджу. |
Since 2007 British cable and satellite broadcaster, Travel Channel airs the Budapest To Bamako series. | С 2007 года британский кабельный и спутниковый канал Travel Channel транслирует серии ралли Будапешт Бамако. |
While watching TV, Lisa wonders why the cable channel Fox News can be so conservative while the Fox Network broadcasts sexualized content. | Позже, во время просмотра телевизора, Лиза удивляется, как кабельный канал Fox News Channel может быть настолько консервативным, в то время как сеть Fox показывает безвкусные либеральные шоу. |
Cable channel Sci Fi promised lots of surprises to its audience in the new season. | Кабельный канал Sci Fi пообещал жаркую пору своим зрителям в новом сезоне. |
Standard equipment includes a loudspeaker and a cable reel with 400 m of cable. | Стандартное оборудование включает в себя громкоговоритель и кабельный барабан с 400 м кабеля. |
There's cable lines in the kitchen, living room, bedroom, and the cable modem on the computer in the office. | Кабель проходит через кухню гостинную, спальню, а кабельный модем у компьютера в оффисе. |
For those with cable TV at home CCN is located right here in the building. | Те, у кого дома есть кабельное телевидение, здесь расположена КСК. |
So, she got cable, so what? | Ну купила она кабельное ТВ, что с того? |
I'm just saying we pay all this money for cable, we should at least get our money's worth. | Я просто говорю, раз уж мы столько платим за кабельное, нужно, чтобы оно окупалось. |
Slum folks like cable TV. | Жители фавел любят смотреть кабельное ТВ. |
TV Cable, video projector, Internet access & cleaning service included. Ask for a quotation for stays over two (2) weeks. | Кабельное телевидение, видео проектор, интернет и уборка включены в стоимость. |
It was a joint venture between Time Warner and cable company Ziggo. | НВО Netherlands Совместное предприятие Time Warner и Ziggo (оператор кабельного телевидения в Нидерландах). |
You must be here to fix the cable. | ы пришли дл€ ремонта кабельного. |
Showtime is an American premium cable and satellite television network that serves as the flagship service of the Showtime Networks subsidiary of CBS Corporation, which also owns sister services The Movie Channel and Flix. | Showtime (иногда сокращенно SHO) - американский премиум канал кабельного и спутникового телевидения, который выступает в качестве флагмана дочернего предприятия Showtime Networks в CBS Corporation, которая также владеет каналами The Movie Channel (англ.)русск. и Flix (англ.)русск... |
Countries have adopted measures to limit media concentration and protect media pluralism, in particular by promoting diversity of content or establishing a "must carry" principle, requiring, for example, that cable television systems dedicate some of their channels to local broadcasting stations. | Ряд стран принял меры по ограничению концентрации средств массовой информации и по защите плюрализма в средствах массовой информации, в частности путем поощрения разнообразия материалов или введения принципа трансляции обязательных передач, например требуя, чтобы системы кабельного телевещания выделяли несколько своих каналов местным вещательным станциям. |
From 1933 to 1938 he was Deputy director for technical part at Moskabel plant, and then - Chief of the Cable department of the Glavtsvetmetobrabotka Trust. | С 1933 по 1938 год был заместителем директора по технической части на заводе Москабель, потом - начальником кабельного отдела треста Главцветметобработка, начальником отдела в тресте Главкабель. |
The slide lock must be in the locked position to attach a security cable. | Чтобы можно было прикрепить защитный трос, защелка должна находиться в положении "закрыто". |
I was on duty when the elevator cable snapped at the Bing building. | Я дежурила в тот день, когда оборвался трос лифта в здании Бинг. |
The handling of ITUs requires the cable to be connected to the ITUs' corners. | Для погрузки или выгрузки ИТЕ трос должен быть соединен с угловыми элементами ИТЕ. |
The helicopter cable has broken, and the "liberty bell" capsule is sinking into the ocean. | Трос вертолета сломался, и капсула погружается в океан. |
OVERHEAD GROUND WIRE WITH OPTICAL COMMUNICATION CABLE | ГРОЗОЗАЩИТНЫЙ ТРОС С ОПТИЧЕСКИМ КАБЕЛЕМ СВЯЗИ |
Yes, he got the cable this morning and came straight over. | Да, ему утром пришла телеграмма и он сразу же приехал. |
This cable came while you were gone. | Пока вас не было, пришла телеграмма. |
I got a cable from Mr. Kane. | Телеграмма от мистера Кейна, мистер Лиланд. |
Cable for you, sir. | Сэр, вам телеграмма. |
A diplomatic cable, also known as a diplomatic telegram or embassy cable, is a confidential text message exchanged between a diplomatic mission, like an embassy or a consulate, and the foreign ministry of its parent country. | Дипломатическая телеграмма, также известная как дипломатическое сообщение или дипломатическая депеша, представляет собой засекреченные сообщения, которыми обмениваются с дипломатической миссией, как посольство, так и консульство, а также Министры иностранных дел. |
We did it, the cable is anchored! | Мы сделали это, канат прикреплен! |
Comin' out of me like yellow cable. | ВЫходит из меня, словно жёлтый канат! |
I cut her cable, part by luck, part by risking. | Я перерезал канат, отчасти с удачей от части с риском |
I need to practise a little bit on the wire, and I need mostly to show my two, three American friends how to hook the cable, how to help Jean-Louis. | Мне нужно было немного попрактиковаться на канате, и мне нужно было, главным образом, показать моим американским друзьям как прицеплять канат, каким образом помогать Жан-Луи. |
Okay, we're sending the cable. | Так, мы посылаем канат. |
Once he helped me by lending me a cable... and he never let me forget it! | Однажды он принес мне свой провод и до самого последнего дня напоминал мне об этом. |
What cable is that in the window? | Это что за провод? |
All right, clip the cable to your vest. | Прикрепи провод к жилету. |
And you feel all lit up like a broke power cable. | И чувствуешь, как будто искришься, словно оголённый провод. |
What cable is that? | Это что за провод? - Откуда мне знать? |
It is anticipated that cable and telex traffic will decrease progressively in favour of less expensive facsimile and e-mail messaging; | Ожидается, что объем использования телеграфной и телексной связи постепенно сократится и будет заменено менее дорогостоящей передачей сообщений с помощью факсимильной связи и электронной почты; |
(c) Enhancing the infrastructure for messaging and electronic mail and a phased replacement of cable and telex transmissions with e-mail and fax | с) Совершенствование инфраструктуры передачи сообщений и электронной почты и поэтапная замена телеграфной и телексной сети электронной почтой и факсимильной связью |
The estimates include the cost of communications links (telephone, telefax and cable charges) between the Department, the field missions, permanent missions to the United Nations and Governments of Member States. | В смете учтены затраты на связь (оплату услуг телефонной, факсимильной и телеграфной связи) между Департаментом, полевыми миссиями, постоянными представительствами при Организации Объединенных Наций и правительствами государств-членов. |
A post office service will be available at the Queen Sirikit National Convention Center for postal, cable, telex and facsimile services. | Для обеспечения почтовой, телеграфной, телексной и факсимильной связью в Национальном центре конференций им. Королевы Сирикит будет открыто почтовое отделение. |
The Atlantic Telegraph Company was a company formed on 6 November 1856 to undertake and exploit a commercial telegraph cable across the Atlantic ocean, the first such telecommunications link. | Atlantic Telegraph Company - американская компания, основанная в 1856 году для прокладки телеграфной линии через Атлантический океан, будучи первым проектом такого рода в истории телекоммуникаций. |
You just need to twist the nut from the cable Braking and... | Надо просто скрутить гайку с тросика тормозного и... |
One end of the cable is fixed to a lever on one side of the section, while the other end is fixed to a lever on the other side of the section. | Один конец тросика закреплен за рычаг на одной стороне секции, другой конец - за рычаг на другой стороне секции. |
Cable, rod or joint insecure. | с) Ненадежность крепления тросика или соединения тяги. |
cable guide damaged, too tight Linkage | повреждение направляющего ручья тросика, слишком сильная затяжка тросика |
The cable is introducible into the body of the a self-contained module by means of pivotable supports, though which the flexible cable is passed. | Для ввода тросика в корпус автономного модуля используются поворотные опоры, через которые пропущен гибкий тросик. |
Well, I should have to cable my editor, but, erm... | Ну, мне, конечно, надо телеграфировать редактору, но я... |
There is no need for you to cable Assistant Commissioner Bergman. | Вам совсем необязательно телеграфировать помощнику комиссара Бергману. |
Can't somebody cable him just to see if he's all right? | А нельзя ему телеграфировать - просто узнать, как он? |
Why is that, Miss Lemon? - You can cable Captain Hastings instead. | Вместо этого Вы можете телеграфировать капитану Гастингсу. |
Another impressive cable was sent on November 17, 2009, by Charles H. Rivkin, US Ambassador to France, regarding the competition between French companies and Boeing for a contract worth tens of billions of dollars to provide advanced fighter planes to Brazil. | Другая впечатляющая каблограмма была отправлена 17 ноября 2009 года Чарльзом Г. Ривкином, послом США во Франции, относительно конкуренции между французскими компаниями и Боингом в отношении контракта стоимостью в десятки миллиардов долларов на поставку современных истребителей в Бразилию. |
Similarly, a cable concerning a Mexican-sponsored attempt earlier this year to create something like the Organization of American States, but without the US and Canada, is chockfull of largely accurate but excessive rhetoric blasting Mexican diplomacy. | Подобным образом, каблограмма, относительно попытки в начале этого года, финансируемой Мексикой, создать что-то наподобие Организации американских государств, но без США и Канады, представляет собой в значительной степени точную, но чрезмерную риторику, подрывающую мексиканскую дипломатию. |
In response, a joint meeting of 27 women's civic groups, led by Friedel Klussmann, formed the Citizens' Committee to Save the Cable Cars. | В ответ на это совместное собрание 27 женских гражданских групп, возглавляемое Фридел Классман (Friedel Klussmann), сформировало комитет спасения канатных трамваев (Citizens' Committee to Save the Cable Cars). |
Programmes are relayed on digital radio via DAB, Sky, Cable TV, IPTV, Freeview, Freesat and the Internet. | Программы также транслируются по цифровому радио, Sky Digital, Cable TV, IPTV, Freeview, Freesat и по Интернету. |
October 26 - Turner Broadcasting System launches Cable Music Channel, a music video channel intended to compete directly with MTV. | 27 октября - «Телерадиовещательная система Тёрнера» («Turner Broadcasting System», сокращённо «TBS») запускает новый музыкальный канал Cable Music Channel, который, как предполагалось, составит достойную конкуренцию MTV. |
By the beginning of 1906 many of San Francisco's remaining cable cars were under the control of the United Railroads of San Francisco (URR), although Cal Cable and the Geary Street Company remained independent. | В начале 1906 года многие из оставшихся в Сан-Франциско линий канатных трамваев перешли под контроль компании United Railroads (URR), в то время как Cal Cable and the Geary Street Company остались независимыми. |
In 1878, Leland Stanford opened his California Street Cable Railroad (Cal Cable). | В 1878 году Лиланд Стэнфорд (Leland Stanford) открыл свою канатную железную дорогу Cal Cable. |
Next to the United Nations development effort, peacekeeping and peace-building are perhaps the most visible part of what the United Nations does - an impression refreshed by Cable News Network (CNN) almost daily. | Помимо усилий Организации Объединенных Наций по развитию, вероятно, наиболее видимыми направлениями работы Организации Объединенных Наций являются поддержание мира и миростроительство - это впечатление почти каждый день закрепляется Кейбл Ньюс Нетуорк (Си-эн-эн). |
It regularly receives from the United States live broadcasts of the Armed Forces Radio and Television Service as well as Cable News Network. | Территория регулярно принимает из Соединенных Штатов прямые передачи радио и телевидения вооруженных сил, а также передачи канала "Кейбл ньюс нетуорк". |
C&W has helped the Eastern Caribbean fibre system, which will interlink those countries and pave the way for cable television and other advanced new services in the region. | Компания "Кейбл энд уайрлесс" помогла создать Карибскую систему волоконно-оптической связи, которая соединит страны региона и послужит основой для развития кабельного телевидения и создания новых служб. |
These television spots have been aired on both domestic and international Cable News Network channels, and by Time Warner Cable Company on many channels in the New York area. | Эти телевизионные рекламные ролики транслировались как по внутренним, так и по международным каналам «Кейбл ньюс нетуорк» и по многим каналам «Тайм уорнер кейбл компани» в районе Нью-Йорка. |
Currently, the multinational company, Cable and Wireless, holds an exclusive licence for the provision of telecommunication through its local Cable and Wireless. | В настоящее время исключительным правом на предоставление телекоммуникационных услуг на территории обладает многонациональная кампания «Кейбл энд Уайрлес», которая действует через свой местный филиал - «Кейбл энд Уайрлес». |
Cyclops then confronts Cable demanding the baby. | Циклоп затем столкнулся с Кейблом и потребовал ребёнка. |
Domino, a character with connections to Cable in the comics, was also believed to be featured in the sequel. | Также считалось, что Домино, персонаж имеющий связи с Кейблом в комиксах, появится в сиквеле. |
The certificate of sponsorship is dated 8 February 2013; it was issued by Vincent Cable, Secretary of State for Business, Innovation and Skills of the United Kingdom. | Удостоверение о поручительстве датировано 8 февраля 2013 года; оно выдано Винсентом Кейблом, Министром по делам бизнеса, инноваций и квалифицированных кадров Соединенного Королевства. |
This motivates Deadpool to regroup with Cable, only to learn there is no fan girl. | Это мотивирует Дэдпула перегруппироваться с Кейблом, только чтобы узнать, что девушки-поклонницы нет. |
While wandering through Genosha, Deadpool runs into Cable, who has come from the future to ensure that Sinister's plan does not succeed (as it will unintentionally destroy the world). | Блуждая по Геноше, Дэдпул сталкивается с Кейблом, который пришел из будущего, чтобы гарантировать, что план Злыдня не увенчается успехом (поскольку он непреднамеренно уничтожит мир). |