| She owned a cabin in the Sierras about 200 miles north of that motel. | У неё была хижина в Сиеррас примерно в 200 милях от той гостиницы. |
| There would be an cabin along downstream right there. | Наверняка там есть хижина, внизу по течению. |
| Other housing units - a hut, cabin, shack, caravan, houseboat, barn, mill, cave or other shelter used for human habitation at the time of the census | (2.0) Прочие жилищные единицы - хижина, лачуга, караван, жилое судно, сарай, мельница, погреб или другие виды убежища, используемые для проживания людей на момент переписи |
| The next thing we know, "Cabin in the Woods" was in theaters nationwide. | И следующее, что мы наблюдали - это, как "Хижина в лесу" оккупировала кинотеатры. |
| It was a movement spearheaded by the Quakers, and it only became popular when Harriet Beecher Stowe's novel "Uncle Tom's Cabin" became a bestseller. | Движение было инициировано квакерами и обрело популярность только после того, как роман Гарриет Бичер-Стоу «Хижина дяди Тома» стал бестселлером». |
| Remember the cabin we used to go to? | Помнишь тот домик, куда мы часто ходили? |
| I'd go get Jonas, fly home to DC, take him and Franny to this cabin my sister and I have by a lake. | Вернусь к Йонасу, полечу домой в Вашингтон, отвезу его и Френни в домик моей сестры на озере. |
| Basically, a house with nothing on the side because this house wants to state, emphatically, I'm a little cabin in the woods. | По сути, дом, около которого нет ничего, потому что такой дом решительно заявляет: «Я маленький домик на природе. |
| Wait for the guys to come back, try and heat this cabin as well as we can... | Подождем, пока ребята вернуться, попробуем согреть домик, так хорошо, как только сможем |
| I'll give a call to the rangers, have them check out the cabin and the station, then I'll let you know what they find. | Я позвоню рейнджерам, попрошу проверить домик и станцию, и сообщу, что они узнают. |
| Your cabin is the last on the left, Mr Baxter. | Ваша каюта последняя слева, мистер Бакстер. |
| As the cabin was locked from inside, this must be the only way out. | Раз каюта была заперта изнутри, остается только этот выход. |
| 'cause I'll be happy just to get my cabin back to myself. | А я только рад, что каюта снова моя. |
| Because this ship is missing cabin 31. | Тот, на котором будет 31 каюта. |
| This isn't your cabin. (Bart groans) | Это не ваша каюта. |
| The cabin must have aerodynamic stabilization devices to avoid tumbling after ejection. | Кабина должна иметь устройства аэродинамической стабилизации, чтобы избежать хаотичного вращения после отделения от корабля. |
| The shower is bigger than my cabin! | Её душ больше чем моя кабина! |
| Rába's trucks originally used cabins supplied by West German MAN, but from 1980 on DAF's F241 cabin was used. | Так, на грузовики производства компании «Раба» устанавливались кабины производства германской компании MAN, однако с 1980 года на грузовики ставилась кабина от голландского DAF F241. |
| The truck cabin is entirely armored. | Кабина грузовика полностью бронированная. |
| Cabin had a large window area that provided excellent visibility to the pilot and passengers. | Кабина имела большую площадь остекления, что обеспечивало пилотам хороший обзор. |
| At an exhibition in Moscow, a first sample model trolley VMZ-263, which has significantly improved the body design, comfortable cabin for passengers and the driver's cab. | 1999 На выставке в Москве представлен первый образец модели троллейбуса ВМЗ-263, имеющий значительно улучшенный дизайн кузова, комфортабельные салон для пассажиров и кабину водителя. |
| Economy class passengers are usually not permitted in the business class cabin though first class passengers are generally allowed to cross the curtain between business and first class. | Пассажиры экономического класса как правило не проходят в салон бизнес-класса, в то время как пассажиры первого класса могли выйти в бизнес-класс. |
| The passenger cabin of a 737 Next Generation aircraft improved on the previous interior of the Boeing 757-200 and the Boeing 737 Classic variants by incorporating select features from the Boeing 777 such as larger, more rounded overhead bins and curved ceiling panels. | Салон Boeing 737 Next Generation был улучшен в соответствии с решениями, применёнными на Boeing 757-200 и Boeing 737 Classic; некоторые элементы были заимствованы у Boeing 777, в частности более вместительные и закруглённые потолочные багажные отсеки и плавные линии панелей потолка. |
| Our Premium Economy cabins are located in the middle section of the aircraft, behind the Business cabin. | Салон премиального экономического класса расположен в центральной части самолета, сразу же за салоном бизнес-класса. |
| CONSOLE PARTITION FOR ARRANGEMENT IN THE CABIN OF AN AUTOMOBILE AND AUTOMOBILE CABIN | КОНСОЛЬНАЯ ПЕРЕГОРОДКА ДЛЯ РАЗМЕЩЕНИЯ В САЛОНЕ АВТОМОБИЛЯ И САЛОН АВТОМОБИЛЯ |
| It was bigger than your cabin. I'm not kidding. | Она была величиной с этот дом. |
| Nik, do you have any idea where this cabin is? | Ник есть хоть одна мысль, где этот дом? |
| About all this... the food, the fun, the cabin. | Обо всем... как тебе ужин, дом, весело ли тебе. |
| You'll have your own cabin, of course, and across the Narrow Sea a house, servants. | Разумеется, у тебя будет отдельная каюта и дом с прислугой за Узким Морем. |
| Cabin that you burnt to the ground? bodies still inside | Ты убил семью моего друга А дом сжёг! |
| We checked out every cabin in a 30-mile radius. | Мы проверили каждый коттедж в радиусе 50 километров. |
| The girl, the cabin - he didn't have that kind of cash available. | Эта девушка, этот коттедж... В общем, таких денег у него не было. |
| It's a cabin. It's not a shack. | Это коттедж, а не хибара. |
| We know that the dog tracked the scent from Kelleher from the field, never came back to the cabin. | Мы знаем, что собака учуяла след Келлехера от поля, он не возвращался в коттедж. |
| I don't know if you're busy this weekend, but my family has a cabin. | Не знаю, занята ли ты в эти выходные, но у моей семьи есть коттедж за городом. |
| She and Quagmire went up to his cabin for the weekend. | Она и Куагмаер отправились на его дачу на выходные. |
| And Peter and I get this cabin for one weekend a month. | И мы с Питером будем забирать твою дачу на одну неделю в месяц. |
| Peter, I got us the cabin. | Питер, я заполучила дачу |
| A bunch of us from the team are going to Benihana, then go the prom, then go to Vijay's parents' cabin. | Мы с парой друзей по команде собираемся в Бенихан, Потом на Бал, а затем на дачу к ВиДжи. |
| We'll go to my friend's cabin. | Мы поедем на дачу к моей подруге, Немного свежего воздуха тебе не повредит... |
| What does being an cabin attendant mean to you? | Для тебя, что значит быть бортпроводницей? |
| I don't know what being an cabin attendant means | Я не знаю, что значит, быть бортпроводницей. |
| Though you said you want to be a first class cabin attendant you won't make it | Ты все время говоришь, как станешь первоклассной бортпроводницей... |
| What is an cabin attendant to you? | Для вас, что значит, быть бортпроводницей? |
| Can't believe that she is an cabin attendant | Как она может быть бортпроводницей? |
| I know I am not suitable to be an cabin attendant | Я знаю, что работа бортпроводницы совершенно мне не подходит. |
| Cabin attendants are just serving tea on the plane | Что бортпроводницы всего лишь подают чай в полете. |
| Isn't this the job of an cabin attendant? | Разве такие вещи - не часть работы бортпроводницы? |
| Besides you still can't be a good cabin attendant | Кроме этого, вы не выполнили своих обязанностей бортпроводницы. |
| When meeting a passenger, a cabin attendant should smile | Это обязанность бортпроводницы - улыбаться пассажирам. |
| Any last words, cabin boy? | Хочешь, что-нибудь сказать на последок, юнга? |
| Hudson is thought to have spent many years at sea, beginning as a cabin boy and gradually working his way up to ship's captain. | Предположительно, Хадсон много лет провел в море, начиная свою карьеру как юнга и постепенно дослужился до звания капитана. |
| Like, Jennifer, as in "Kip the Cabin Boy"? | Дженнифер из "Юнга по имени Кип"? |
| Right now, you're the cabin boy. | Прямо сейчас ты юнга. |
| You're like the captain's cabin boy. | Ты прям как юнга. |