Said there was a cabin up there, | Говорит, что там есть хижина, принадлежавшая другу. |
Other housing units - a hut, cabin, shack, caravan, houseboat, barn, mill, cave or other shelter used for human habitation at the time of the census | (2.0) Прочие жилищные единицы - хижина, лачуга, караван, жилое судно, сарай, мельница, погреб или другие виды убежища, используемые для проживания людей на момент переписи |
It's my father's cabin! | Это хижина моего отца! |
Not the cabin we're looking for. | Это не та хижина, которую мы ищем. |
American plays of the period were mostly melodramas, a famous example of which was Uncle Tom's Cabin, adapted by George Aiken, from the novel of the same name by Harriet Beecher Stowe. | Американские пьесы этого периода в основном составляли мелодрамы, знаменитым примером которых может служить «Хижина дяди Тома», написанная Джорджем Айкеном на основе одноимённого романа Гарриет Бичер-Стоу. |
Fury's not the kind of guy who has a cabin just to relax. | Фьюри не один из тех людей, у кого есть домик для отдыха. |
Renting a cabin or apartment in summer is so inexpensive that, even for two people, renting a cabin designed for many more people is very reasonable. | Стоимость аренды домика или апартаментов летом настолько низкая, что даже для двух человек выгодно снять домик, предназначенных для большего количества гостей. |
Why don't we go find that cabin we talked about, okay? | Пойдем искать домик, о котором говорили. |
Sammy, a fishing cabin... | Сэмми, рыбацкий домик совсем не связан с рыбалкой. |
That old cabin we used to go to at Mammoth Lakes. | В наш старый домик у Мамонтовых озер. |
It's as Burbuja says, according to this, the ship is missing a cabin. | И, как говорит Барбуха, на корабле отсутствует одна каюта. |
B Deck, cabin three. | Палуба В, каюта З. |
What is the number of your cabin? | Какая у вас каюта? |
It's my cabin too. | Это и моя каюта. |
All documents needed available. Length: 15.67 m; width: 4,58 m; depth: 1,68 m; capacity: 16 people (2 cabins with double beds, 1 cabin with two single beds). | Длина: 15,67 м; ширина: 4,58 м; высота борта: 1,68 м; вместимость: 16 чел (2 каюты с двойными кроватями, 1 каюта с двумя одноместными кроватями). |
The building is equipped with individual cabin interpreters for simultaneous translation into four languages. | В помещении оборудована индивидуальная кабина переводчиков для синхронного перевода на четырех языках. |
Very often commercial vehicles, where cabin is not completely separated from the load compartment, are used to deliver packages with dry ice as coolant. | Для доставки упаковок с сухим льдом в качестве хладагента очень часто используются грузовые транспортные средства, кабина которых не полностью отделена от грузового отделения. |
The truck cabin is entirely armored. | Кабина грузовика полностью бронированная. |
Everything was excellent, the room large enough for two persons, large bathroom with steem shower cabin, very good breakfast, the Bang&Olafsen TV set is very useful. | Великолепный отель, великолепный номер, отличное оборудование в номере (душевая кабина с вертикальным распылом и режимом сауны), качественное оборудование, независимая установка климата в санузле и комнате. Комната и балкон большого размера (около 60 и 10 кв.м). |
And then if the cabin depressurizes while the aircraft is coming back down, in whatever emergency measures, everyone is okay. | И тогда, если кабина разгерметизируется, пока летательный аппарат падает, по всем оценкам безопасности - все в порядке. |
We're preparing the cabin for the next passengers. | Мы готовим салон для следующих пассажиров. |
It covers the main cabin. | На весь главный салон. |
The passenger cabin of a 737 Next Generation aircraft improved on the previous interior of the Boeing 757-200 and the Boeing 737 Classic variants by incorporating select features from the Boeing 777 such as larger, more rounded overhead bins and curved ceiling panels. | Салон Boeing 737 Next Generation был улучшен в соответствии с решениями, применёнными на Boeing 757-200 и Boeing 737 Classic; некоторые элементы были заимствованы у Boeing 777, в частности более вместительные и закруглённые потолочные багажные отсеки и плавные линии панелей потолка. |
Our Premium Economy cabins are located in the middle section of the aircraft, behind the Business cabin. | Салон премиального экономического класса расположен в центральной части самолета, сразу же за салоном бизнес-класса. |
This executive aircraft has the largest cabin in its class, making it a leader in luxury private jet travel. | У этого самолета самый просторный салон в его категории, что и делает его лидером в деловой авиации класса-люкс. |
He built a log cabin in the area of Harmony Street and 5th Avenue and owned about 207 acres (0.84 km2) of land bordering the Brandywine River. | Он построил бревенчатый дом в районе нынешних Гармони стрит и 5-й авеню, и ему принадлежала площадь около 0,84 км² земли на берегу реки. |
And little miss yule log cabin republican, how is it at her place? | А маленькая Мисс Сочельник в деревянном республиканском домике, как тебе ее дом? |
Accordingly, Mrs. Mercer expects to keep physical custody of both daughters, as well as the house, the cabin at the lake, | Таким образом, Миссис Мерсер хочет оставить опеку над обеими дочерьми за собой, так же, как и дом, хижину у озера, |
in field kabuki. He has a house, or two, or a cabin, something with an antler room. | Так что, у него есть дом или два, или, эээ, хижина... какая нибудь комната с оленьим рогом |
From now on, your cabin will be your homes, your companions will be your family. | Отныне ваша каюта- ваш дом. А ваши товарищи- ваша семья. |
I had no idea it was your cabin. | Я не знал, что это ваш коттедж. |
Could you show me please to my wife's cabin? | Проводите меня в коттедж моей жены. |
Cabin with slopes. Fireplace. | У меня есть коттедж на склонах, огонь... |
But it's a long drive up to your cabin, so you can at least explain to him why it is not necessary to volunteer dangerous information. | Но путь в твоей коттедж долог и ты мог бы хотя бы объяснить ему почему не обязательно делиться опасной информацией. |
By "unit" we mean one room in a hotel or one apartment (cabin, chalet or villa). | Под юнитом мы понимаем один номер в отеле или мотеле или одни апартаменты (шале, коттедж). |
Okay, I got a little off track there, but they went to his cabin. | Ладно, здесь я немного отвлекся но они поехали на его дачу. |
And Peter and I get this cabin for one weekend a month. | И мы с Питером будем забирать твою дачу на одну неделю в месяц. |
For our two-week anniversary, he's taking me to his cousin's cabin. | На двухнедельный юбилей он привёл меня на дачу своей кузины. |
A bunch of us from the team are going to Benihana, then go the prom, then go to Vijay's parents' cabin. | Мы с парой друзей по команде собираемся в Бенихан, Потом на Бал, а затем на дачу к ВиДжи. |
We'll go to my friend's cabin. | Мы поедем на дачу к моей подруге, Немного свежего воздуха тебе не повредит... |
What does being an cabin attendant mean to you? | Для тебя, что значит быть бортпроводницей? |
Is she really not suitable to be an cabin attendant? | Вы считаете, что она не пригодна быть бортпроводницей? |
One, I want to be the best cabin attendant in the world | Во-первых, я буду стремиться стать лучшей в мире бортпроводницей. |
You are not in a position to criticize cabin attendants | Ты не можешь называть себя бортпроводницей. |
You can't be an cabin attendant if you keep asking opinions from others | Если ты сама этого не можешь понять, то ты не сможешь стать бортпроводницей. |
Fasten your seatbelts and assume crash positions... as instructed by your cabin attendants. | Пристегните ремни и примите аварийную позу, как покажут ваши бортпроводницы. |
Cabin attendants are just serving tea on the plane | Что бортпроводницы всего лишь подают чай в полете. |
Besides you still can't be a good cabin attendant | Кроме этого, вы не выполнили своих обязанностей бортпроводницы. |
When meeting a passenger, a cabin attendant should smile | Это обязанность бортпроводницы - улыбаться пассажирам. |
you are not up to the standard of being an cabin attendant | Вам еще очень далеко до бортпроводницы. |
My cabin boy told me he was on board. | Мой юнга сказал мне, что тот был борту. |
Any last words, cabin boy? | Хочешь, что-нибудь сказать на последок, юнга? |
Hudson is thought to have spent many years at sea, beginning as a cabin boy and gradually working his way up to ship's captain. | Предположительно, Хадсон много лет провел в море, начиная свою карьеру как юнга и постепенно дослужился до звания капитана. |
Right now, you're the cabin boy. | Прямо сейчас ты юнга. |
You're like the captain's cabin boy. | Ты прям как юнга. |