Английский - русский
Перевод слова Cabin

Перевод cabin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хижина (примеров 99)
We talked to his wife, and found out he had a cabin outside the city. Мы говорили с его женой, и выяснили, что у него была хижина за городом.
The next thing we know, "Cabin in the Woods" was in theaters nationwide. И следующее, что мы наблюдали - это, как "Хижина в лесу" оккупировала кинотеатры.
Is the cabin vacant? Думаешь эта хижина свободна?
This is where the cabin used to be. Это место, где раньше стояла хижина.
"Uncle Tom's Cabin." "Хижина дяди Тома".
Больше примеров...
Домик (примеров 288)
His parents had a cabin up there. У его родителей был там домик.
We have a cabin a few hours from here. В нескольких часах езды отсюда у нас есть домик.
I got to thinking that old Edgar Hudd had a cabin that was way out and nobody went out there 'cept Daddy and that was only for hunting'. Я вспомнил, что у старого Эдгара Худа был домик на отшибе и никто туда не ходил, кроме папы это была охотничья хижина.
He's got a little cabin down there. У него там домик.
Get him back to the cabin. Отвези его обратно в домик.
Больше примеров...
Каюта (примеров 67)
She's complaining now about the cabin. Сейчас ей не нравится моя каюта.
Remember, cabin 308! Запомни, каюта 308!
Julian, but this is your cabin. Хулиан, это твоя каюта.
This isn't your cabin. Это не ваша каюта.
Cabin with improved interior, outside, with shower and WC, 2 lower beds and couch. Каюта улучшенной планировки. Светлая, с душем и туалетом.
Больше примеров...
Кабина (примеров 50)
Each room has its own bathroom, some are equipped with a shower cabin. Каждый номер имеет ванную комнату, в некоторых установлена душевая кабина.
The shower is bigger than my cabin! Её душ больше чем моя кабина!
Rába's trucks originally used cabins supplied by West German MAN, but from 1980 on DAF's F241 cabin was used. Так, на грузовики производства компании «Раба» устанавливались кабины производства германской компании MAN, однако с 1980 года на грузовики ставилась кабина от голландского DAF F241.
In theory an ejection cabin could have been designed to withstand reentry, although that would entail additional cost, weight and complexity. Теоретически спасаемая кабина может быть сконструирована, чтобы выдержать вход в атмосферу с орбиты, хотя это значительно увеличит её сложность, стоимость и вес.
Six passengers can be inside the car, the driver has a separated glass cabin. Салон рассчитан на 6 человек, водительская кабина отделена от пассажирского салона стеклянной перегородкой.
Больше примеров...
Салон (примеров 43)
Crazy guy with a gun shot out a window, depressurized the cabin. Сумасшедший с пистолетом выстрелил в окно, разгерметезировал салон.
All other strollers are dealt to the luggage during the time of registration and are not allowed in the cabin. Все остальные коляски сдаются в багаж во время прохождения на регистрации и в салон самолета не допускаются.
Economy class passengers are usually not permitted in the business class cabin though first class passengers are generally allowed to cross the curtain between business and first class. Пассажиры экономического класса как правило не проходят в салон бизнес-класса, в то время как пассажиры первого класса могли выйти в бизнес-класс.
The A350 cabin is 12.7 cm (5.0 in) wider at the eye level of a seated passenger than the 787's cabin, and 28 cm (11 in) narrower than the Boeing 777's cabin. На уровне глаз сидящего пассажира салон A350 на 33 см шире, чем салон A330, и на 13 см шире, чем салон 787; но на 27 см уже, чем салон Boeing 777.
Cabin access would have been by airport stair through a single portside door. Доступ пассажиров в салон должен был осуществляться при помощи аэродромного трапа через единственную дверь в левом борту.
Больше примеров...
Дом (примеров 73)
Just go up to the cabin. I'll get that. Иди в дом, мы всё принесём.
But we rented the cabin for a week! Но мы арендовали дом на неделю!
Taylor grew up in a small woodland cabin until, with increased prosperity, his family moved to a brick house. Тейлор вырос в небольшой деревянной хижине, и лишь позже, по мере роста благосостояния, его семья переселилась в кирпичный дом.
You'll have your own cabin, of course, and across the Narrow Sea a house, servants. Разумеется, у тебя будет отдельная каюта и дом с прислугой за Узким Морем.
Yes. That you'll keep calling and reminding me how pretty that cabin is... until I can take you up there and show it to you myself. Пообещайте, что будете звонить и напоминать мне, какой это замечательный дом... пока я вас туда не отвезу и вы не убедитесь сами.
Больше примеров...
Коттедж (примеров 25)
I'll check out the cabin, but it won't be easy. Я проверю коттедж, но это будет непросто.
I had no idea it was your cabin. Я не знал, что это ваш коттедж.
To hold in our forest cabin classes colleague persuaded me of course Coach Business - Ola and proposed holiday with EFT - Emotional Freedom Techniques. Для проведения в нашей лесохозяйственной деятельности коллега коттедж убедил меня, конечно, тренер Бизнес - Ола и предложил праздник с EFT - Эмоциональная Свобода техники.
I don't know if you're busy this weekend, but my family has a cabin. Не знаю, занята ли ты в эти выходные, но у моей семьи есть коттедж за городом.
So I take you to my - my mom's cabin or my girlfriend's cabin. Тогда я отвёз бы тебя в... в коттедж моей мамы или моей подружки.
Больше примеров...
Дачу (примеров 9)
She and Quagmire went up to his cabin for the weekend. Она и Куагмаер отправились на его дачу на выходные.
For our two-week anniversary, he's taking me to his cousin's cabin. На двухнедельный юбилей он привёл меня на дачу своей кузины.
Peter, I got us the cabin. Питер, я заполучила дачу
A bunch of us from the team are going to Benihana, then go the prom, then go to Vijay's parents' cabin. Мы с парой друзей по команде собираемся в Бенихан, Потом на Бал, а затем на дачу к ВиДжи.
We'll go to my friend's cabin. Мы поедем на дачу к моей подруге, Немного свежего воздуха тебе не повредит...
Больше примеров...
Бортпроводницей (примеров 28)
One, I want to be the best cabin attendant in the world Во-первых, я буду стремиться стать лучшей в мире бортпроводницей.
I am an cabin attendant В общем, я стала бортпроводницей.
If you want to defend your pride be a qualified cabin attendant first Если хочешь гордиться своей профессией, тогда стань бортпроводницей, которая знает, как справляться с такими ситуациями.
Though you said you want to be a first class cabin attendant you won't make it Ты все время говоришь, как станешь первоклассной бортпроводницей...
Yes If you want to an cabin attendant who can work independently that will be tougher then being trainee Для тебя стать полноценной бортпроводницей, будет во много раз трудней, чем другим практиканткам.
Больше примеров...
Бортпроводницы (примеров 13)
Kou, don't shout "cabin attendant" here Может хватит тут орать "бортпроводницы"?
Isn't this the job of an cabin attendant? Разве такие вещи - не часть работы бортпроводницы?
Besides you still can't be a good cabin attendant Кроме этого, вы не выполнили своих обязанностей бортпроводницы.
I have been preparing to be a first class cabin attendant Сосредоточив упорство, первоклассные бортпроводницы рождаются из глубин души.
The make-up of an cabin attendant has nothing to do with trend and your own liking Макияж бортпроводницы не зависит от моды или ваших предпочтений.
Больше примеров...
Юнга (примеров 11)
Hudson is thought to have spent many years at sea, beginning as a cabin boy and gradually working his way up to ship's captain. Предположительно, Хадсон много лет провел в море, начиная свою карьеру как юнга и постепенно дослужился до звания капитана.
Am I the coxswain or the bosun or Roger the cabin boy? Я рулевой, или боцман, или я юнга Роджер?
Cabin boys should learn to mind their own business. Юнга, должен знать своё место.
You're like the captain's cabin boy. Ты прям как юнга.
Cabin boy on the Mayflower? Юнга на "Мейфлауэре"?
Больше примеров...