| Pirelli's got a fishing cabin up at Lake Cascade. | У Пирелли есть рыбацкая хижина на озере Каскэйд. |
| This cabin is my lab, where I do weird experiments on people. | Эта хижина моя лаборатория, где я провожу странные эксперименты на людях. |
| The cabin in the woods where all of this first started. | Хижина в лесу, где всё это началось. |
| There's a cabin at the back for passing travellers, you can use that | Там есть хижина для странников, идите в нее. |
| It's my father's cabin! | Это хижина моего отца! |
| So I think there was a cabin out back. | Кажется, у них был какой-то домик. |
| Lou, remember the time we put the sailboat in your cabin? | Лу, помните, как мы затащили лодку к вам в домик? |
| Maybe this was not such a good idea with the extra cabin | Жаль, что не нашел Пальми домик... |
| To escape the threat of ill-tempered sailors... we're going to Clear Lake for a week... to stay in a cabin owned by a friend of Jerry's. | И вот, дабы избежать гнева вспыльчивых моряков, мы отправились на неделю в Клир Лэйк, где у приятеля Джерри был свой домик. |
| Where is this cabin exactly, Mr.Kittel? | А где именно находится этот домик, мистер Киттел? |
| Let's see how much it costs for a cabin on a low deck. | Давайте посмотрим почем нынче каюта на нижней палубе. |
| The bed, the cabin, the ship, everything is mine. | Эта кровать, эта каюта, этот корабль, все мое. |
| Kalia deck, cabin 226. | Палуба "Калиа", каюта 226. |
| Just show me to my cabin so I can lie down. | Где моя каюта? Пойду, прилягу. |
| The cabin we seek is below us. | Каюта, которую мы искали, находится под нами. |
| The bathroom has a shower cabin and all the necessary shower accessories. | Ванная комната - душевая кабина и все необходимые душевые принадлежности. |
| The cabin is equipped with comfortable single seats covered with leather for up to 7 passengers. | Кабина оборудована индивидуальными удобными креслами максимум для 7 пассажиров, обитые естественной кожей. |
| And then if the cabin depressurizes while the aircraft is coming back down, in whatever emergency measures, everyone is okay. | И тогда, если кабина разгерметизируется, пока летательный аппарат падает, по всем оценкам безопасности - все в порядке. |
| The flight deck was improved with the optional electronic flight instrumentation system, and the passenger cabin incorporated improvements similar to those on the Boeing 757. | Кабина пилотов получила новую систему ЭФИС (Electronic Flight Instrumentation System), а пассажирский салон получил изменения, отработанные на модели Boeing 757. |
| You know if you are in an aircraft at 30,000 feet and the cabin depressurizes, you can have oxygen. | Когда вы на высоте 10 километров, и кабина самолёта разгерметизирована, у вас есть кислородная маска. |
| Originally the aircraft cabin had 100 seats, but it was later reconfigured for 115 seats. | Изначально авиалайнер имел салон на 100 мест, но позже был переделан в 115-местный. |
| Come to the cabin, it's warmer there. | Идите в салон, посидите, там теплее. |
| If not for you. he'd have shot the cabin to pieces. | Если бы не вы, он бы разнёс весь салон на кусочки. |
| Economy class passengers are usually not permitted in the business class cabin though first class passengers are generally allowed to cross the curtain between business and first class. | Пассажиры экономического класса как правило не проходят в салон бизнес-класса, в то время как пассажиры первого класса могли выйти в бизнес-класс. |
| Cabin access would have been by airport stair through a single portside door. | Доступ пассажиров в салон должен был осуществляться при помощи аэродромного трапа через единственную дверь в левом борту. |
| But we rented the cabin for a week! | Но мы арендовали дом на неделю! |
| If a boy wanted to marry a girl, he had to build a cabin next to the home of the girl and stay there for a year. | Юноша, желая сочетаться браком, строит дом рядом с домом девушки и живёт там год. |
| I'm taking my son to the cabin... and there's nothing you can say to make me believe that you are not my father. | Я еду с сыном в загородный дом, и ты ничего не можешь сказать, чтобы заставить меня поверить, что ты не мой отец. |
| The cabin belongs to doug koster. | Это дом Дага Костера. |
| You can stay for as long as you wish, as long as your tent, caravan or mobile home is no closer than 150 metres to the nearest house or cabin. | Ваша стоянка может длиться сколь угодно долго при условии, что ваша палатка, трейлер или дом на колесах расположен не ближе 150 метров от ближайшего дома или коттеджа. |
| I had no idea it was your cabin. | Я не знал, что это ваш коттедж. |
| To hold in our forest cabin classes colleague persuaded me of course Coach Business - Ola and proposed holiday with EFT - Emotional Freedom Techniques. | Для проведения в нашей лесохозяйственной деятельности коллега коттедж убедил меня, конечно, тренер Бизнес - Ола и предложил праздник с EFT - Эмоциональная Свобода техники. |
| We know that the dog tracked the scent from Kelleher from the field, never came back to the cabin. | Мы знаем, что собака учуяла след Келлехера от поля, он не возвращался в коттедж. |
| We've already put them by your cabin. | Мы отнесли в коттедж. |
| I still got the cabin. | Коттедж у меня всё ещё есть. |
| Okay, I got a little off track there, but they went to his cabin. | Ладно, здесь я немного отвлекся но они поехали на его дачу. |
| And Peter and I get this cabin for one weekend a month. | И мы с Питером будем забирать твою дачу на одну неделю в месяц. |
| Two men walked into his cabin. | Двое мужчин ворвались не его дачу. |
| For our two-week anniversary, he's taking me to his cousin's cabin. | На двухнедельный юбилей он привёл меня на дачу своей кузины. |
| A bunch of us from the team are going to Benihana, then go the prom, then go to Vijay's parents' cabin. | Мы с парой друзей по команде собираемся в Бенихан, Потом на Бал, а затем на дачу к ВиДжи. |
| What does being an cabin attendant mean to you? | По вашему мнению, что значит быть бортпроводницей? |
| What does being an cabin attendant mean to you? | Для тебя, что значит быть бортпроводницей? |
| The era which people long for being an cabin attendant has already passed | Время, когда быть бортпроводницей считалось престижным уже ушло. |
| "It is a good thing that you are not an cabin attendant anymore" | "... то, что стала бортпроводницей". |
| You can't be an cabin attendant if you keep asking opinions from others | Если ты сама этого не можешь понять, то ты не сможешь стать бортпроводницей. |
| I know I am not suitable to be an cabin attendant | Я знаю, что работа бортпроводницы совершенно мне не подходит. |
| Being an cabin attendant, you should possess abundant knowledge and behave yourself | Бортпроводницы должны быть образованными и эрудированными, а так же наблюдательными и мотивированными. |
| Besides you still can't be a good cabin attendant | Кроме этого, вы не выполнили своих обязанностей бортпроводницы. |
| When meeting a passenger, a cabin attendant should smile | Это обязанность бортпроводницы - улыбаться пассажирам. |
| The make-up of an cabin attendant has nothing to do with trend and your own liking | Макияж бортпроводницы не зависит от моды или ваших предпочтений. |
| Hudson is thought to have spent many years at sea, beginning as a cabin boy and gradually working his way up to ship's captain. | Предположительно, Хадсон много лет провел в море, начиная свою карьеру как юнга и постепенно дослужился до звания капитана. |
| Am I the coxswain or the bosun or Roger the cabin boy? | Я рулевой, или боцман, или я юнга Роджер? |
| Like, Jennifer, as in "Kip the Cabin Boy"? | Дженнифер из "Юнга по имени Кип"? |
| Right now, you're the cabin boy. | Прямо сейчас ты юнга. |
| As a cabin boy On a sailing lugger | Как юнга На парусном люгере |