Английский - русский
Перевод слова Cabin

Перевод cabin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хижина (примеров 99)
All right, we got a cabin out by Pine Grove. Ладно, у нас есть хижина около Пайн Гроув.
It should be here... the cabin. Она должна быть здесь... хижина.
There could be a cabin downriver right there. Наверняка там есть хижина, внизу по течению.
The cabin belonged to my grandfather. Эта хижина принадлежала моему деду.
Boyd has a cabin there, right? У Бойда же там охотничья хижина, верно?
Больше примеров...
Домик (примеров 288)
I've never seen that cabin before. Я никогда не видела этот домик.
I got to thinking that old Edgar Hudd had a cabin that was way out and nobody went out there 'cept Daddy and that was only for hunting'. Я вспомнил, что у старого Эдгара Худа был домик на отшибе и никто туда не ходил, кроме папы это была охотничья хижина.
You need to get to the cabin. Езжай к ним в домик.
It's a three-bedroom cabin. Это домик с тремя спальнями.
It's my father's cabin! Это домик моего отца!
Больше примеров...
Каюта (примеров 67)
That would be all right if you had a cabin. Все бы было хорошо, если б у вас была каюта...
It's as Burbuja says, according to this, the ship is missing a cabin. И, как говорит Барбуха, на корабле отсутствует одна каюта.
That's it. It's my cabin. Ну вот, это моя каюта.
Remember, cabin 308! Запомни, каюта 308!
I wouldn't need a cabin. Мне не нужна каюта.
Больше примеров...
Кабина (примеров 50)
"Catastrophically Depressurized Airplane Cabin." "Катастрофически теряющая давление кабина самолёта".
Everything was excellent, the room large enough for two persons, large bathroom with steem shower cabin, very good breakfast, the Bang&Olafsen TV set is very useful. Великолепный отель, великолепный номер, отличное оборудование в номере (душевая кабина с вертикальным распылом и режимом сауны), качественное оборудование, независимая установка климата в санузле и комнате. Комната и балкон большого размера (около 60 и 10 кв.м).
The passengers' cabin - Command Center of the Rocketplane Пассажирская кабина - Центр управления ракетоплана
Its cabin can be arranged for 6-8 passengers. Кабина самолёта может вмещать 6-8 пассажиров.
Despite its protruding engine cover, the modified engine compartment provided room for a second passenger within the cabin and is listed as "conditional triple" for short and long distances. Это позволило, несмотря на выступающий кожух двигателя, сохранить место для второго пассажира, то есть кабина значится как «условно трёхместная» для коротких поездок и двухместная для междугородных.
Больше примеров...
Салон (примеров 43)
All other strollers are dealt to the luggage during the time of registration and are not allowed in the cabin. Все остальные коляски сдаются в багаж во время прохождения на регистрации и в салон самолета не допускаются.
When such aircraft are used on flights to international destinations including Canada, Mexico, Central America, and the Caribbean, the First Class cabin is branded as Business Class. Когда такие самолеты используются на рейсах в Канаду, Мексику, Центральную Америку и Карибский бассейн, салон первого класса обозначается как бизнес-класс.
This is the first class cabin Это салон первого класса.
Cabin access would have been by airport stair through a single portside door. Доступ пассажиров в салон должен был осуществляться при помощи аэродромного трапа через единственную дверь в левом борту.
First you tell me to go in the cockpit, then in the cabin; then you want me to go back into the cockpit and then back into the cabin. Сначала вы просили меня пройти в кабину, потом мне надо было идти в салон.
Больше примеров...
Дом (примеров 73)
This isn't your cabin. Это не твой дом. Мой.
Remember the cabin in the woods? Помнишь дом в лесу?
Based on this, the FBI searched the colonel's house and his cabin. Основываясь на этом, ФБР обыскали дом полковника и его каюту.
Carter and I were talking about going up to our grandparents' cabin for a few days... if you want to come. Мы с Картер думали о том, чтобы уехать в загородный дом бабушки с дедушкой на несколько дней... если захочешь присоединиться.
A month later, a hungry cat happens upon Woody's cabin, and conspires to eat the woodpecker. Месяц спустя, голодный котенок заходит в дом к дятлу Вуди, чтобы его съесть.
Больше примеров...
Коттедж (примеров 25)
I came across this cabin owned by Sparrow Song, Inc. Я наткнулся на этот коттедж собственности Спарроу Сонг.
The girl, the cabin - he didn't have that kind of cash available. Эта девушка, этот коттедж... В общем, таких денег у него не было.
Does he have a cabin? У него есть коттедж?
I still got the cabin. Коттедж у меня всё ещё есть.
I don't know if you're busy this weekend, but my family has a cabin. Не знаю, занята ли ты в эти выходные, но у моей семьи есть коттедж за городом.
Больше примеров...
Дачу (примеров 9)
Okay, I got a little off track there, but they went to his cabin. Ладно, здесь я немного отвлекся но они поехали на его дачу.
And Peter and I get this cabin for one weekend a month. И мы с Питером будем забирать твою дачу на одну неделю в месяц.
Then one weekend we went to her Dad's cabin just me, her and her annoying little dog, Pepper. И вот в одни выходные мы поехали на дачу её отца только я, она и её надоедливая маленькая собачка Перчик.
Peter, I got us the cabin. Питер, я заполучила дачу
We'll go to my friend's cabin. Мы поедем на дачу к моей подруге, Немного свежего воздуха тебе не повредит...
Больше примеров...
Бортпроводницей (примеров 28)
I don't really want to be an cabin attendant anyway Я все равно не хотела становиться бортпроводницей.
I really want to be an cabin attendant Я действительно хочу стать бортпроводницей.
If you want to defend your pride be a qualified cabin attendant first Если хочешь гордиться своей профессией, тогда стань бортпроводницей, которая знает, как справляться с такими ситуациями.
If you can only learn your mistakes when others tell you then you are not qualified to be an cabin attendant Если ты сама этого не можешь понять, то ты непригодна для работы бортпроводницей.
The job of an cabin attendant is not as easy as you thought Быть бортпроводницей не так легко, как ты думаешь.
Больше примеров...
Бортпроводницы (примеров 13)
Kou, don't shout "cabin attendant" here Может хватит тут орать "бортпроводницы"?
I know I am not suitable to be an cabin attendant Я знаю, что работа бортпроводницы совершенно мне не подходит.
Isn't this the job of an cabin attendant? Разве такие вещи - не часть работы бортпроводницы?
Third, in order to become a real cabin attendant В-третьих, чтобы добиться этого, я получу необходимую для бортпроводницы подготовку.
you are not up to the standard of being an cabin attendant Вам еще очень далеко до бортпроводницы.
Больше примеров...
Юнга (примеров 11)
Any last words, cabin boy? Хочешь, что-нибудь сказать на последок, юнга?
Cabin boys should learn to mind their own business. Юнга, должен знать своё место.
You're like the captain's cabin boy. Ты прям как юнга.
Harpoon shooter, cook and cabin boy. Гарпунер, кок и юнга.
Cabin boy on the Mayflower? Юнга на "Мейфлауэре"?
Больше примеров...