Английский - русский
Перевод слова Cabin

Перевод cabin с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Хижина (примеров 99)
All right, we got a cabin out by Pine Grove. Ладно, у нас есть хижина около Пайн Гроув.
And all you found out about this cabin is that it's not in Connecticut? И за все это время ты выяснил только то, что хижина не в Коннектикуте?
I got to thinking that old Edgar Hudd had a cabin that was way out and nobody went out there 'cept Daddy and that was only for hunting'. Я вспомнил, что у старого Эдгара Худа был домик на отшибе и никто туда не ходил, кроме папы это была охотничья хижина.
It's an actual log cabin that housed the workers in the '20s, who built the dam downriver. На самом деле это хижина рабочих, которые в 20-х строили на реке дамбу.
There's this girl Anna I met at the Cabin Bar a few weeks ago. Можно позвать Анну, познакомились в баре Хижина.
Больше примеров...
Домик (примеров 288)
This cabin for girls - they just have six beds. Этот домик для девочек - у них просто есть шесть кроватей.
I'm sorry, Mrs Loomis, but this cabin is promised. Простите, но они забронировали этот домик.
Fury's not the kind of guy who has a cabin just to relax. Фьюри не один из тех людей, у кого есть домик для отдыха.
Go back to your cabin... and I'll speak with you in the morning. Вернись в свой домик... я поговорю с тобой утром.
They are going to Uncle Hassan's cabin at Banjosa Lake! Они уедут к дяде Хасану в домик на озере Банджоза.
Больше примеров...
Каюта (примеров 67)
comrade! - In addition to free meals and a separate cabin. Кроме того, бесплатный стол и отдельная каюта.
Julian, but this is your cabin. Хулиан, это твоя каюта.
This isn't your cabin. (Bart groans) Это не ваша каюта.
At least she had the cabin to herself. По крайней мере, нам известно, что у неё была одноместная каюта.
I remember my father's cabin, felt like a palace when I was little. Я помню, что в детстве каюта моего отца казалась мне настоящим дворцом
Больше примеров...
Кабина (примеров 50)
The cabin is equipped with comfortable single seats covered with leather for up to 7 passengers. Кабина оборудована индивидуальными удобными креслами максимум для 7 пассажиров, обитые естественной кожей.
Rába's trucks originally used cabins supplied by West German MAN, but from 1980 on DAF's F241 cabin was used. Так, на грузовики производства компании «Раба» устанавливались кабины производства германской компании MAN, однако с 1980 года на грузовики ставилась кабина от голландского DAF F241.
Private shuttle cabin, deluxe suite at the Hilton, all the major sights: Отдельная кабина в "Шаттле", номер-люкс в" Хилтоне" и достопримечательности:
VEZHA tells the dispatcher the number of the floor on which the cabin is, which significantly increases the information content of the system and facilitates the work of repair crews. ВЭЖА сообщает диспетчеру номер этажа, на котором находится кабина, что значительно повышает информативность системы и облегчает работу ремонтных бригад.
And then if the cabin depressurizes while the aircraft is coming back down, in whatever emergency measures, everyone is okay. И тогда, если кабина разгерметизируется, пока летательный аппарат падает, по всем оценкам безопасности - все в порядке.
Больше примеров...
Салон (примеров 43)
You should probably go back to the main cabin. Вам, наверное, лучше вернуться в салон.
It covers the main cabin. На весь главный салон.
Our Premium Economy cabins are located in the middle section of the aircraft, behind the Business cabin. Салон премиального экономического класса расположен в центральной части самолета, сразу же за салоном бизнес-класса.
Transaero Airlines is concerned about the comfort of their small passengers and allowed to take into the cabin baby cradles and prams. Авиакомпания «Трансаэро» заботится о комфорте своих маленьких пассажиров и разрешает брать с собой в салон самолета детские люльки и детские коляски.
First you tell me to go in the cockpit, then in the cabin; then you want me to go back into the cockpit and then back into the cabin. Сначала вы просили меня пройти в кабину, потом мне надо было идти в салон.
Больше примеров...
Дом (примеров 73)
I know where to find their cabin. Я знаю, где найти тот дом.
Nik, do you have any idea where this cabin is? Ник есть хоть одна мысль, где этот дом?
And you will tell her that I have to stay here, and that I'm building the cabin? Ты скажешь ей, что я остался здесь и строю дом?
Let's head up to that cabin. Давайте проверим тот дом.
We have to get you to my cabin. Надо отвезти тебя в дом.
Больше примеров...
Коттедж (примеров 25)
It's actually my boss's cabin. Юху! На самом деле - это коттедж моего босса.
To hold in our forest cabin classes colleague persuaded me of course Coach Business - Ola and proposed holiday with EFT - Emotional Freedom Techniques. Для проведения в нашей лесохозяйственной деятельности коллега коттедж убедил меня, конечно, тренер Бизнес - Ола и предложил праздник с EFT - Эмоциональная Свобода техники.
Does he have a cabin? У него есть коттедж?
June has a summer cabin there. У Джун есть летний коттедж.
Cabin with slopes. Fireplace. У меня есть коттедж на склонах, огонь...
Больше примеров...
Дачу (примеров 9)
Okay, I got a little off track there, but they went to his cabin. Ладно, здесь я немного отвлекся но они поехали на его дачу.
And Peter and I get this cabin for one weekend a month. И мы с Питером будем забирать твою дачу на одну неделю в месяц.
Then one weekend we went to her Dad's cabin just me, her and her annoying little dog, Pepper. И вот в одни выходные мы поехали на дачу её отца только я, она и её надоедливая маленькая собачка Перчик.
Peter, I got us the cabin. Питер, я заполучила дачу
We'll go to my friend's cabin. Мы поедем на дачу к моей подруге, Немного свежего воздуха тебе не повредит...
Больше примеров...
Бортпроводницей (примеров 28)
Mikami-san said that she would like to see what kind of cabin attendant she will become Миками-сан сказала, что ей хочеться посмотреть какой бортпроводницей станет эта девушка.
Yes If you want to an cabin attendant who can work independently that will be tougher then being trainee Для тебя стать полноценной бортпроводницей, будет во много раз трудней, чем другим практиканткам.
If we don't talk this way in daily life it will be difficult for us to be cabin attendants Если ты не научишься правильно говорить, то не сможешь стать бортпроводницей.
You can't be an cabin attendant if you keep asking opinions from others Если ты сама этого не можешь понять, то ты не сможешь стать бортпроводницей.
Can't believe that she is an cabin attendant Как она может быть бортпроводницей?
Больше примеров...
Бортпроводницы (примеров 13)
Being an cabin attendant, you should possess abundant knowledge and behave yourself Бортпроводницы должны быть образованными и эрудированными, а так же наблюдательными и мотивированными.
Isn't this the job of an cabin attendant? Разве такие вещи - не часть работы бортпроводницы?
Third, in order to become a real cabin attendant В-третьих, чтобы добиться этого, я получу необходимую для бортпроводницы подготовку.
Besides you still can't be a good cabin attendant Кроме этого, вы не выполнили своих обязанностей бортпроводницы.
When meeting a passenger, a cabin attendant should smile Это обязанность бортпроводницы - улыбаться пассажирам.
Больше примеров...
Юнга (примеров 11)
Any last words, cabin boy? Хочешь, что-нибудь сказать на последок, юнга?
Hudson is thought to have spent many years at sea, beginning as a cabin boy and gradually working his way up to ship's captain. Предположительно, Хадсон много лет провел в море, начиная свою карьеру как юнга и постепенно дослужился до звания капитана.
Cabin boys should learn to mind their own business. Юнга, должен знать своё место.
Right now, you're the cabin boy. Прямо сейчас ты юнга.
Harpoon shooter, cook and cabin boy. Гарпунер, кок и юнга.
Больше примеров...