| We talked to his wife, and found out he had a cabin outside the city. | Мы говорили с его женой, и выяснили, что у него была хижина за городом. |
| The next thing we know, "Cabin in the Woods" was in theaters nationwide. | И следующее, что мы наблюдали - это, как "Хижина в лесу" оккупировала кинотеатры. |
| Is the cabin vacant? | Думаешь эта хижина свободна? |
| This is where the cabin used to be. | Это место, где раньше стояла хижина. |
| "Uncle Tom's Cabin." | "Хижина дяди Тома". |
| His parents had a cabin up there. | У его родителей был там домик. |
| We have a cabin a few hours from here. | В нескольких часах езды отсюда у нас есть домик. |
| I got to thinking that old Edgar Hudd had a cabin that was way out and nobody went out there 'cept Daddy and that was only for hunting'. | Я вспомнил, что у старого Эдгара Худа был домик на отшибе и никто туда не ходил, кроме папы это была охотничья хижина. |
| He's got a little cabin down there. | У него там домик. |
| Get him back to the cabin. | Отвези его обратно в домик. |
| She's complaining now about the cabin. | Сейчас ей не нравится моя каюта. |
| Remember, cabin 308! | Запомни, каюта 308! |
| Julian, but this is your cabin. | Хулиан, это твоя каюта. |
| This isn't your cabin. | Это не ваша каюта. |
| Cabin with improved interior, outside, with shower and WC, 2 lower beds and couch. | Каюта улучшенной планировки. Светлая, с душем и туалетом. |
| Each room has its own bathroom, some are equipped with a shower cabin. | Каждый номер имеет ванную комнату, в некоторых установлена душевая кабина. |
| The shower is bigger than my cabin! | Её душ больше чем моя кабина! |
| Rába's trucks originally used cabins supplied by West German MAN, but from 1980 on DAF's F241 cabin was used. | Так, на грузовики производства компании «Раба» устанавливались кабины производства германской компании MAN, однако с 1980 года на грузовики ставилась кабина от голландского DAF F241. |
| In theory an ejection cabin could have been designed to withstand reentry, although that would entail additional cost, weight and complexity. | Теоретически спасаемая кабина может быть сконструирована, чтобы выдержать вход в атмосферу с орбиты, хотя это значительно увеличит её сложность, стоимость и вес. |
| Six passengers can be inside the car, the driver has a separated glass cabin. | Салон рассчитан на 6 человек, водительская кабина отделена от пассажирского салона стеклянной перегородкой. |
| Crazy guy with a gun shot out a window, depressurized the cabin. | Сумасшедший с пистолетом выстрелил в окно, разгерметезировал салон. |
| All other strollers are dealt to the luggage during the time of registration and are not allowed in the cabin. | Все остальные коляски сдаются в багаж во время прохождения на регистрации и в салон самолета не допускаются. |
| Economy class passengers are usually not permitted in the business class cabin though first class passengers are generally allowed to cross the curtain between business and first class. | Пассажиры экономического класса как правило не проходят в салон бизнес-класса, в то время как пассажиры первого класса могли выйти в бизнес-класс. |
| The A350 cabin is 12.7 cm (5.0 in) wider at the eye level of a seated passenger than the 787's cabin, and 28 cm (11 in) narrower than the Boeing 777's cabin. | На уровне глаз сидящего пассажира салон A350 на 33 см шире, чем салон A330, и на 13 см шире, чем салон 787; но на 27 см уже, чем салон Boeing 777. |
| Cabin access would have been by airport stair through a single portside door. | Доступ пассажиров в салон должен был осуществляться при помощи аэродромного трапа через единственную дверь в левом борту. |
| Just go up to the cabin. I'll get that. | Иди в дом, мы всё принесём. |
| But we rented the cabin for a week! | Но мы арендовали дом на неделю! |
| Taylor grew up in a small woodland cabin until, with increased prosperity, his family moved to a brick house. | Тейлор вырос в небольшой деревянной хижине, и лишь позже, по мере роста благосостояния, его семья переселилась в кирпичный дом. |
| You'll have your own cabin, of course, and across the Narrow Sea a house, servants. | Разумеется, у тебя будет отдельная каюта и дом с прислугой за Узким Морем. |
| Yes. That you'll keep calling and reminding me how pretty that cabin is... until I can take you up there and show it to you myself. | Пообещайте, что будете звонить и напоминать мне, какой это замечательный дом... пока я вас туда не отвезу и вы не убедитесь сами. |
| I'll check out the cabin, but it won't be easy. | Я проверю коттедж, но это будет непросто. |
| I had no idea it was your cabin. | Я не знал, что это ваш коттедж. |
| To hold in our forest cabin classes colleague persuaded me of course Coach Business - Ola and proposed holiday with EFT - Emotional Freedom Techniques. | Для проведения в нашей лесохозяйственной деятельности коллега коттедж убедил меня, конечно, тренер Бизнес - Ола и предложил праздник с EFT - Эмоциональная Свобода техники. |
| I don't know if you're busy this weekend, but my family has a cabin. | Не знаю, занята ли ты в эти выходные, но у моей семьи есть коттедж за городом. |
| So I take you to my - my mom's cabin or my girlfriend's cabin. | Тогда я отвёз бы тебя в... в коттедж моей мамы или моей подружки. |
| She and Quagmire went up to his cabin for the weekend. | Она и Куагмаер отправились на его дачу на выходные. |
| For our two-week anniversary, he's taking me to his cousin's cabin. | На двухнедельный юбилей он привёл меня на дачу своей кузины. |
| Peter, I got us the cabin. | Питер, я заполучила дачу |
| A bunch of us from the team are going to Benihana, then go the prom, then go to Vijay's parents' cabin. | Мы с парой друзей по команде собираемся в Бенихан, Потом на Бал, а затем на дачу к ВиДжи. |
| We'll go to my friend's cabin. | Мы поедем на дачу к моей подруге, Немного свежего воздуха тебе не повредит... |
| One, I want to be the best cabin attendant in the world | Во-первых, я буду стремиться стать лучшей в мире бортпроводницей. |
| I am an cabin attendant | В общем, я стала бортпроводницей. |
| If you want to defend your pride be a qualified cabin attendant first | Если хочешь гордиться своей профессией, тогда стань бортпроводницей, которая знает, как справляться с такими ситуациями. |
| Though you said you want to be a first class cabin attendant you won't make it | Ты все время говоришь, как станешь первоклассной бортпроводницей... |
| Yes If you want to an cabin attendant who can work independently that will be tougher then being trainee | Для тебя стать полноценной бортпроводницей, будет во много раз трудней, чем другим практиканткам. |
| Kou, don't shout "cabin attendant" here | Может хватит тут орать "бортпроводницы"? |
| Isn't this the job of an cabin attendant? | Разве такие вещи - не часть работы бортпроводницы? |
| Besides you still can't be a good cabin attendant | Кроме этого, вы не выполнили своих обязанностей бортпроводницы. |
| I have been preparing to be a first class cabin attendant | Сосредоточив упорство, первоклассные бортпроводницы рождаются из глубин души. |
| The make-up of an cabin attendant has nothing to do with trend and your own liking | Макияж бортпроводницы не зависит от моды или ваших предпочтений. |
| Hudson is thought to have spent many years at sea, beginning as a cabin boy and gradually working his way up to ship's captain. | Предположительно, Хадсон много лет провел в море, начиная свою карьеру как юнга и постепенно дослужился до звания капитана. |
| Am I the coxswain or the bosun or Roger the cabin boy? | Я рулевой, или боцман, или я юнга Роджер? |
| Cabin boys should learn to mind their own business. | Юнга, должен знать своё место. |
| You're like the captain's cabin boy. | Ты прям как юнга. |
| Cabin boy on the Mayflower? | Юнга на "Мейфлауэре"? |