No, he just said, "Bye-bye," and walked away, like it was nothing. | Нет, он лишь сказал: "Пока-пока", и пошёл прочь, как будто это ничего не значило для него. |
And... yes, bye-bye. | И... да, пока-пока. |
All right, bye-bye. | Всё хорошо, пока-пока. |
Bye-bye, your highness. | Пока-пока, ваше высочество. |
Bye-bye, Bob, bye-bye. | Пока, Боб! Пока-пока! |
That's it, bye-bye. | Вот и все, пока. |
He can't touch you because if he does, the parole officer will get the pictures, and it's bye-bye, Orson. | Потому что, если только попробует, офицер по надзору получит фотографии, а это значит "пока, Орсон". |
Bye-bye. Thank you. | Пока пока. спасибо. |
Bye. Bye, Kitty. Bye-bye. | Пока, пока, Китти. |
See you then. Bye-bye. | Все, пока, целую. |
(Phone rings) So, bye-bye, Jack. | Что ж, прощай, Джек. |
I said bye-bye, baby | И я сказала: Прощай, бэби... |
One, two, three rounds and it's bye-bye Irish paddy flynn, flat on the canvas and out like a light! | ≈ще один, два, три раунда - и прощай, ирландец ѕэдди 'лин! от он лежит на ковре и не может встать. |
Harry's gone to the big bye-bye. | Гарри ушел, прощай навсегда. |
Bye-bye new court, bye-bye! | Прощай, новая площадка. |
Okay, bye-bye, Margaret. | Ладно, до свидания, Маргарет. |
All right, bye-bye. | Хорошо, до свидания. |
Bye-bye, my dears. | До свидания, любимая! |
Bye-bye, thank you. | До свидания, спасибо. |
Goodbye, Roman. Bye-bye. | До свидания, Роман. |
When the mighty Jackals show up there in the morning, boom, boom, and bye-bye. | Когда могучие Шакалы заявятся туда утром, бум-бум и бай-бай. |
Now throw a kiss and say bye-bye. | Теперь поцелуй и скажи бай-бай. |
Huh? - Bye-Bye. | Что? - Бай-бай. |
Agreed. Cray-cray gotta go bye-bye before you get stab-stabbed. | Скажи этой ку-ку "бай-бай", пока она тебя ножичком не чик-чик. |
However, it is concerned that housing initiatives, such as the Bye-Bye Nyakatsi campaign has rendered hundreds of families homeless in the interim, and has disproportionately affected Batwa children due to their vulnerable economic situation. | Вместе с тем он озабочен тем, что инициативы в области жилищного строительства, например компания "Бай-бай ниакатси", тем временем лишили крова сотни семей и несоразмерно воздействовали на детей из народности батва вследствие их уязвимого экономического положения. |
In 2001, the Mexican Ministry of Public Function and other institutions had launched a drawing contest called "Bye-bye cheaters" for participants from 6 to 15 years old. | В 2001 году Министерство публичной службы Мексики и другие учреждения организовали конкурс рисунка под названием "Прощайте, обманщики" для участников в возрасте от 6 до 15 лет. |
The contest had inspired another country, Colombia, to launch its own "Bye-bye cheaters" contest in 2004 and publish books about the drawings and the initiative. | Этот конкурс вдохновил другую страну, Колумбию, на проведение своего собственного конкурса "Прощайте, обманщики" в 2004 году и опубликование книг о рисунках и самой инициативе. |
Bye-bye, victory bonds. | Прощайте, военные облигации. |
Bye-bye, Mr Fielding. | Прощайте, мистер Филдинг. |
Bye-bye Backs to the wall | Прощайте! Встать у стены! |
Time to say bye-bye to Luigi, Mario. | Пора попрощаться с Луиджи, Марио. |
One sketchy photo on the Internet, and you can say bye-bye to any Division I school, man. | Одно сомнительное фото в интернете и ты можешь попрощаться с любым университетом первого дивизиона. |
When my two came along, it was bye-bye, convertible. | Когда у меня появились дети, тоже пришлось попрощаться с кабриолетом. |
I think your amorous little weekend in Miami just went bye-bye. | Я думаю, что со своими короткими амурными выходными вы можете попрощаться. |
And now their precious milk and cheese and yogurt is going bye-bye. | И теперь им придётся попрощаться со своим молоком, сыром и йогуртом. |
If she gets in's bye-bye career. | Если она сядет в машину, попрощайся с карьерой. |
Say bye-bye to mom at least. | Нет Хотя бы попрощайся с мамой |
That's right, bye-bye, dolly. | Точно, попрощайся с куколкой. |
Ma, say bye-bye to Room. | Ма, попрощайся с Комнатой. |
say bye-bye propriety, no polite society give me notoriety | попрощайся с пристойностью, нет вежливости в обществе подари мне известность давай станем плохими |