She started whispering in your ear How much she loved you, wished you could run away together, But the only way that could happen is if asher's bye-bye. | Она стала шептать тебе на ушко, как она любит тебя, как мечтает сбежать с тобой, но это случится, если только сказать Ашеру пока-пока. |
Bye, Dr. P. Bye-bye. | Пока, доктор Пи. Пока-пока. |
"Bye-bye, boys!" What does that mean, anyway? | "Пока-пока, ребятки!" И что это все значит? |
Okay, well, bye-bye. | Что ж, хорошо, пока-пока. |
Say bye-bye, daddy. | Скажи пока-пока, папочка. |
And you are out of your jurisdiction, so bye-bye. | А это больше не твоя юрисдикция, так что пока. |
Anyway, bye-bye, now. | Ну ладно, пока. |
#Why should I worry - Bye-bye! | К чему заботы? - Пока! Пока! |
Agreed. Cray-cray gotta go bye-bye before you get stab-stabbed. | Скажи этой ку-ку "бай-бай", пока она тебя ножичком не чик-чик. |
Thank you, Andrew. Okay. Bye-bye. | Спасибо, Эндрю, пока. |
Harry's gone bye-bye. | арри ушел, прощай. |
[Monotone] Bye-bye, robotics club. | Прощай, клуб роботов. |
Bye-bye, acting career. | Прощай, актёрская карьера. |
It stated that the speed at which the "Bye-bye Nyakatsi" campaign has been conducted had left many hundreds of families homeless. | Оно заявило, что в результате осуществления программы "Прощай ниакатси" сотни семей остались без крова. |
So goodbye, take care, bye-bye then. | Прощай, береги себя, пока. |
Have a good time. Bye-bye SAYER: | Леонард, до свидания. |
Bye-bye. Goodbye, Mrs Gregson! | До свидания миссис Грэкстон. |
Bye-bye, my dears. | До свидания, любимая! |
I'll see you later, bye-bye. | До свидания, пока. |
Goodbye, Roman. Bye-bye. | До свидания, Роман. |
You get to look right at that Little girl's mama, As she watches you go bye-bye. | Через него ты увидишь маму той маленькой девочки, она будет смотреть, как ты пойдёшь бай-бай. |
When the mighty Jackals show up there in the morning, boom, boom, and bye-bye. | Когда могучие Шакалы заявятся туда утром, бум-бум и бай-бай. |
Now throw a kiss and say bye-bye. | Теперь поцелуй и скажи бай-бай. |
Bye-bye, Miss American... | Бай-Бай, мисс американская... |
Agreed. Cray-cray gotta go bye-bye before you get stab-stabbed. | Скажи этой ку-ку "бай-бай", пока она тебя ножичком не чик-чик. |
Just "bye-bye, kids." | Просто "Прощайте, детки". |
Mm-hmm, and bye-bye to Rory Graham's millions. | И прощайте миллионы Рори Грема. |
Bye-bye, victory bonds. | Прощайте, военные облигации. |
Bye-bye, Frank's Fluids. | Прощайте, "Жидкости Фрэнка". |
Bye-bye, two kids I raised with a stern yet loving hand, finding the perfect balance between father and friend. | Прощайте двое детишек, которых я растил в строгости и ласке, стараясь быть для них одновременно отцом и другом. |
We'll wave bye-bye. | Мы должны ведь попрощаться? |
That means it's bye-bye to Kira! | что готов попрощаться с Кирой? |
I like toast. Still, must be off to say bye-bye to Ponsonby. | Все же я должна пойти попрощаться с Понтсоби. |
I think your amorous little weekend in Miami just went bye-bye. | Я думаю, что со своими короткими амурными выходными вы можете попрощаться. |
And now their precious milk and cheese and yogurt is going bye-bye. | И теперь им придётся попрощаться со своим молоком, сыром и йогуртом. |
If she gets in's bye-bye career. | Если она сядет в машину, попрощайся с карьерой. |
Hey, head... say bye-bye to the neck! | Эй, голова... Попрощайся с шеей! |
Ma, say bye-bye to Room. | Ма, попрощайся с Комнатой. |
You, say bye-bye to Daddy. | Вы, попрощайся с папой. |
say bye-bye propriety, no polite society give me notoriety | попрощайся с пристойностью, нет вежливости в обществе подари мне известность давай станем плохими |