| Bye-bye, doll face and sandman. | Пока-пока, куколка и повелитель Сонного царства. |
| "Bye-bye, Pumpkin Pie," | "Пока-пока, пирожок", а я говорила: |
| so dinosaurs, bye-bye. | Итак, динозавры, пока-пока! |
| Bye-bye, Rahm Tak. | Пока-пока, Рам Так. |
| Nice one, son. Bye-bye. | Отлично, сынок. пока-пока. |
| And I love you too, bye-bye. | И я тебя, пока. |
| All right, bye-bye, sweetie. | Хорошо, пока малышка. |
| Okay, sweetheart, bye-bye. | Хорошо, милая, пока. |
| It means buckle your seat belt, Dorothy... because Kansas... is going bye-bye. | Это означает, пристегни ремни, Дороти... потому что, Канзас... скажет "пока". |
| Well, Tosya. Bye-bye | Ну, Тоська, пока. |
| They bring in a conviction, bye-bye California. | Если меня признают виновным, прощай, Калифорния. |
| she finally gets her shot at prince charming, and wham bye-bye, ivory tower. | Она, наконец, встретила своего прекрасного принца, а потом раз И прощай, башня из слоновой кости |
| I said bye-bye, baby | И я сказала: Прощай, бэби... |
| Bye-bye, angel eyes. | Прощай, ангельские глазки. |
| Bye-Bye, Middle East? | Прощай, Ближний Восток? |
| Well, bye-bye, then, Adam. | Ну до свидания тогда, Адам. |
| All right, bye-bye. | Ладно, до свидания. |
| Have a good time. Bye-bye SAYER: | Леонард, до свидания. |
| Bye-bye, my dears. | До свидания, любимая! |
| Goodbye, Roman. Bye-bye. | До свидания, Роман. |
| When the mighty Jackals show up there in the morning, boom, boom, and bye-bye. | Когда могучие Шакалы заявятся туда утром, бум-бум и бай-бай. |
| Bye-bye, Miss American... | Бай-Бай, мисс американская... |
| Huh? - Bye-Bye. | Что? - Бай-бай. |
| Agreed. Cray-cray gotta go bye-bye before you get stab-stabbed. | Скажи этой ку-ку "бай-бай", пока она тебя ножичком не чик-чик. |
| However, it is concerned that housing initiatives, such as the Bye-Bye Nyakatsi campaign has rendered hundreds of families homeless in the interim, and has disproportionately affected Batwa children due to their vulnerable economic situation. | Вместе с тем он озабочен тем, что инициативы в области жилищного строительства, например компания "Бай-бай ниакатси", тем временем лишили крова сотни семей и несоразмерно воздействовали на детей из народности батва вследствие их уязвимого экономического положения. |
| The contest had inspired another country, Colombia, to launch its own "Bye-bye cheaters" contest in 2004 and publish books about the drawings and the initiative. | Этот конкурс вдохновил другую страну, Колумбию, на проведение своего собственного конкурса "Прощайте, обманщики" в 2004 году и опубликование книг о рисунках и самой инициативе. |
| Bye-bye, victory bonds. | Прощайте, военные облигации. |
| Bye-bye, my darlings! | Прощайте, дорогие мои! |
| Bye-bye, Mrs. President! | Прощайте, госпожа Президент! |
| Bye-bye, two kids I raised with a stern yet loving hand, finding the perfect balance between father and friend. | Прощайте двое детишек, которых я растил в строгости и ласке, стараясь быть для них одновременно отцом и другом. |
| Time to say bye-bye to Luigi, Mario. | Пора попрощаться с Луиджи, Марио. |
| When my two came along, it was bye-bye, convertible. | Когда у меня появились дети, тоже пришлось попрощаться с кабриолетом. |
| That means it's bye-bye to Kira! | что готов попрощаться с Кирой? |
| I like toast. Still, must be off to say bye-bye to Ponsonby. | Все же я должна пойти попрощаться с Понтсоби. |
| It's bye-bye time for my girl Chandra. | С моей подругой Чандрой можно попрощаться. |
| If she gets in's bye-bye career. | Если она сядет в машину, попрощайся с карьерой. |
| Hey, head... say bye-bye to the neck! | Эй, голова... Попрощайся с шеей! |
| That's right, bye-bye, dolly. | Точно, попрощайся с куколкой. |
| You, say bye-bye to Daddy. | Вы, попрощайся с папой. |
| say bye-bye propriety, no polite society give me notoriety | попрощайся с пристойностью, нет вежливости в обществе подари мне известность давай станем плохими |