Английский - русский
Перевод слова Bundle

Перевод bundle с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Расслоение (примеров 13)
Hodge diamond: Examples: Take a non-trivial line bundle over an elliptic curve, remove the zero section, then quotient out the fibers by Z acting as multiplication by powers of some complex number z. Ромб Ходжа: Примеры: Возьмём нетривиальное линейное расслоение над эллиптической кривой, удалим нулевое сечение, затем найдём фактор слоёв по группе Z, действующей как умножение на степени некоторого комплексного числа z.
The first Stiefel-Whitney class is zero if and only if the bundle is orientable. Первый класс Штифеля - Уитни обращается в ноль тогда и только тогда, когда расслоение ориентируемо.
The tensor product bundle E F is defined in a similar way, using fiberwise tensor product of vector spaces. Расслоение тензорного произведения Е F {\displaystyle E\otimes F} определяется аналогично, используя поточечные тензорные произведения векторных пространств.
The unit normal bundle of a non-orientable surface is a circle bundle that is not a principal U (1) {\displaystyle U(1)} bundle. Сферическое нормальное расслоение неориентируемой поверхности является расслоением на окружности, которое не является главным расслоением U (1) {\displaystyle U(1)}.
Turgay, bundle up our stuff. Тургай, расслоение наши вещи.
Больше примеров...
Связка (примеров 12)
'Yarn' is a bundle of twisted strands. «Пакля» - связка «нитей», обычно приблизительно параллельных.
If the check shows that the residual pressure device has retained pressure the cylinder or bundle of cylinders may be filled; если проверка показывает, что устройство остаточного давления удерживает давление, баллон или связка баллонов могут наполняться;
In Germany's view, a mixed bundle of cylinders cannot be authorized and used as a UN pressure receptacle, as section 6.2.2 refers only to UN pressure receptacles, and is harmonized worldwide. По мнению Германии, смешанная связка баллонов не может быть утверждена и использоваться в качестве сосуда ООН под давлением, так как в разделе 6.2.2 речь идет только о сосудах ООН под давлением и он согласован во всемирном масштабе.
"Bundle of cylinders": Amend to read: "Bundle of cylinders" means an assembly of cylinders that are fastened together and which are interconnected by a manifold and carried as a unit. "Связка баллонов"- изменить следующим образом: «"Связка баллонов означает комплект баллонов, прочно скрепленных между собой и соединенных коллектором и перевозимых как единое целое.
The periodic inspection report shall indicate that this cylinder or bundle of cylinders shall be fitted with a residual pressure device as appropriate. В отчете о периодической проверке должно быть указано, что данный баллон или данная связка баллонов должны быть при необходимости оборудованы устройством остаточного давления.
Больше примеров...
Пучок (примеров 22)
Such algorithms have successfully identified canonical folds such as the four-helix bundle. Такие алгоритмы успешно определили канонические укладки, такие как четырёхспиральный пучок.
Now, that bundle of wires, that's optical cabling. Так, теперь вот этот пучок проводов, оптических проводов.
Okay, so you want to place the screws medial to the tibial crest so you don't interfere with intravascular bundle. Итак, вы хотите поместить винты медиально к краю большеберцовой кости, чтобы не задеть внутрисосудистый пучок.
Martin, you who are lawyers, you have opportunity to make a bundle of money. mattia, вы которые являются юристами, у вас есть возможность сделать пучок деньги.
The shield cassette comprises a head and a tail connected by a frame in which is provided a bundle of fuel elements including an active portion having a length that is less than the height of the active area of the reactor. Кассета-экран содержит головку и хвостовик, соединенные каркасом, в котором установлен пучок тепловыделяющих элементов (ТВЭЛов), имеющих длину активной части меньше высоты активной зоны реактора.
Больше примеров...
Комплект (примеров 22)
How can I make my own bundle? Как я могу собрать свой собственный комплект?
To download the source code and learn how to build the bundle yourself, read the build instructions. Чтобы получить исходные коды и научиться пересобирать комплект самостоятельно, прочитайте инструкции по сборке.
The Tor Browser Bundle is under development and not yet complete. Комплект Тог Browser находится в состоянии разработки и ещё не завершен.
The treatment so far has been that the products delivered in a bundle should be classified to the category with the largest value among the products of the bundle, that is, the category that approximates better the nature of the products of the bundle. Подход к классификации продуктов, реализуемых в комплекте, заключался в отнесении их к товарной позиции, обладавшей наибольшей стоимостью из всех входивших в комплект продуктов, т.е. той позиции, которая лучше всего отражала характер таких продуктов.
Secondary grade-level educational application bundle Комплект для выпускников начальной школы
Больше примеров...
Пакет (примеров 26)
I know you took that bundle. Я знаю, что ты забрал тот пакет.
And I know just where to get a bundle of loose hair. И я знаю, где раздобыть пакет волос.
If you want to leave the bundle on the computer, saving it to the Desktop is a good choice. Если вы хотите оставить пакет на компьютере, сохранение на рабочий стол - это хороший выбор.
You have to pay for the bundle you can't just pay for what you watch. Вам придется платить за весь пакет, вы не можете платить только за то, что смотрите.
AKVIS offers money-saving bundles of programs. A bundle allows you to purchase several programs at a lower price than if bought separately. Заказывая "пакет" из нескольких программ, вы платите за каждую программу меньше.
Больше примеров...
Комок (примеров 13)
He seemed so solid when I met him, even taciturn, now he's a bundle of nerves. Он казался таким спокойным, когда я с ним познакомился, даже угрюмым, а теперь он - просто комок нервов.
Ever since you and Todd have been together you have been a bundle of nerves waiting for it to blow up in your face afraid he is going to leave you for someone else. С тех пор, как вы с Тоддом вместе ты постоянно напоминаешь мне комок нервов... Ты боишься, что он бросит тебя и уйдёт к другому.
Here's your little bundle of joy. Вот наш маленький комок радости.
Yes, that's right, Jeeves. I'm a bundle of unhappy, unsatisfied nerves. Ну, конечно, я - сплошной комок несчастных, неудовлетворённых нервов!
I'm a bundle of knots. Я сплошной комок нервов.
Больше примеров...
Клад (примеров 12)
This bundle came from Emperor's father, a railroad man. Этот клад достался Императору от его отца.
I know where your bundle is. Я знаю, где ваш клад.
How will we ever find the bundle now? Как мы найдём клад сейчас?
When I feel my time coming, I'll call you and show you where the bundle is as Emperor showed it to me and as old Knapsack showed it to Emperor back in the day. Когда я почувствую, что мое время пришло, я покажу тебе, где клад как Император показал мне как старый Котомка давно показал его Императору.
To think this bundle is in the house, and only Emperor knows its hiding place. Клад спрятан дома, и Император знает где.
Больше примеров...
Сверток (примеров 11)
This afternoon a friend of mine will leave a bundle for me. Вечером друг оставит для меня сверток.
Now, get that bundle and bring it here, p.d.q. Пойди получи этот сверток и принеси сюда, ко мне домой.
Carrying a bundle wrapped in a checkered blanket, Huberty looked toward his elder daughter, Zelia, as he walked toward the front door of the family home and said, Goodbye. Неся сверток, обернутый в клетчатое одеяло, Хьюберти взглянул на свою старшую дочь, Зелию, когда шел к входной двери дома и сказал: «До свидания, я не вернусь».
He'll leave this bundle for me about 6.30. Он привезет сверток в половине седьмого.
In that envelope, there's a parcel-room check for the bundle we got yesterday. В конверте находится квитанция на сверток, который мы получили вчера.
Больше примеров...
Кучу денег (примеров 18)
Last few months, you've lost a bundle on the ponies. За последние месяцы ты просадил кучу денег на бегах.
Relax, Haim, the guy owes me a bundle. расслабьс€, 'аим, этот человек должен мне кучу денег.
I had a friend who made a bundle of cash that way. У меня был друг, который так кучу денег заработал.
They'd save a bundle. Они сэкономили кучу денег.
Dropped a bundle on that, not to mention the needles. Кучу денег потратили, это я еще про уколы молчу.
Больше примеров...
Набора (примеров 14)
Strengthened accountability can be pursued through composite indexes aiming to reveal comparative insights about the adequacy of Government efforts in fulfilling a limited bundle of socio-economic rights. Совершенствование подотчетности может быть достигнуто путем использования сводных показателей, имеющих целью дать сравнительный анализ достаточности мер правительства по осуществлению ограниченного набора социально-экономических прав.
It consists of a bundle of short courses - four core short courses and four electives - a single, semester-length course. Она состоит из набора кратких курсов - четырех обязательных кратких курсов и четырех факультативных курсов - в рамках единого курса обучения продолжительностью в один семестр.
Indeed, as FDI comprises a bundle of assets, its impact can go far beyond its individual components and can extend to the restructuring of entire industries or even enhancing the competitiveness of the entire economy. Учитывая, что ПИИ состоят из целого набора активов, их влияние может выходить далеко за рамки влияния отдельных компонентов и состоять в реструктуризации целых отраслей и даже в повышении конкурентоспособности всей экономики.
Currently, TBG12 is preparing the submission of the "Trial Balance" message and Accounting "Bundle Collection" that is the vehicle for storage and retrieval of evidence originator document or voucher justifying accounting entries. В настоящее время ГТД12 подготавливает представление сообщения "Предварительный бухгалтерский баланс" и "Пакетированного бухгалтерского набора", который является механизмом для хранения и поиска подтвердительного исходного документа или ваучера, оправдывающего бухгалтерскую проводку.
The property of local nonsatiation of consumer preferences states that for any bundle of goods there is always another bundle of goods arbitrarily close that is preferred to it. Если потребительские предпочтения обладают свойством локальной ненасыщаемости (англ. local nonsatiation, LNS), это означает, что для любого товарного набора всегда найдётся произвольно близкая к нему более предпочтительная альтернатива.
Больше примеров...
Пачку (примеров 7)
The police found a bundle of love letters in her lodgings... to you. В её квартире полиция нашла пачку любовных писем... к вам.
Remember when I bought that last bundle? Помнишь, когда я покупал последнюю пачку?
But if you walk out now and let my daughter be... you can keep the whole bundle and worth it to me. Но если вы сейчас уйдете и оставите мою дочь то можете оставить эту пачку себе.
Could you please take a look at the bundle of documents in front of you? Могу я попросить вас взглянуть на эту пачку документов перед вами?
If I told you, you were going to pull out of bundle of cash and asked, Если бы сказала, ты бы достал пачку денег и спросил:
Больше примеров...
Группа (примеров 8)
Thus a portfolio or bundle of sources is likely to be required. Это означает, что для достижения указанной цели, по всей видимости, потребуется "портфель" или группа источников.
Each of the bundles has a stop bit indicating if this set of operations is depended upon by the subsequent bundle. Каждый бандл может иметь стоповый бит, обозначающий, что следующая группа зависит от результатов работы данной.
SL(2,R) is a 2-fold cover of PSL(2,R), and can be thought of as the bundle of spinors on the hyperbolic plane. Группа SL(2,R) является 2-кратным накрытием группы PSL(2,R) и её можно рассматривать как расслоение спиноров на гиперболической плоскости.
EPIC architectures add several features to get around the deficiencies of VLIW: Each group of multiple software instructions is called a bundle. Архитектура EPIC имеет следующие особенности для устранения недостатков VLIW: Каждая группа из нескольких инструкций называется бандлом (bundle).
In paragraph, amend special packing provision "n" to read as follows: "n: Cylinders and individual cylinders in a bundle shall contain not more than 5 kg of the gas. Когда связки, содержащие сжатый фтор, разделены на группы баллонов в соответствии со специальным положением по упаковке "k", каждая группа должна содержать не более 5 кг этого газа".
Больше примеров...
Bundle (примеров 28)
The Tor IM Browser Bundle additionally allows instant messaging and chat over Tor. В дополнение, Тог IM Browser Bundle поддерживает передачу быстрых сообщений и чат через Tor.
He and Arm began songwriting with Bundle of Hiss drummer Dan Peters. Он и Марк Арм начали писать песни с барабанщиком Деном Питерсом из группы Bundle of Hiss.
HuniePop is available in two different versions, an uncensored version available via Humble Bundle and MangaGamer, and a censored version via Steam. HuniePop распространяется в двух версиях: версия без цензуры (18+) доступна в Humble Bundle и через издателя MangaGamer (англ.)русск., цензурная версия (16+) доступна в магазине Steam.
The latest version of The Tor Browser Bundle on Windows tries to give you better hints about why Tor is having problems connecting. В самой последней версии The Tor Browser Bundle для операционной системы Windows есть функция подсказок, которая предназначена для первичной диагностики и исправления проблем соединения.
According to substance theory, a substance is distinct from its properties, while according to bundle theory, an object is merely its sense data. Одни полагаются на Substance theory, теорию, в которой вещество отличается от его свойств, в то время как другие являются сторонниками Bundle theory, которая опирается на то, что объект является чем-то, что можно почувствовать.
Больше примеров...
Объединять (примеров 7)
A complementary approach to all-encompassing anti-corruption coalitions would be to bundle interests and energy around more concrete, possibly sector-related anti-corruption goals. В дополнение к созданию всеобъемлющих антикоррупционных коалиций можно объединять интересы и усилия и вокруг более конкретных целей, например для борьбы с коррупцией в определенном секторе.
With regard to financing, it was proposed to identify preconditions for attracting investment in the energy sector, bundle funding from various sources, and carry out feasibility studies for larger projects. Что касается финансирования, то было предложено определить необходимые условия привлечения инвестиций в энергетический сектор, объединять финансовые средства, поступающие из различных источников, и готовить технико-экономические обоснования для более крупных проектов.
Options for making use of local capital markets to finance environmental infrastructure also include enabling the proponents of small projects, for example small municipalities and community groups, to bundle their projects in order to be more palatable to capital markets. При задействовании местных рынков капитала для финансирования объектов природоохранной инфраструктуры инициаторы малых проектов, например небольшие муниципальные образования или территориальные сообщества, могут, в качестве одного из вариантов, объединять свои проекты в пулы, что сделает их более привлекательными для рынков капитала.
The Inspectors note that with advance travel planning, it is possible to bundle missions together, i.e. cover several meetings or destinations in one trip and limit the number of staff going on the same mission or to the same meeting. Инспекторы отмечают, что при заблаговременном планировании поездки командировки можно объединять, например, охватывая несколько разных совещаний или мест назначения в ходе одной поездки и ограничивая число сотрудников, выезжающих в одну и ту же командировку или на одно и то же совещание.
The office would also be able to bundle requirements of missions and field offices in the region and conduct combined solicitations for requirements serving more than one mission. Отделение было бы также способно объединять заявки базирующихся в регионе миссий и периферийных подразделений и запрашивать предложения на комплексной основе для удовлетворения потребностей сразу нескольких миссий.
Больше примеров...