Английский - русский
Перевод слова Bullying

Перевод bullying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Издевательство (примеров 9)
This is peer pressure, you're bullying. Вы на меня давите! Это издевательство!
The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to formalize a comprehensive strategy to prevent and combat domestic violence and other forms of violence, including bullying in schools. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по оформлению комплексной стратегии, направленной на предотвращение и недопущение бытового насилия и прочих форм насилия, включая издевательство в школах.
It was pretty standard bullying. Это было довольно стандартное издевательство.
While some cases of bullying led to violence among children, it did not always assume violent forms and could therefore not be treated as a subset of violence against children. Хотя в отдельных случаях издевательство способно порождать насилие среди детей, однако оно не всегда приобретает насильственные формы и не может рассматриваться как подвид насилия в отношении детей.
Is that bullying or teasing? Это было издевательство или шутка?
Больше примеров...
Запугивание (примеров 42)
They represented the highest level of manipulation and were aimed at bullying the countries of the South. Такие мандаты являются воплощением наивысшего уровня манипуляций и направлены на запугивание стран Юга.
In December 2002, Halligan told his father that the bullying had started again. В конце 2002 года Хэллиган сказал своему отцу, что запугивание началось снова.
I can't stand his good-old-boy bullying. Я терпеть не могу его обычное запугивание.
Work Teams in Action ABS Desktop Fundamentals E-learning compliance courses - Code of Conduct, Harassment and Bullying Workplace Diversity Курсы электронного обучения основам поведения - кодекс поведения, домогательства и запугивание, разнообразие на работе
Assault, corruption, bullying, threatening students, teachers, adults. Нападения, коррупция, издевательства, запугивание студентов, учителей, взрослых.
Больше примеров...
Травля (примеров 17)
When you insult my dinosaur prom theme, that's bullying, and I will not accept it. Ваше оскорбление моей темы для выпускного - это травля, и я не собираюсь с этим мириться.
My disability is that I can't tell when something's offensive, and for you to point that out is bullying. Она заключается в том, что я не могу понять, когда говорю что-то обидное, и это травля с твоей стороны указывать на это.
Bullying is a vital part of every ecosystem. Травля является важной частью каждой экосистемы.
Bullying has also become a serious issue. Травля - серьёзный вопрос.
Bullying is bad for society. Травля - это плохо для общества.
Больше примеров...
Хулиганства (примеров 16)
I told you he had to leave his last school because of bullying. Я же говорила, что прежнюю школу он покинул из-за хулиганства.
Such measures should also address new forms of bullying and harassment outside classrooms or school yards, including by mobile telephone and in virtual meeting places. Такие меры должны быть также направлены на новые формы хулиганства и домогательств за пределами школьных помещений и школьных дворов, в том числе с использованием мобильных телефонов и виртуального пространства.
Effective comprehensive approaches work to prevent bullying in schools, provide support to at-risk children, promote educational and skills learning, and involve parents, local businesses and the community. Эффективные и всеобъемлющие подходы направлены на предупреждение хулиганства в школе, оказание поддержки детям, относящимся к группам риска, содействие развитию образовательных способностей и навыков, а также привлечение родителей, представителей местных деловых кругов и общины.
(k) To take measures to ensure that all those who work with and for children protect children from bullying and implement preventive and anti-bullying policies; к) принять меры для обеспечения того, чтобы все, кто работает с детьми и на их благо, защищали детей от хулиганства и принимали профилактические меры и меры по борьбе с хулиганством;
Concern was expressed by CRC at the increasing severity and frequency of bullying, particularly against children of foreign origin, and the use of mobile telephones and the internet in carrying out such bullying. КПР выразил обеспокоенность растущим уровнем агрессии и увеличением количества случаев хулиганства, особенно в отношении детей иностранного происхождения, а также использованием мобильных телефонов и Интернета при совершении таких хулиганских актов.
Больше примеров...
Притеснений (примеров 17)
The Government has made it clear that all forms of bullying, including those motivated by prejudice, should not be tolerated and must be punished. Правительство ясно заявило, что любые формы притеснений, в том числе притеснений, обусловленных предрассудками, недопустимы и подлежат наказанию.
Egale reported that bullying of LGBT or perceived LGBT students' remains a problem in educational facilities and called on Canada to institute changes in the education curricula to address the realities faced by LGBT youth. "Эгаль" сообщила о сохраняющейся в образовательных учреждениях проблеме притеснений студентов, относящихся или предположительно относящихся к ЛГБТ, и призвала Канаду внести изменения в учебную программу, с тем чтобы учесть те реалии, с которыми сталкивается молодежь из числа ЛГБТ.
In the renewed general service regulations, also the prevention of bullying and harassment are addressed in more detail than before. Кроме того, в обновленных общих положениях о несении службы более подробно, чем ранее, были изложены меры по недопущению издевательств и притеснений.
Discussions of violence against children in schools would also be expected to cover the problem of bullying, or violence and harassment suffered by students at the hands of other students. Ожидается, что обсуждение вопроса о насилии в отношении детей в школах будет также затрагивать проблему издевательств, насилия и притеснений, которым подвергаются одни учащиеся со стороны других.
Most often the bullied pupils do not feel that the bullying is due to their ethnic background, but almost every fourth immigrant pupil fears bullying during breaks. Чаще всего учащиеся, которые подвергаются притеснениям, не считают, что это происходит вследствие их этнического происхождения, но при этом почти каждый четвертый учащийся из числа иммигрантов опасается притеснений на переменах.
Больше примеров...
Притеснения (примеров 16)
However, we will not tolerate any bullying or aggression, nor do we fear any threat or pressure. Однако мы не потерпим никакого притеснения и агрессии, равно как не боимся мы и никакой угрозы и нажима.
States must take measures to protect children from bullying and cyber-bullying, notably by promoting greater involvement on the part of civil society, the media and other relevant actors. Государства должны принять меры по защите детей от притеснения и киберзапугивания, в частности путем поощрения более широкого участия гражданского общества, средств массовой информации и других профильных организаций.
Requests the relevant United Nations agencies and mechanisms to provide, upon request from Member States, technical cooperation and support to enhance national capacities to address bullying and cyberbullying; просит соответствующие учреждения и механизмы Организации Объединенных Наций оказывать, по просьбе государств-членов, техническое содействие и поддержку в укреплении национального потенциала по решению проблемы притеснения и киберзапугивания;
The draft resolution focused on increasing the visibility of bullying, strengthening prevention, notably through education, and promoting a comprehensive approach that gave equal consideration to the well-being of the victims and instigators of bullying. Данный проект резолюции направлен на то, чтобы проблема притеснения стала более заметной, на усиление мер профилактики, в частности с помощью просвещения, и на содействие использованию комплексного подхода, при котором равное внимание уделяется благополучию как жертв притеснения, так и его зачинщиков.
He welcomed the increased focus on minority issues in teacher training and on human rights education in school curricula, and commended the efforts made by the State party to combat bullying at school. Г-н Кемаль приветствует факт усиления внимания вопросам, касающимся меньшинств, в программах подготовки учителей, а также в школьных программах обучения в области прав человека, и с удовлетворением отмечает меры, принимаемые государством-участником по недопущению случаев притеснения одними школьниками других.
Больше примеров...
Дедовщина (примеров 10)
One of your students told us bullying in your school is getting worse. Один из ваших учеников сказал нам, что дедовщина в вашей школе цветет буйным цветом.
We all know that bullying has become an epidemic. Всем нам известно, что дедовщина превратилась в настоящую эпидемию.
I asked him to pop by with Ollie's laptop, just in case there was anything on it - bullying, troubles, like you said. Я попросил его занести ноутбук Олли на случай, если на нём что-нибудь есть - дедовщина, проблемы, как вы говорили.
Bullying has become an epidemic, I'm afraid. Боюсь, дедовщина уже приобрела характер эпидемии.
This is why bullying is getting worse and worse. Именно поэтому в нашей школе дедовщина цветет буйным цветом.
Больше примеров...
Запугивать (примеров 8)
Not the same as bullying at all. Это не тоже самое, что запугивать
Ma'am, I don't think bullying people is the way to get them to help you. Я не думаю, что запугивать людей - подходящий способ получить от них помощь.
Stop bullying my mate! Хватит запугивать моего друга!
Dad! Stop bullying my mate! Хватит запугивать моего друга!
Magicians are supposed to exercise a degree of finesse, not just bullying. Фокусники должны делать это с определенным изяществом, а не просто запугивать.
Больше примеров...
Гомофобии (примеров 17)
The matter of homophobic bullying will be investigated for the school year 2013 - 2014. Вопрос о хулиганстве на почве гомофобии будет изучаться в течение 2013/14 учебного года.
CIG promoted the first governmental campaign against homophobic bullying. КГГР организовала первую государственную кампанию борьбы с хулиганством на почве гомофобии.
On January 2013, a new MoU was signed by relevant Ministers to confirm the above engagements besides extending the scope to the fight against specific forms of discrimination, including bullying phenomena grounded on homophobia and transphobia. В январе 2013 года соответствующие министры подписали новый меморандум о взаимопонимании, чтобы подтвердить вышеупомянутые договоренности, а также расширить масштабы борьбы против конкретных форм дискриминации, в том числе против виктимизации на почве гомофобии и трансфобии.
After the report of the ADB on the issue of homophobic bullying in schools, the MOEC set up the Observatory on Violence in Schools to monitor the situation and enhance the research on the victimization of pupils and teachers. после выхода доклада ОБД по вопросу о хулиганских проявлениях в школах на почве гомофобии МОК создало наблюдательный механизм по вопросам насилия в школьных учреждениях для мониторинга ситуации и активизации исследований по проблеме виктимизации учащихся и учителей.
In addition, the Department issued specific guidance on tackling racist bullying in March 2006, and later in 2007 aims to issue guidance on tackling homophobic bullying. Наряду с этим Министерство издало отдельное руководство по решению проблемы издевательств на расовой почве в марте 2006 года и во второй половине 2007 года собирается выпустить руководство по борьбе с издевательствами на почве гомофобии.
Больше примеров...