Английский - русский
Перевод слова Bullying

Перевод bullying с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Издевательство (примеров 9)
This is peer pressure, you're bullying. Вы на меня давите! Это издевательство!
The Committee recommends that the State party reinforce its efforts to formalize a comprehensive strategy to prevent and combat domestic violence and other forms of violence, including bullying in schools. Комитет рекомендует государству-участнику активизировать свои усилия по оформлению комплексной стратегии, направленной на предотвращение и недопущение бытового насилия и прочих форм насилия, включая издевательство в школах.
They also produced a leaflet entitled "What is bullying due to Race, Faith and Culture" which provides advice and signposting for parents and carers. Этими группами была также выпущена брошюра, озаглавленная "Что такое издевательство над расой, верой и культурой", содержащая рекомендации и указания родителям и воспитателям.
We are pleased to share our experience and knowledge with all interested countries and will continue to work on raising awareness and sensitizing the public on the issue of violence in schools, in particular the phenomenon of bullying. Мы рады поделиться нашим опытом и знаниями со всеми заинтересованными странами и будем и впредь прилагать усилия с целью повышения уровня информированности и активизации усилий общественности в отношении проблемы насилия в школах, в особенности такого явления, как издевательство над детьми.
Ishida feels like he has not been punished enough for bullying Nishimiya and often wishes he could kill his younger self. Исида чувствует, что он не был наказан достаточно за издевательство над Нисимией и часто хотел убить молодого себя.
Больше примеров...
Запугивание (примеров 42)
(b) Physical bullying and hazing by adults and by other children. Ь) физическое запугивание и "дедовщина" со стороны взрослых и других детей.
Such programmes should address all forms of crime affecting children and youth, including cybercrime and school crimes such as bullying. Такие программы должны охватывать все формы преступности, затрагивающие детей и молодежь, включая киберпреступность и такое преступное поведение в школах, как запугивание.
The constant bullying, absolutely, it all happened, but I've never punched anyone in my life. Запугивание - это тоже было, но я в жизни никого не ударил.
Bullying has no place in diplomacy at the United Nations. В дипломатии на уровне Организации Объединенных Наций запугивание неуместно.
Work Teams in Action ABS Desktop Fundamentals E-learning compliance courses - Code of Conduct, Harassment and Bullying Workplace Diversity Курсы электронного обучения основам поведения - кодекс поведения, домогательства и запугивание, разнообразие на работе
Больше примеров...
Травля (примеров 17)
Two months later, the bullying started. Два месяца спустя началась травля.
Bullying has also become a serious issue. Травля - серьёзный вопрос.
Bullying is like getting inoculated. Травля - это как прививка.
He furthermore presented examples of how schools around the United Kingdom had used the truce to address issues ranging from bullying to gang culture, and illustrated how a number of poor areas in East London had benefited from the Olympic Games and been transformed into vibrant neighbourhoods. Кроме того, он привел примеры использования перемирия в школах Соединенного Королевства для решения самых различных проблем, таких как травля в школе и феномен подростковых банд, а также рассказал, как некоторые бедные районы в восточной части Лондона выиграли в результате Олимпийских игр и стали процветающими.
Bullying is no laughing matter. Травля других - очень серьезный проступок.
Больше примеров...
Хулиганства (примеров 16)
I told you he had to leave his last school because of bullying. Я же говорила, что прежнюю школу он покинул из-за хулиганства.
In addition to the regular series, The Urban Legend also releases special edition issues, including issues about education, ebola, and bullying. В дополнение к регулярным серий, The Urban Legend также выпускает специальные выпуски, в том числе касаясь вопросов об образовании, Эболы и хулиганства.
(c) Take measures to prevent bullying and other forms of violence in schools; с) принять меры для предотвращения хулиганства и других форм насилия в школах;
It collects quantitative and qualitative data concerning good practices for the prevention of violence in schools, national and international research on school environment, on school violence and juvenile delinquency, including issues on bullying and racism. Он собирает количественные и качественные данные о надлежащей практике профилактики насилия в школах, результаты проводимых на национальном и международном уровнях исследований, посвященных школьной среде, школьному насилию и подростковой преступности, в том числе вопросам хулиганства и расизма.
(a) In Norway, a national anti-bullying campaign enlisted the support of school personnel, parents, the public and school children to identify and stop bullying; а) в Норвегии в рамках национальной кампании по борьбе с хулиганством для выявления и пресечения случаев хулиганства привлекаются школьные работники, родители, общественность и сами учащиеся;
Больше примеров...
Притеснений (примеров 17)
The Government has made it clear that all forms of bullying, including those motivated by prejudice, should not be tolerated and must be punished. Правительство ясно заявило, что любые формы притеснений, в том числе притеснений, обусловленных предрассудками, недопустимы и подлежат наказанию.
JS1 recommended the implementation of legislation and policies to address the needs of LGBT people -like a gender policy and an employment policy- and ensure that legal assistance and psychological support are provided to those who have encountered stigma, discrimination and various types of bullying. В СП1 рекомендуется принять законодательство и политику по удовлетворению потребностей ЛГБТ, например гендерную политику и политику в сфере занятости, и обеспечить оказание юридической помощи и психологической поддержки тем, кто сталкивается со стигматизацией, дискриминацией и различными видами притеснений.
In 2007, directives for the identification and prevention of harassment and bullying in military service were elaborated. В 2007 году были разработаны директивные указания по выявлению и предотвращению притеснений и издевательств в вооруженных силах.
Participants called for the enactment and effective implementation of laws that allow education in an environment free from discrimination, violence, mobbing and bullying. Участники ратовали за введение и эффективное осуществление законов, которые позволяли бы получать образование в обстановке свободы от дискриминации, насилия, притеснений и травли.
To obtain further knowledge of how efforts to combat bullying can be strengthened on the basis of children's own viewpoints, the Government has collected children's and adolescents' opinions and experience of offensive treatment and harassment. В целях приобретения знаний о том, каким образом усилия по борьбе с издевательствами могут быть активизированы на основе собственных мнений детей, правительство произвело работу по сбору мнений детей и подростков, а также по изучению унижающего достоинство обращения и притеснений.
Больше примеров...
Притеснения (примеров 16)
(c) To mobilize public awareness, involving families, communities and civil society organizations, with the participation of children and young people, regarding peer violence, bullying and cyberbullying, with a gender perspective; с) повышать, с привлечением семей, общин и организаций гражданского общества и при участии детей и молодежи, информированность общественности о проблеме насилия среди сверстников, притеснения и киберзапугивания, с учетом гендерных факторов;
Giving children's views weight is particularly important in the elimination of discrimination, prevention of bullying and disciplinary measures. Уделение должного внимания мнениям детей особо важно для ликвидации дискриминации, предупреждения притеснения детей и поддержания дисциплины.
This commission places particular emphasis on the importance of a gender perspective in the choice of action to address bullying. В рамках этого поручения особое внимание должно уделяться важному значению цели гендерного равенства при выборе мер, направленных на решение проблемы притеснения со стороны сверстников.
Cognizant of the urgent need to combat bullying, her delegation was sponsoring the current draft resolution in order to increase awareness of its adverse impact on the enjoyment of children's rights and to promote peaceful coexistence among children based on a non-punitive approach. Осознавая насущную необходимость борьбы с притеснением, ее делегация выступает автором данного проекта резолюции в целях повышения осведомленности о негативных последствиях притеснения для осуществления прав детей и для содействия бесконфликтному сосуществованию между детьми с помощью методов, не носящих карательного характера.
He welcomed the increased focus on minority issues in teacher training and on human rights education in school curricula, and commended the efforts made by the State party to combat bullying at school. Г-н Кемаль приветствует факт усиления внимания вопросам, касающимся меньшинств, в программах подготовки учителей, а также в школьных программах обучения в области прав человека, и с удовлетворением отмечает меры, принимаемые государством-участником по недопущению случаев притеснения одними школьниками других.
Больше примеров...
Дедовщина (примеров 10)
One of your students told us bullying in your school is getting worse. Один из ваших учеников сказал нам, что дедовщина в вашей школе цветет буйным цветом.
Bullying has become an epidemic, I'm afraid. Боюсь, дедовщина уже приобрела характер эпидемии.
The phenomenon of fala or bullying in the Polish armed forces had first attracted public attention in the 1980s. Явление, получившее название "фаля", или дедовщина, в польских вооруженных силах впервые привлекло внимание общественности в 80-х годах.
(b) Physical bullying and hazing by adults and by other children. Ь) физическое запугивание и "дедовщина" со стороны взрослых и других детей.
This is why bullying is getting worse and worse. Именно поэтому в нашей школе дедовщина цветет буйным цветом.
Больше примеров...
Запугивать (примеров 8)
I'm not bullying her. It's a question of standing firm. Я не собираюсь запугивать её, но нам нужно стоять на своём.
Ma'am, I don't think bullying people is the way to get them to help you. Я не думаю, что запугивать людей - подходящий способ получить от них помощь.
Stop bullying my mate! Хватит запугивать моего друга!
Magicians are supposed to exercise a degree of finesse, not just bullying. Фокусники должны делать это с определенным изяществом, а не просто запугивать.
Haven't you had enough of bullying women for the time being? Вы все еще продолжаете запугивать женщин?
Больше примеров...
Гомофобии (примеров 17)
JS1 referred to reports indicating homophobic bullying in schools. В СП1 отмечены сообщения об издевательствах на почве гомофобии в школах.
The matter of homophobic bullying will be further examined for the school year 2013 - 2014, based on Observatory's findings. С учетом выводов данного наблюдательного механизма в течение 2013-2014 года будет проводиться дополнительное изучение вопроса о хулиганских проявлениях на почве гомофобии.
An international consultation on homophobic bullying in educational institutions, organized by the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization (UNESCO), held in Rio de Janeiro, Brazil, in December 2011 в международных консультациях по вопросу о виктимизации на почве гомофобии в образовательных учреждениях, организованных Организацией Объединенных Наций по вопросам образования, науки и культуры (ЮНЕСКО), которые состоялись в Рио-де-Жанейро, Бразилия, в декабре 2011 года.
The matter of homophobic bullying will be investigated for the school year 2013 - 2014. Вопрос о хулиганстве на почве гомофобии будет изучаться в течение 2013/14 учебного года.
The Don't Suffer in Silence initiative, launched in December 2000 and available from Department for Education and Schools publications, offers practical help to tackle all kinds of bullying amongst pupils in schools, including homophobic bullying. Осуществляемая с декабря 2000 года инициатива "Нет безмолвному страданию", в рамках которой министерство образования и школьного обучения распространяет соответствующие публикации, предусматривает оказание практической помощи в решении проблем всякого рода запугивания и издевательства среди учащихся школ, в том числе на почве гомофобии.
Больше примеров...