| Ballistics say the bullet that killed her is a match to Sully's gun. | Баллистики говорит, что убившая её пуля совпадает с пистолетом Салли. |
| In the end there will be a bullet for each of us. | Для таких как мы, конец - пуля. |
| Because when the last bullet goes into the last Skitter, This war's over! | Потому что когда последняя пуля войдет в последнего Скиттера, только тогда эта война закончится! |
| The bullet hit him in the shoulder. | Пуля попала в плечо. |
| [Heimerl] This is a medium view photograph of what was ultimately identified with marker number 23: the bullet that was found under the compressor. | Это фотография предмета, которому был дан номер 23: пуля найденная под компрессором. |
| In 1914 it was an assassin's bullet at Sarajevo. | В июне 1914 года прозвучал выстрел в Сараево. |
| You fired wildly, in a blind rage, and one bullet dealt the fatal and tragic blow. | Но только один выстрел должен оказаться удачным, смертельным. |
| It appears that he is directly shot in the head by an energy bullet by Earth 616's Ultron, effectively killing him but, in a zombie state, Spider-Ham turned into Ham-ibal Lecter. | Внезапный выстрел в голову энергетической пулей Альтрона с Земли-616 фактически убил его, но, будучи зомби, Свин-Паук превратился в Кабаннала Лектера. |
| In article 3 (a) of the Protocol a firearm is defined as "any portable barrelled weapon that expels, is designed to expel or may be readily converted to expel a shot, bullet or projectile by the action of an explosive". | В статье З(а) Протокола огнестрельное оружие определяется как «любое носимое ствольное оружие, которое производит выстрел, предназначено или может быть легко приспособлено для производства выстрела или ускорения пули или снаряда за счет энергии взрывчатого вещества». |
| "Fast, precise, and with little or no risk to operator exposure, the Magic Bullet is also a bargain at the designated price per round." | Быстрая, точная, с минимальным риском обнаружения, Волшебная Пуля - это выгодная сделка с оплатой за каждый сделанный выстрел . |
| If I can get the bullet fragments out... | Если я смогу вытащить все пулевые осколки... |
| In April, there were 297 bullet injuries on children below the age of 15. | В апреле пулевые ранения получили 297 детей в возрасте до 15 лет. |
| Eyewitnesses reported that the police opened fire without warning and that many of those wounded sustained bullet injuries to their backs and legs. | По рассказам очевидцев, полиция открыла огонь без предупреждения и многие пострадавшие получили пулевые ранения в спину и ноги. |
| Each with a bullet to the head. | Пулевые ранения в голову. |
| You ever take a bullet? | У вас были пулевые ранения? |
| bullet's in the first chamber? | Что, если... патрон уже в первой камере? |
| After killing him, the Maoists went to his wife and claimed Nrs 175 per bullet from her. | Убив его, маоисты отправились к его жене и потребовали от нее заплатить по 175 рупий за патрон. |
| By putting one real bullet into the clip and letting you fire it into the fireplace... you'd be less likely to realize that the remainder were blanks. | Мы зарядили только один боевой патрон и дали вам выстрелить в камин... вы и не догадывались, что остальные были холостыми. |
| That was our last bullet. | Это был последний патрон. |
| We've used every bullet twice. | Мы использовали каждый патрон дважды. |
| Fully automatic... capable of three hundred shots per minute designed to take... a forty-five calibre bullet. | Полностью автоматический... 300 выстрелов в минуту, пули 45 калибра. |
| Looks like a tiny calibre bullet. | Пуля очень маленького калибра. |
| Name is good, triggers pull quickly and depending on the type of bullet, the recoil is low. | Он прост в обращении, спуск курка плавный, в зависимости от калибра, не сильная отдача. |
| Two toy cars, three cell phones, a doorknob, a rubber casing, plastic Easter bunny head, and - drumroll... optional - one slightly used 40-caliber bullet. | Два игрушечных автомобиля, три сотовых телефона, дверная ручка, резиновый кожух, пластик Голова пасхального кролика, и - барабанная дробь... одна использованная пуля 40-го калибра |
| Achieving that velocity may have been the reason for the choice of the light-for-caliber 87 grain (5.6 g) bullet. | Достижение такой скорости может быть причиной для выбора лёгкой для данного калибра пули весом 5,6 г... |
| Chapter 4, page 14, delete second bullet point | Глава 4, стр. 14, исключить второй абзац, обозначенный жирной точкой |
| Page 7, paragraph 2, bullet 2 | Стр. 7, пункт 2, третий абзац |
| Chapter 4, page 14, sixth bullet point, amend to read: | Глава 4, стр. 14, шестой абзац, обозначенный жирной точкой, изменить следующим образом: |
| When typing ' 'or '-' in front of a paragraph, automatically convert the paragraph to use that list-style. Using a list-style formatting means that a correct bullet is used to draw the list. | Когда вы начинаете абзац с символов ' ' или '-', этот абзац будет преобразован в маркированный список с маркерами, соответствующим символам. Вводимые вслед за ним абзацы уже будут элементами маркированного списка. |
| Mr. Thelin said that parts of the bullet were straying too far into the area of positive rights; he suggested deleting it altogether and adding language to the penultimate bullet to capture the idea of risk to the mother's life. | Г-н Телин говорит, что некоторые положения абзаца слишком глубоко проникают в сферу конструктивных прав; оратор предлагает полностью опустить этот абзац и добавить в предпоследний абзац формулировку, отражающую идею угрозы для здоровья матери. |
| "Bullet, I love you." | "Буллет, я люблю тебя." |
| Simon Barmasai Arap BULLET (Kenya) | Симон Бармасай Арап БУЛЛЕТ (Кения) |
| Come here, bullet. | Иди сюда, Буллет. |
| What's up, Bullet? | Что слышно, Буллет? |
| Bullet, come on. | Буллет, ну же. |
| subjected to bullet impact (of small calibres) or | получают пулевой удар (малые калибры) или |
| Games such as Gradius had been more difficult than Space Invaders or Xevious, but bullet hell games were yet more inward-looking and aimed at dedicated fans of the genre looking for greater challenges. | Игры типа Gradius были более сложными, нежели Space Invaders или Xevious, однако направление «пулевой ад» продвинулось в этом ещё дальше, делая упор прежде всего на тех фанатов жанра, кто искал для себя новые вызовы. |
| The bodies of four members of a rock band called Bullet Train, are found electrocuted. | Тела четырех членов рок-группы Bullet Train найдены на электрическом стуле. |
| CodeXL was successfully used to debug Bullet. | AMD CodeXL был успешно использован для отладки Bullet. |
| The first was A Bullet in the Ballet, which introduced the phlegmatic Inspector Adam Quill and the eccentric members of Vladimir Stroganoff's ballet company. | Первая, А Bullet in the Ballet, представила читателям флегматичного инспектора Адама Куилла и эксцентричных участников балетной труппы Владимира Строганоффа. |
| Late reissues of The Tear Garden album Tired Eyes Slowly Burning also feature that version of "The Center Bullet". | Поздние переиздания альбома The Tear Garden Tired Eyes Slowly Burning также содержат эту версию песни «The Center Bullet». |
| Additionally, during performances of "Bullet the Blue Sky" and "Running to Stand Still", he appeared on-stage wearing a military utility vest and cap, and a microphone headset. | Кроме того, во время исполнения «Bullet the Blue Sky» и «Running to Stand Still» Боно появлялся в военной кепке и жилете (с надписью «ZOO») и надевал беспроводной микрофон. |
| Bullet 7: The Fifth African Oil Conference. | Втяжка 7: Пятая Африканская конференция по нефти. |
| Bullet 4: Workshops were held in three developing regions. | Втяжка 4: В трех развивающихся регионах были организованы рабочие совещания. |
| Bullet 2: An analytical study on trade measures for non-trade purposes was published by Kluwer Academics.n analytical studiesy has been prepared on the use of trade measures for non-trade purposes. | Втяжка 2: Издальство "Клувер академикс" опубликовало аналитическое исследование, посвященное торговым мерам, принимаемым в неторговых целях. |
| Bullet: Trade and investment issues were considered by the Commission on Sustainable Development. | Втяжка 11: Вопросы торговли и инвестиций рассматривались Комиссией по устойчивому развитию. |
| Bullet: The ad hoc expert group on Biotechnologies was held back-to-back with a panel of the Commission on Science and Technology for Development on the same subject. | Втяжка 10: Совещание специальной группы экспертов по биотехнологиям было проведено сразу же после совещания группы Комиссии о науке и технике в целях развития по этой же теме. |
| As is written this bullet may be misinterpreted. | В существующем виде этот подпункт может быть истолкован неправильно. |
| On other subjects, the Committee notes that a reference to birth registration has been included in the first bullet point under paragraph 37 of the draft. | Что касается других вопросов, то Комитет отмечает, что в первый подпункт пункта 37 проекта включена ссылка на регистрацию рождения. |
| At a minimum, the second bullet point should be modified to: | Как минимум необходимо изменить второй подпункт следующим образом: |
| Mr. KJAERUM endorsed the proposals made by Mr. de Gouttes and proposed amending the second bullet point in the second part of the document to read: "Forward the information to the Secretary-General and to his Special Adviser on the Prevention of Genocide." | Г-н КЬЕРУМ поддерживает предложения г-на де Гутта и предлагает изменить второй подпункт второй части документа, с тем чтобы он читался следующим образом: "Направлять информацию Генеральному секретарю и его Специальному советнику по предупреждению геноцида". |
| If however, the intent of this bullet is to include in the analyses other national or sub-national regulations not listed in the Compendium of Candidates, then the text should stop at the first coma of the original text and the bullet should read: | Однако если этот подпункт предусматривает включение в анализ других национальных или наднациональных правил, не занесенных в Компендиум потенциальных правилах, то его нужно закончить после первой запятой в первоначальном тексте, и в таком случае этот подпункт необходимо сформулировать следующим образом. |
| I was able to recover a print off the bullet casing we found in the alley. | Мне удалось получить отпечаток пальца с гильзы, которую мы нашли в переулке. |
| See if you can find me two bullet casings... fifty-caliber if my eyes serve me right. | Скажите мне, если вы найдёте две гильзы пятидесятого калибра, если глаза мои послужили мне верно. |
| I believe he could take... a bullet out of a cartridge. | Я верю, что он мог... вытащить пулю из гильзы. |
| According to information received, the bullet casings found on the spot by the police matched those used by the Guatemalan military intelligence services. | Согласно полученной информации, на этом месте полицией были обнаружены стреляные гильзы от патронов, которые используются службами военной разведки Гватемалы. |
| Articles such as a shell or bullet, which are projected from a cannon or other gun, rifle or other small arm. | Боеприпасы, состоящие из закрытой гильзы с центральным или кольцевым капсюлем и зарядом бездымного или черного пороха. Гильзы не содержат пули или снаряда. |
| Kindest thing, a bullet in the brain. | Лучше всего, пристрелить ее. |
| If you shoot Eric's sister, the bullet's going through me first. | Если ты собираешься пристрелить сестру Эрика, то пуле, для начала, придется пройти через меня. |
| You're just going to have to bite the bullet and fly, otherwise you'll lose her. | Тебе нужно просто сжать зубы и терпеть, иначе ты ее потеряешь. |
| Which is why I told my father we should just bite the bullet, put some more money into this thing, and reshoot it with new actors and a different director. | Именно поэтому я сказал отцу, что мы должны стиснуть зубы, вложить больше денег в этот проект, и переснять его с новыми актёрами и режиссёром. |
| If a country like Malaysia, which is a net exporter of petroleum, has had to bite the bullet, the situation for importers must be infinitely worse. | Если терпеть, стиснув зубы, приходится даже такой стране, как Малайзия, которая является чистым экспортером нефти и нефтепродуктов, то положение их импортеров должно быть неизмеримо хуже. |
| Tom had to bite the bullet. | Тому пришлось стиснуть зубы. |
| Or we could just be engaged and live in New York while I'm dancing and you're going to college, but that puts me in the why-buy-the-cow... when-you-can-get- the-milk-for-free category, so we're just going to have to bit the bullet and get married. | Или можем просто обручиться и жить в Нью-Йорке, я буду танцевать, а ты - учиться в колледже, хотя в таком случае, зачем покупать корову, если можно получить молоко бесплатно, так что нам надо стиснуть зубы и пожениться. |
| Actually, Bill's last bullet put me in a coma. | Когда Билл выстрелил в меня, я впала в кому и пролежала без сознания четыре года. |
| Dan fired the bullet for the police to find in the mine. | Дэн выстрелил из револьвера в шахте, чтобы полиция нашла пули. |
| Well, obviously, you are either careless or you intended to fire the bullet. | Ну, очевидно, или ты был небрежен, или намеренно выстрелил пулей. |
| Donnelly fired, a bullet hit a tree right next to me, okay? | Донелли выстрелил, пуля попала в дерево прямо рядом со мной, понятно? |
| If that would have gone off, that've been the end of our Silver Bullet. | Если бы он выстрелил, то мы бы лишились нашей Серебряной Пули. |