The bullet came from his gun. | Пуля была выпущена из его оружия. |
If you were really firing, the last bullet would have pulled the slide back like this. | Если бы стрельба была на самом деле, то последняя пуля вытянула бы затвор, вот так. |
Now, the ballistics guys are doing more tests, but the bullet is, to say the least, unusual. | Ребята-балистики еще проводят тесты, но пуля, как минимум, необычная. |
The bullet didn't puncture your heart. | Пуля не задела твоё сердце. |
While on board, a Chinese shop owner that he helped rescue tells him that the bullet he is carrying belongs to European mercenaries who are helping the rebels. | Владелец магазина, которому Фэн помог спастись, говорит ему, что пуля, которую он с собой носит, принадлежит европейским наёмникам. |
In 1914 it was an assassin's bullet at Sarajevo. | В июне 1914 года прозвучал выстрел в Сараево. |
What'd he do to deserve a bullet in the face at extremely close range? | Что он сделал, чтобы заслужить выстрел в лицо с крайне близкой дистанции? |
You would've heard that bullet. | Ты бы услышал выстрел. |
~ How's that going, by the way? ~ It was a close-range shot, but the bullet didn't leave the skull. | Не знаю, что скажут баллистики, но это был выстрел с короткого расстояния, пуля не покинула приделы черепа. |
A bullet from a fourteen-year-old... is just as effective as one from a forty-year-old. | Выстрел подростка может быть не менее эффективен, чем выстрел любого солдата. |
In April, there were 297 bullet injuries on children below the age of 15. | В апреле пулевые ранения получили 297 детей в возрасте до 15 лет. |
Some of the bodies showed signs of bullet or machete wounds, as well as mutilation. | Некоторые тела имели пулевые отверстия или раны от мачете, а некоторые были расчленены. |
Eyewitnesses reported that the police opened fire without warning and that many of those wounded sustained bullet injuries to their backs and legs. | По рассказам очевидцев, полиция открыла огонь без предупреждения и многие пострадавшие получили пулевые ранения в спину и ноги. |
Each with a bullet to the head. | Пулевые ранения в голову. |
You ever take a bullet? | У вас были пулевые ранения? |
I've still got one bullet. | У меня ещё остался один патрон. |
I've got the last bullet in it, saving it for myself. | Здесь последний патрон, я оставил его для себя. |
Five suspects who were in possession of field-glasses, a knife and a bullet, were detained. | Было задержано пять подозрительных лиц, у которых были обнаружены полевые бинокли, один нож и один патрон. |
Bad news, Captain - we've only got one bullet! | У нас всего один патрон. |
I only have one bullet. I'll get you more. | Пока что только один патрон имею, но со временем ещё достану. |
Fully automatic... capable of three hundred shots per minute designed to take... a forty-five calibre bullet. | Полностью автоматический... 300 выстрелов в минуту, пули 45 калибра. |
Circumferentially, they're the same dimension as a.-caliber bullet. | По окружности, они такого же размера, как пули 22 калибра. |
Courtesy of a single bullet, medium caliber, from close range. | В тело вошла одна пуля среднего калибра, с близкого расстояния. |
What you're looking at is a 5.45 by 18 FMJ spitzer bullet. | Остроконечная пуля калибра 5,45 мм с цельнометаллической оболочкой. |
I'd be willing to bet not only that that bullet is. 38 caliber, but that it could be matched to your gun. | Я готов поспорить не только на то, что это пуля 0,38 калибра, но на то, что она выпущена из вашего револьвера. |
She suggested deleting the bullet to limit the number of pages that States parties would produce. | Она предлагает опустить абзац об ограничении постраничного объема документов, которые будут представлять государства-участники. |
Paragraph 1.1.1: Modify the first sentence of the third bullet point as follows: "A variation in average speed causes in general, according to certain studies, a variation of the same order (increase or decrease) in the number of accidents." | В пункте 1.1.1, третий абзац, первое предложение изменить следующим образом: увеличение либо уменьшение средней скорости, согласно некоторым исследованиям, ведет к соответствующему увеличению либо уменьшению числа ДДП. |
Chapter 4, page 14, delete second bullet point | Глава 4, стр. 14, исключить второй абзац, обозначенный жирной точкой |
Chapter 4, page 14, sixth bullet point, amend to read: | Глава 4, стр. 14, шестой абзац, обозначенный жирной точкой, изменить следующим образом: |
Second paragraph, 7 bullet points and third paragraph | Второй абзац, все восемь позиций втяжки: |
"Bullet, I love you." | "Буллет, я люблю тебя." |
Come here, bullet. | Иди сюда, Буллет. |
What's up, Bullet? | Что слышно, Буллет? |
Bullet, come on. | Буллет, ну же. |
KENYA Simon Barmasai Arap BULLET | КЕНИЯ Саймон Бармазай Арап БУЛЛЕТ |
subjected to bullet impact (of small calibres) or | получают пулевой удар (малые калибры) или |
Games such as Gradius had been more difficult than Space Invaders or Xevious, but bullet hell games were yet more inward-looking and aimed at dedicated fans of the genre looking for greater challenges. | Игры типа Gradius были более сложными, нежели Space Invaders или Xevious, однако направление «пулевой ад» продвинулось в этом ещё дальше, делая упор прежде всего на тех фанатов жанра, кто искал для себя новые вызовы. |
Behind the scenes, the four founding members of Bullet Club were best friends and travel partners. | За кулисами четыре основателя Bullet Club являются лучшими друзьями и партнёрами по путешествиям. |
Construction was completed in June 2000, just in time for the newly sponsored Coors Light Silver Bullet Concert Series. | Строительство было завершено в июне 2000 года, как раз к новой серии концертов Coors Light Silver Bullet. |
In early 2009, about a year after Bullet for My Valentine released their second studio album, Scream Aim Fire, the band started writing new material. | В начале 2009 года, примерно через год после того, как Bullet For My Valentine выпустили свой второй студийный альбом «Scream Aim Fire», группа начала писать новый материал. |
The title, Rattle and Hum, is taken from a lyric from "Bullet the Blue Sky", the fourth track on The Joshua Tree. | Название пластинки, «Rattle and Hum», было позаимствовано из текста композиции «Bullet the Blue Sky» - четвёртого трека альбома The Joshua Tree. |
Other names considered for the group included Bullet Parade and Bullet League. | Другими вариантами были Bullet Parade и Bullet League. |
Bullet 4: Workshops were held in three developing regions. | Втяжка 4: В трех развивающихся регионах были организованы рабочие совещания. |
Bullet 7: Several studies have been undertaken. | Втяжка 7: Было проведено несколько исследований. |
Paragraph 147: Bullet 1: The UNFIP/UNF project "The Launching of a Plurilateral Greenhouse Gas Emissions Trading System" is being implemented. | Пункт 147, втяжка 1: В настоящее время осуществляется проект ФМПООН/ФООН "Создание многосторонней системы торговли разрешениями на выбросы парниковых газов". |
Bullet: Trade and investment issues were considered by the Commission on Sustainable Development. | Втяжка 11: Вопросы торговли и инвестиций рассматривались Комиссией по устойчивому развитию. |
Bullet: The ad hoc expert group on Biotechnologies was held back-to-back with a panel of the Commission on Science and Technology for Development on the same subject. | Втяжка 10: Совещание специальной группы экспертов по биотехнологиям было проведено сразу же после совещания группы Комиссии о науке и технике в целях развития по этой же теме. |
The last bullet point in section A.. | Последний подпункт в разделе А.. |
As is written this bullet may be misinterpreted. | В существующем виде этот подпункт может быть истолкован неправильно. |
and delete the bullet point "traffic islands". | и исключить подпункт, касающийся "обустройства островков безопасности". |
The Office for the Coordination of Humanitarian Affairs is in the process of developing proposals to improve the timeliness and predictability of humanitarian funding (ibid., eighth bullet). | В настоящее время Управление по координации гуманитарной деятельности готовит предложения по повышению своевременности и предсказуемости финансирования гуманитарной деятельности (там же, восьмой подпункт). |
The last bullet point deals with the means of containment, where these means of containment are only considered as a part of the additive device when they are either an integral part of the shell or permanently fixed to it. | Последний подпункт посвящен средствам удержания, причем эти средства удержания считаются частью устройства для добавления присадок лишь в том случае, если они являются составной частью устройства или стационарно установлены на нем. |
High explosives, bullet casings - probably what caused this place to go ablaze. | Взрывчатые вещества, гильзы... возможно, именно из-за них здесь всё вспыхнуло. |
It's got the same markings as the bullet I found in the village. | Здесь те же маркировки, как у гильзы, что я нашла в деревне. |
(Gun Firing) - (Screaming) (Bullet Shells Clinking) | (Стреляет) - (Кричат) (Звенят гильзы) |
Also, we found bullet casings. | Также, мы обнаружили гильзы. |
The process involves reusing fixed cartridge cases by re-sizing the case, replacing the spent primers, filling the required amount of propellant and seating a new bullet. | Этот процесс, связанный с повторным использованием патронных гильз, предполагает восстановления размеров гильзы, замену капсюля, заполнение гильзы необходимым количеством метательного ВВ и установку новой пули. |
Kindest thing, a bullet in the brain. | Лучше всего, пристрелить ее. |
If you shoot Eric's sister, the bullet's going through me first. | Если ты собираешься пристрелить сестру Эрика, то пуле, для начала, придется пройти через меня. |
Maybe we just bite the bullet, and-and we tell him. | Может, мы просто стиснем зубы, и скажем ему. |
You might as well bite the bullet and work with me on this one. | Так же ты можешь стиснуть зубы и работать со мной над этим делом. |
If we're giving up, we simply have to bite the bullet. | Если мы бросаем, то просто должны стиснуть зубы. |
If a country like Malaysia, which is a net exporter of petroleum, has had to bite the bullet, the situation for importers must be infinitely worse. | Если терпеть, стиснув зубы, приходится даже такой стране, как Малайзия, которая является чистым экспортером нефти и нефтепродуктов, то положение их импортеров должно быть неизмеримо хуже. |
One lesson from Japan's experience in the 1990's is that the sooner the authorities bite the bullet and clean up the financial system, the sooner the economy will be on the road to recovery. | Один из уроков, извлеченных из опыта Японии в 1990-х годах, заключается в том, что чем быстрее власти стиснут зубы и очистят финансовую систему, тем быстрее экономика встанет на путь выхода из кризиса. |
Paula, my neighbor, said that someone shot a bullet through their window. | Пола, моя соседка, сказала, что кто-то выстрелил в их окно. |
A group of policemen surrounded him and one of them fired a shot, probably a rubber bullet, which knocked him to the ground. | Его окружила группа полицейских, и один из них выстрелил в него, по всей видимости, резиновой пулей, отчего автор упал на землю. |
And the bullet travels mere inches and it has no force. | Пистолет, который мистер сумасшедший взял в службе безопасности, едва выстрелил. |
So he had the bullet in his mouth and when his assistant fired the gun, a bit of the wand went out and killed him. | Значит, пуля была у него во рту, и когда ассистент выстрелил, кусочек палочки вылетел из пистолета и убил его. |
Well, I pulled out my gun and my knife, put the knife in the very center of the barrel, I fired a shot, the bullet split in two, and bam, right between the eyebrows. | Я вытащил нож и пистолет, положил нож в самый центр ствола и выстрелил, Пуля разделилась на две части, и бам, прямо между глаз. |