On 31 July 1919 Bull obtained a patent for his design. |
31 июля 1919 года Бюлль получил патент на свое устройство. |
The Bull family had a passion for technology and science: all of Fredrik's older brothers were engineers. |
Семья Бюлль имела страсть к технологиям и науке: все старшие братья Фредрика были инженерами. |
His brother Anders Henrik Bull is known for his studies in wireless radiotelegraphy. |
Его брат, Андерс Хенрик Бюлль, известен своими своими открытиям в области беспроводной радиотелеграфии. |
Bull continued to develop his ideas, improving the machine, which became a success throughout Europe. |
Бюлль продолжил привносить новые идеи и улучшать машину, которая стала пользоваться успехом во всей Европе. |
Around the same time Bull contacted an old friend named Reidar Knutsen from high school in Nordstrand, who headed the company A/S Oka. |
Примерно в то же время Бюлль связался со старым другом Рейдаром Кнутсеном из средней школы в Нордстранде, который возглавлял компанию A/S OKA. |
Bull made several improvements to automate processing such as standardization of punched-cards and pre-selection. |
Бюлль сделал несколько улучшений для автоматизации обработки, среди которых стандартизация перфокарт и предварительный отбор. |
After its initial success Bull undertook the production of new copies of his T-30 machine, adding improvements as he went. |
После своего первоначального успеха Бюлль взялся за производство новых образцов своей машины T-30, внедряя все новые улучшения. |
As a result, Bull convinced his employer, Storebrand, to pay him an advance of $10,000 to develop a new machine. |
В результате Бюлль убедил своего работодателя в Storebrand одолжить ему 10000 долларов для разработки новой машины с условием возврата в случае неудачи. |
Despite the diagnosis in the summer of 1924, Bull continued to work until his condition worsened in the fall of that year. |
Несмотря на диагноз, летом 1924 года Бюлль продолжал работать, пока осенью того же года его состояние не ухудшилось. |
French company Bull was unable to complete the sale to Cuba of ATM machines, because it was bought out by United States company Diebold - again, a French company, a company based in France, cannot trade with Cuba. |
Французская компания «Бюлль» не смогла завершить сделку по продаже Кубе банковских автоматов, потому что ее купила американская компания «Диболд» - значит французская компания, компания, расположенная во Франции, не может вести торговлю с Кубой. |