| Just don't go into her house like a bull in a china shop. | Только не врывайся в дом как слон в посудную лавку. |
| Okay, we can't be all bull in the china shop. | Ок, мы не можем быть как слон в посудной лавке. |
| But the young bull is still charged up with testosterone. | Но молодой слон всё ещё переполнен тестостероном. |
| I'm like a bull in a china shop who likes to burn things in a barbeque. | Я как слон в посудной лавке, которому нравится жечь в барбекю всё подряд. |
| You're a bull in a china shop, but we'd follow you anywhere. | Ты слон в посудной лавкё, но мы всёгда с тобой. |
| You can't go charging in there like a bull in a china shop. | Нельзя вести себя, как слон в посудной лавке |
| Now, I know you can be a bull in a China shop sometimes, but the way you handled it. | Теперь, я знаю, что иногда ты действуешь, как слон в посудной лавке, но как ты решила это дело. |
| That, says I, is the fine Italian hand of Haggerty... the bull in the china shop. | Это, сказал я, почерк Хаггерти. Слон в посудной лавке. |
| Loud. Bull in a china shop. | Шумишь как слон в посудной лавке. |
| Like a bull in a China shop... | Как слон в посудной лавке... |
| You're comin' here like emotional bull in China shop. | А ты вломился как чёрный слон в посудную лавку. |
| Get out, bull in china shop! Out of my house! | Убирайся, слон в посудной лавке! |
| How would you even get a bull into a store? | Как слон сможет зайти в посудную лавку? |
| Don't approach them like a bull in a china shop. | Подходи осторожно, а не как слон в посудной лавке. |
| Nothing cuts a swathe through grass like an African bull elephant. | Африканский саванный слон лучше всех расчищает путь сквозь траву. |
| We got ourselves a guaranteed sell-out, crowd-cheering bull! | Это гарантия будущих аншлагов, потрясающий слон, да? |
| Don't act like a bull in a china shop. | Как слон в посудной лавке. |