Only kids could do it... making a bull's eye. |
Только подростки способны на такое... попасть в яблочко. |
No, that was a bull's eye. |
Нет, это было в яблочко. |
One in the bull and you win. |
Еще раз в яблочко - и ты выиграл. |
Forget about trying to hit the bull's eye in darts, just aim for the same spot over and over again. |
Забудьте о попытках попасть в яблочко в дартс, просто цельтесь в то же самое место снова и снова. |
Next time it's going to be a bull's eye. |
В следующий раз попаду в яблочко! |
I told you I'd get a bull's eye. |
Я же говорил, что попаду в яблочко! |
We call this the "Bull's Eye." |
Мы называем её "В яблочко". |
Textbook double bull's eye. |
Оба раза в яблочко. |
Finally, I've hit the bull's eye. |
Наконец я попала в яблочко. |
But I hit the bull's eye. |
Но я попала в яблочко. |
Miss Nugent... another bull. |
Мисс Ньюджент... опять в яблочко. |
Major... a bull. |
Майор... в яблочко. |
Well, I'll tell you, when that kid started to land those bull's-eyes, |
Что ж, признаюсь: когда тот пацан стал бить прямо в яблочко, я начал потеть... фух... |
With real GDP growth around 4% in the first half of the year (though it did fall below 2% in the third quarter), the first arrow has already hit the bull's eye - a performance worthy of an A+. |
При росте реального ВВП в первой половине года приблизительно на 4% (хотя в третьем квартале он упал ниже 2%) первая стрела уже попала в яблочко - результат достойный оценки «Отлично» (А+ в японской школе). |
Bull's Eye Bobby, baby. |
В яблочко, детка. |
Bull's eye, boy! |
В яблочко, сынок! Держи! |
Bull's Eye Bobby, baby. |
Бобби "В Яблочко". |
I got five bull's-eyes! |
Пять раз я "попал в яблочко"! |
And that's a real fantastic bull's eye. |
Самое что ни на есть «яблочко». |
Look at that - bull's eye! |
Смотри-ка, прямо в яблочко! |
Not to mention I've had a bull's eye on my back for 12 months. |
Не говоря уже, что у меня нарисовано яблочко на спине в течении 12 месяцев. |
On my Little League team, they used to call me Bull's Eye Bobby. |
В команде малой лиги меня звали Бобби "В Яблочко". |
All right, Bull's Eye Bobby, folks! |
Ну, ребятки, Бобби "В Яблочко"! |
We hit the bull's eye, right in the middle. |
Мы попали прямо в цель, точно в яблочко |
Forget about trying to hit the bull's eye in darts, just aim for the same spot over and over again. |
Забудьте о попытках попасть в яблочко в дартс, просто цельтесь в то же самое место снова и снова. |