Английский - русский
Перевод слова Brussels

Перевод brussels с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Брюсселе (примеров 2224)
Information from NATURA 2000 databases is not publicly available as they serve for internal needs of the Sate Nature Protection, MoE and are reported to the European Commission in Brussels. Информация из баз данных НАТУРА 2000 не предоставляется открыто, поскольку эти данные предназначены для внутреннего пользования Государственного агентства по охране окружающей среды, МОС и представляются Европейской комиссии в Брюсселе.
A major step towards increasing the engagement and participation of the international community in the project is the Bethlehem 2000 Participants Conference, held at Brussels on 11 and 12 May 1998. Одним из важных шагов, направленных на расширение роли и участия международного сообщества в осуществлении указанного проекта, является конференция участников проекта "Вифлеем 2000", которая состоялась в Брюсселе 11 и 12 мая 1998 года.
In particular, reference was made to the important relaunching of the research component in the Institute's portfolio of activities and the newly adopted functions of the Liaison Office in Rome in support of the United Nations Regional Information Centre for Western Europe in Brussels. В частности, упоминалось о весьма важном возобновлении работы в рамках исследовательского компонента программы деятельности Института и о новых функциях, принятых бюро по связям в Риме в поддержку Регионального информационного центра Организации Объединенных Наций для Западной Европы в Брюсселе.
In 2004, a follow-up conference on anti-Semitism is planned for April in Berlin, and on racism, xenophobia and discrimination in Brussels for September. В 2004 году в качестве последующих мероприятий планируется проведение двух конференций: в апреле в Берлине состоится конференция, посвященная проблеме антисемитизма, а в Брюсселе в сентябре -
It was hoped to expand the work, together with the United Nations Environment Programme (UNEP), and an ambitious proposal worth almost US$ 60 million had been developed for presentation to the EU in Brussels. Ожидается, что совместно с Программой Организации Объединенных Наций по окружающей среде (ЮНЕП) эта работа будет расширена, и для представления ЕС в Брюсселе разработан амбициозный проект стоимостью почти в 60 млн. долл. США под названием "Плюс более чистое производство".
Больше примеров...
Брюссельской (примеров 376)
Seriously, is that what we're doing... brussels sprouts? Серьезно? Мы здесь ради... брюссельской капусты?
Achieving the objectives of the Brussels and Almaty Programmes of Action required greater donor focus on enhancing the productive capacity of those groups of countries and increased aid to physical infrastructure, particularly roads and railways. Для достижения целей Брюссельской и Алматинской программ действий донорам следует уделить больше внимания укреплению производственной базы в этих группах стран и увеличению объема помощи проектам развития физической инфраструктуры, в первую очередь автомобильных и железных дорог.
Furthermore, as a landlocked, least developed country, my delegation hopes to see the issues and challenges identified in the Almaty and Brussels Programmes of Action receive the highest priority during the review. Кроме того, как одна из наименее развитых стран, не имеющих выхода к морю, моя страна надеется, что проблемам и задачам, обозначенным в Алматинской и Брюссельской программах действий, будет уделено самое приоритетное внимание в ходе этого обзора.
In line with the organization's overall goal of poverty reduction, the MDGs and the objectives of the Brussels Programme for Action for the LDCs are expected to constitute the framework for UNCDF action in the coming years. С учетом стоящей перед организацией общей задачи добиться сокращения масштабов нищеты предполагается, что основой деятельности ФКРООН в ближайшие годы станут цели в области развития, сформулированные в Декларации тысячелетия, и цели Брюссельской программы действий для наименее развитых стран.
Since the adoption of the Brussels Programme, flows of ODA to the least developed countries have increased from less than $13 billion in 2001, to $30 billion in 2006 and to $32 billion in 2007. В период после утверждения Брюссельской программы приток ОДА в наименее развитые страны возрос менее чем с 13 млрд. долл. США в 2001 году до 30 млрд. долл. США в 2006 году и 32 млрд. долл. США в 2007 году.
Больше примеров...
Брюссель (примеров 706)
Brussels, Belgium, 5 October 2004 Брюссель, Бельгия, 5 октября 2004 года
BRUSSELS - What is the most important source of disagreement today between Russia and the West? БРЮССЕЛЬ. Что сегодня является самой важной причиной разногласия между Россией и Европой?
Mr. Gerhard Lohan, Head of Unit for Russia, Ukraine, Belarus, and Republic of Moldova, Directorate General External Relations, European Commission, Brussels, provided a view and number of concepts for a Wider Europe or a Common Economic Space in Europe. Начальник Отдела по России, Украине, Беларуси и Республике Молдова Генерального директората внешних сношений Европейской комиссии, Брюссель, г-н Герхард Лохан представил свое мнение и ряд концепций в отношении расширенной Европы или общеевропейского экономического пространства.
On 16 March, Antonis Remos began his first European tour in Brussels, Stuttgart, Frankfurt, Nuremberg, Düsseldorf, Amsterdam, the Stockholm, London, Istanbul, Belgrade, Tel Aviv. 16 марта 2009 года Антонис Ремос начал своё первое европейское турне: Брюссель, Штутгарт, Франкфурт, Нюрнберг, Дюссельдорф, Амстердам, Стокгольм, Лондон, Стамбул, Белград, Тель-Авив.
The Panel finds that only the cost of the airfare from Zurich to Brussels for Dredging International's two employees is compensable. Dredging International submitted sufficient evidence of the payment in the amount of US$739 for the airfare for those two employees. Группа считает, что компенсации подлежит лишь стоимость авиабилетов из Цюриха в Брюссель для двух сотрудников компании "Дреджинг интернэшнл". "Дреджинг интернэшнл" представила достаточные доказательства приобретения авиабилетов для этих двух сотрудников на сумму в 739 долл. США.
Больше примеров...
Брюсселя (примеров 244)
It was obvious that reports on the situation of human rights in Belarus were written by the Special Rapporteur exactly as instructed by Brussels. Трудно избавиться от ощущения, что доклады по вопросу о положении в области прав человека в Беларуси пишутся Специальным докладчиком под диктовку Брюсселя.
And the main obstacle is undoubtedly political prisoners in Belarus, whose number has grown several times after January 10, which caused harsh criticism of official Brussels. А основное препятствие - это, безусловно, наличие в Беларуси политзаключенных, число которых после 10 января увеличилось в несколько раз, что и подверглось резкой критике официального Брюсселя.
The White Hotel offers an inspiring environment for your stay in this bustling area of Brussels. Вам непременно понравится отель White с вдохновляющей атмосферой, разместившийся в центральном районе Брюсселя.
Pag-Asa has a shelter house several kilometres outside of Brussels with facilities to accommodate 10 children. "Паг-Аса" располагает приютом в нескольких километрах от Брюсселя, способным принять 10 детей.
But education is a matter for the communities: thus, policy on the subject in Brussels is applied by the Flemish Community in respect of Dutch-speaking schools and by the French Community in respect of French-speaking schools. Однако, поскольку вопросы образования относятся к компетенции сообществ, политика Брюсселя в данной области регулируется фламандским сообществом в отношении школ с преподаванием на нидерландском языке и французским сообществом - в отношении школ, где учатся дети, говорящие по-французски.
Больше примеров...
Брюссельский (примеров 83)
The Brussels Court of First Instance has not ruled on that point. Брюссельский суд первой инстанции не высказался по этому вопросу.
Consequently, the Committee's resolution on the question should not perpetuate a fiction by focusing on the obsolete bilateral Brussels Process. Соответственно, в резолюции Комитета по данному вопросу не следует увековечивать фикцию, ставя в центр внимания устаревший двусторонний Брюссельский процесс.
Belgium (Brussels Region) Бельгия (Брюссельский округ)
That meeting led to the re-launching of the Brussels Process, which had been paralysed since 1997. На этой встрече министров был возобновлен указанный ранее Брюссельский процесс, который был парализован в 1997 году.
He decided to become a writer and went to the University of Brussels to study Germanic languages. После чего он решил стать писателем и поступил в Брюссельский свободный университет для изучения германских языков.
Больше примеров...
Брюссельского (примеров 178)
For example, the three-dimensional NAC for the centre of Brussels, at ground level, is HBV6R RG77T H0000. Например, трехмерный Код центра Брюссельского столичного региона, на уровне земли - HBV6R RG77T H0000.
(b) Welcomes the establishment of a new tripartite forum for dialogue on Gibraltar, under the statement of 16 December 2004, separate from the Brussels Process. Ь) приветствует создание нового трехстороннего форума для диалога по вопросу о Гибралтаре согласно заявлению от 16 декабря 2004 года отдельно от Брюссельского процесса.
The United Nations had called for a solution to be negotiated bilaterally between Spain and the United Kingdom in the framework of the 1984 Brussels Agreement signed by both States. Организация Объединенных Наций призвала к двусторонней выработке решения путем переговоров между Испанией и Соединенным Королевством на основе Брюссельского соглашения 1984 года, подписанного обоими государствами.
The Employment Pact is also responsible for actively promoting diversity plans with employers in the Brussels Region. Территориальный пакт в поддержку занятости призван также активно продвигать планы соблюдения принципа многообразия среди работодателей Брюссельского столичного региона.
The Poles should ask themselves the following question: Would, Poland's traditional security concern, Russia, be happy or sad if the Polish government had really carried out its threat and used its veto to block the Brussels agreement? Поляки должны задать себе следующий вопрос: обрадуется ли Россия, являющаяся традиционной проблемой безопасности Польши, если польское правительство и вправду реализует свою угрозу и воспользуется своим правом вето, чтобы заблокировать заключение брюссельского соглашения?
Больше примеров...
Брюссельская (примеров 68)
The Brussels Declaration afforded UNCDF a platform from which to launch a special appeal for increased resources to meet LDC demands. Брюссельская декларация обеспечила ФКРООН платформу для обращения со специальным призывом увеличить объем выделяемых ресурсов на удовлетворение потребностей НРС.
All you got was Monica's stinky Brussels sprouts. Всё, что у вас есть, это вонючая брюссельская капуста Моники.
It was therefore important to ensure that the Brussels and Almaty Programmes of Action were fully implemented and given special attention by the international community. В связи с этим важно обеспечить, чтобы Брюссельская и Алматинская программы действий были полностью выполнены и пользовались особым вниманием международного сообщества.
Germany is fully committed to the Ottawa Process including its landmarks, the Brussels Declaration and the Oslo Diplomatic Conference, which will hopefully lead to the signing of a convention totally banning the production, stockpiling, use and trading of APLs before the end of this year. Германия полностью привержена оттавскому процессу, включая такие его исторические вехи, как Брюссельская декларация и Дипломатическая конференция в Осло, которая, как хотелось бы надеяться, приведет к подписанию до конца этого года конвенции о полном запрещении производства, накопления, применения и сбыта противопехотных наземных мин.
For instance, the State's laws might provide, by virtue of an agreement such as the Brussels Convention or the European Union Treaties, that the remedy must be sought in the courts of another State or in a tribunal within a regional or international organization. Например, законодательство государства может предусматривать в силу таких соглашений такого, как Брюссельская конвенция или договоры Европейского союза, что правовую защиту следует искать в судах другого государства или в арбитражном органе в рамках региональной или международной организации.
Больше примеров...
Брюссельском (примеров 81)
Mr. Foubert (Belgium) said that the Brussels Capital Region had implemented the European non-discrimination directives through specific ordinances in both the private sector and the civil service. Г-н Фубер (Бельгия) говорит, что в Брюссельском столичном регионе посредством принятия конкретных постановлений, касающихся как частного сектора, так и государственной службы, осуществлены европейские директивы о недопущении дискриминации.
We therefore support the initiatives set out in the United Nations Brussels Declaration of May 2001 and its Programme of Action for LDCs for the Decade 2001-2010. Поэтому мы поддерживаем инициативы, изложенные в Брюссельском заявлении Организации Объединенных Наций от мая 2001 и ее Программе действий для НРС на десятилетие 2001 - 2010 годов.
The Spanish Government considers that this stance runs counter to the position established in the various General Assembly resolutions and the agreement reached between the United Kingdom and Spain in 1984, which is clearly set out in the Brussels Agreement of that year. Правительство Испании считает, что эта позиция противоречит доктрине, установленной различными резолюциями Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, и достигнутой Соединенным Королевством и Испанией в 1984 году договоренности, которая была оформлена в Брюссельском соглашении того же года.
However, no date has been set for future Brussels process talks, and it would be premature to seek to set the terms now for participation in future meetings, whether under the process or not. 37 Однако для будущих переговоров о брюссельском процессе не было определено какой-либо даты, и сегодня было бы преждевременно определять условия для участия в будущих встречах как в рамках этого процесса, так и вне их»37.
In 1999, RTL-TVI and Marylène Bergmann devoted to him a special show recorded live at the Cirque Royal in Brussels. В 1999 году RTL-TVI и Марилен Бергман (Marylène Bergmann) посвящают ему особую передачу, которая была записана в брюссельском Cirque Royal в присутствии публики.
Больше примеров...
Брюсселем (примеров 31)
Consequently, there is a need to enhance relations between BSEC and the European Union and to develop an enhanced framework of cooperation with Brussels. Поэтому необходимо укреплять отношения между ОЧЭС и Европейским союзом и расширять рамки сотрудничества с Брюсселем.
Imagine a similar situation between Brussels and Paris, or New York and Boston. Представьте подобную ситуацию между Брюсселем и Парижем или Нью-Йорком и Бостоном.
This guy's been linked to Paris, Brussels. Этот парень был связан с Парижем, Брюсселем.
A new rail concept has been developed which aims to ensure direct links between Brussels and all medium-sized towns in Belgium by 1998. Была разработана новая концепция железнодорожного транспорта, которая предусматривает установление к 1998 году прямого сообщения между Брюсселем и всеми городами среднего размера в Бельгии.
Therefore, our engagement with Brussels, Moscow, Washington and Beijing - the four enduring pillars of Serbia's foreign policy - will continue to be strengthened in the time ahead. Поэтому наше сотрудничество с Брюсселем, Москвой, Вашингтоном и Пекином - четырьмя прочными стержнями внешней политики Сербии - будет укрепляться и в дальнейшем.
Больше примеров...
Брюссельское (примеров 16)
The Brussels reception office offers all three types of guidance. Брюссельское бюро по приему (ББП) предлагает ориентацию трех видов.
The agreement shall enter into force for those countries that approved it after ratification of 13 states (which must include France, Germany and the United Kingdom) and an adaptation of the Brussels I regulation. Соглашение вступает в силу для тех стран, которые одобрили его после ратификации 13 государствами (включая Францию, Германию и Великобританию) и прошедшими брюссельское регулирование.
The representative of Norway stated that his country attached great importance to the outcome of LDC-III and that the Brussels Declaration and the new Programme of Action gave clear indication of a more vigorous partnership in promoting social and economic development for the poorest countries. Представитель Норвегии заявил, что его страна придает большое значение результатам НРС-III и что Брюссельское заявление и новая Программа действий являются очевидным свидетельством налаживания более активного партнерства в целях содействия социально-экономическому развитию наиболее бедных стран.
The Brussels Declaration and the Programme of Action reflect the continued and strong commitment of the international community to significantly improving the human condition of more than 600 million people in 49 least developed countries during the present decade. Брюссельское заявление и Программа действий отражают неизменную решимость международного сообщества значительно улучшить в текущем десятилетии условия жизни более чем 600 миллионов человек в 49 наименее развитых странах.
Reiterating that the Brussels Declaration and the Programme of Action for the Least Developed Countries for the Decade 2001-2010 provide a framework for a partnership based on mutual commitments by least developed countries (LDCs) and their development partners, подтверждая, что Брюссельское заявление и Программа действий для наименее развитых стран на десятилетие 2001-2010 годов составляют основу для партнерства, построенного на взаимных обязательствах наименее развитых стран (НРС) и их партнеров по процессу развития,
Больше примеров...
Брюсселю (примеров 17)
Delivery in Brussels and its surroundings. Доставка по всему Брюсселю и близлежащим районам. См.
Upon request, the Advisory Committee was provided with a comparative summary of relevant annual costs that are specific to Geneva and to Brussels. По запросу Консультативному комитету были представлены сравнительные сводные данные о соответствующих ежегодных расходах, относящиеся к Женеве и Брюсселю.
Now, more Europe for me is not simply giving more power to Brussels. Объединенная Европа для меня не в том, чтобы дать больше полномочий Брюсселю.
Boney sends men up the road to Brussels. Бони направляет людей по дороге к Брюсселю.
Consequently Brussels is no government to be, but a regulatory authority - and this often to the benefit of European consumers. Следовательно, Брюсселю предстоит быть не правительством, а регулирующим органом власти, и это зачастую выгодно для Европейских потребителей.
Больше примеров...
Brussels (примеров 29)
9 December Brussels Airlines joins the Star Alliance. 9 декабря Brussels Airlines вошла в альянс.
The Crowne Plaza Brussels Europa brings you to a world of high standards of quality and service for which Inter-Continental Hotels and Resorts are renowned worldwide. В отеле Crowne Plaza Brussels Europa соблюдаются высочайшие стандарты качества обслуживания, которым славятся отели и курорты Inter-Continental.
Since 2009, Weber is also a trained hypnotherapist (Institut Milton Erickson, Brussels). С 2009 года, Вебер также является учёным гипнотерапевтом, Институт Мильтона Эриксона (Institut Milton Erickson, Brussels).
On 15 September 2008, it was announced that Lufthansa would acquire a 45% stake in Brussels Airlines with an option to acquire the remaining 55% from 2011. 15 сентября 2008 года было объявлено о приобретении компанией Lufthansa 45 % акций Brussels Airlines, с опционом на приобретение оставшихся 55 % до 2011.
In 2006, the airline was merged with SN Brussels Airlines forming Brussels Airlines. В 2006 году авиалиния была объединена с SN Brussels Airlines, бывшей Sabena.
Больше примеров...