Английский - русский
Перевод слова Brussels

Перевод brussels с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Брюсселе (примеров 2224)
Theo joined the Brussels office on 1 January 1873 as their youngest employee. Тео приступил к работе в Брюсселе 1 января 1873 года и был самым младшим сотрудником фирмы.
I have therefore undertaken to set up the Human Rights Coordination Centre and the Economic Task Forces in Brussels and Sarajevo. В связи с этим я принял меры по созданию в Брюсселе и Сараево Координационного центра по правам человека и целевых групп по экономическим вопросам.
The Third LDC Conference to be held from 14 to 20 May 2001 in Brussels. третья Конференция по НРС должна состояться с 14 по 20 мая 2001 года в Брюсселе.
The International Conference on Financing for Development, held in Monterrey, Mexico, the World Summit on Sustainable Development, held at Johannesburg, and the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries, which met in Brussels, have reinforced the earlier commitments. Участники состоявшейся в Монтеррее, Мексика, Международной конференции по финансированию развития, Встречи на высшем уровне по устойчивому развитию, проходившей в Йоханнесбурге, и третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам, состоявшейся в Брюсселе, подтвердили принятые ранее обязательства.
Eurolines headquarters are in Brussels. С тех пор штаб-квартира Eurolines расположена в Брюсселе.
Больше примеров...
Брюссельской (примеров 376)
I'll take the shepherd's pie with a side of brussels sprouts. Я возьму пирог с брюссельской капустой.
The instruments of ratification will be simultaneously deposited by all European Union member States parties to the Paris and Brussels Conventions. Все государства - члены Европейского союза, являющиеся участниками Парижской и Брюссельской конвенций, депонируют ратификационные грамоты одновременно.
He is the winner of the awards of the Brussels, Strasbourg and Paris international exhibitions of innovations and new technologies. Ряд проектов отмечены золотыми медалями и дипломами Брюссельской, Страсбургской и Парижской международных выставок инноваций и новых технологий.
At the Brussels Conference, UNIDO had chaired the thematic session on energy, which had generated a wealth of projects and follow-up activities in the areas of rural energy supply and industrial energy efficiency. На Брюссельской конференции ЮНИДО председательствовала на тематической сессии по энергетике, итогом которой стало множество проектов и последующих мероприятий в области энергоснабжения сельских районов и рационального использования энергии в промышленности.
The current negotiation process stems from the so-called Brussels declaration of 1984, in which the Governments of our two States undertook to establish a negotiation process, to include sovereignty issues, in order to settle all their differences. Начало нынешнему процессу переговоров было положено так называемой Брюссельской декларацией 1984 года, в которой правительства наших двух государств обязались начать процесс переговоров, включающих обсуждение вопросов суверенитета, с целью урегулировать все свои разногласия.
Больше примеров...
Брюссель (примеров 706)
BRUSSELS - The euro is celebrating its tenth anniversary against the background of the most difficult economic climate since its birth. БРЮССЕЛЬ. Евро празднует своё десятилетие на фоне самого сурового экономического климата с момента его рождения.
EEB organized a visit by high-level judges from Kazakhstan to Brussels in 2008 to raise awareness of access to justice issues. В 2008 году ЕЭБ организовало поездку старших судей Казахстана в Брюссель с целью повышения уровня их информированности по вопросам, касающимся доступа к правосудию.
In 1882, Marie Popelin returned to Brussels to head the middle school in nearby Laeken, but was removed from her post the following year. В 1882 Мари вернулась в Брюссель, чтобы возглавить среднюю школу, однако была снята с этого поста на следующей же год.
2001 June Greifswald; July Monterey; Sept Brussels & Bath; Oct Belfast & Sion; Nov Myanmar & Yaounde; Dec Japan 2001 год: июнь - Грайфсвальд; июль - Монтеррей; сентябрь - Брюссель и Бат; октябрь - Белфаст и Сьон; ноябрь - Мьянма и Яунде; декабрь - Япония
If any city feels like a European capital now, it is not Brussels, Berlin, or even Paris, but London, home to almost a half-million French citizens, as well as millions of other foreigners. Если какой-то город можно назвать сейчас европейской столицей, это будет не Брюссель, Берлин или даже Париж, а Лондон, где живут почти полмиллиона граждан Франции и миллионы других иностранцев.
Больше примеров...
Брюсселя (примеров 244)
We support his objective of moving from the era of Dayton to the era of Brussels - that is, to the full normalization of the country. Мы разделяем его цель перехода от эры Дейтона к эре Брюсселя, а именно к этапу полной нормализации обстановки в стране.
There, together with René Théry from Brussels, he supervised the construction of the new company headquarters in Luxembourg City as well as housing for the employees and workers. Вместе с Рене Тэри из Брюсселя он руководил строительством новой штаб-квартиры компании в Люксембурге, а также строил жилье для рабочих и служащих компании.
We are in close contact with the High Representative, who will be double-hatted as the senior EU representative in theatre, and with EU officials from Brussels. Мы тесно контактируем с Высоким представителем, который будет также и представителем ЕС высокого уровня на местах, и с должностными лицами ЕС из Брюсселя.
And it's just a stone's throw from Brussels, home to all the environmental EU law-makers. И всего лишь на расстояние вытянутой руки от Брюсселя, дом всех природоохранных законодателей ЕС.
As in the previous years, the judicial district of Brussels stands out as the one where there are the greatest numbers of such complaints. Как и в предыдущие годы, в целом по стране наибольшее число жалоб было подавно в судебный округ Брюсселя.
Больше примеров...
Брюссельский (примеров 83)
Clear rules existed under most international civil procedure regimes, such as the Brussels Regulation. В большинстве международных гражданских процессуальных режимах, таких как Брюссельский регламент, существуют четкие правила.
Consequently, the Committee's resolution on the question should not perpetuate a fiction by focusing on the obsolete bilateral Brussels Process. Соответственно, в резолюции Комитета по данному вопросу не следует увековечивать фикцию, ставя в центр внимания устаревший двусторонний Брюссельский процесс.
BRUSSELS AIRPORT 2 AUGUST 1999 БРЮССЕЛЬСКИЙ АЭРОПОРТ 2 АВГУСТА 1999 г.
Institute of European Studies, Brussels University Институт европейских исследований, Брюссельский университет
Among new Flemish and Brussels immigrants, although women have a fairly well-established place in the world of work, their domestic roles, like those of men, usually follow a more traditional pattern. Среди иностранцев, прибывших на длительный срок во Фламандский и Брюссельский столичный регионы, уровень участия женщин в трудовой деятельности довольно высок, при этом распределение ролей между мужчинами и женщинами в домашнем хозяйстве, как правило, остается более традиционным.
Больше примеров...
Брюссельского (примеров 178)
Considerable efforts have been made in the public housing sector through the Brussels Region Housing Society. Значительные усилия предпринимались по линии жилищного управления брюссельского региона в секторе социального жилья.
I want the Government of Gibraltar to be directly involved in the Brussels round talks. Я хочу, чтобы правительство Гибралтара напрямую участвовало в проводимых в рамках Брюссельского процесса переговорах.
The componium, in a rather bad shape now, is in the collection of the Brussels Museum of Instruments. Компониум, в довольно плохой форме, сейчас хранится в коллекции Брюссельского музея инструментов.
Information Center for the Brussels Region (CIRB) Информационный центр для Брюссельского столичного региона (ИЦБСР)
Both Ministers for Foreign Affairs confirmed that Gibraltarian engagement would be an important element in carrying forward the Brussels Process, and that they would welcome the attendance of the Chief Minister of Gibraltar at future ministerial meetings. В Лондоне министры иностранных дел обеих стран подтвердили, что устранение противоречий в отношении Гибралтара является важным элементом успешного осуществления Брюссельского процесса и что они приветствовали бы участие главного министра Гибралтара в последующих встречах на уровне министров.
Больше примеров...
Брюссельская (примеров 68)
With more than 150 States participating, the Brussels International Conference has shown, insofar as there was any need for it, the vitality and appeal of the Ottawa Process. Брюссельская Международная конференция, в работе которой участвуют более 150 государств, продемонстрировала, если в этом была такая необходимость, жизненность оттавского процесса и его притягательность.
I think we must draw that conclusion and, therefore, if the Brussels Programme made no progress, it was because there was a lack of adequate political will to help it move forward. Мне кажется, мы должны делать выводы, и поэтому, если Брюссельская программа не увенчалась успехом, это произошло из-за отсутствия адекватной политической воли помочь ей продвинуться вперед.
The Brussels conference, which will take place in October, and our participation on the Panel of Governmental Experts on Small Arms, provide further examples of our commitment, which extends to all sectors of disarmament. Брюссельская конференция, которая пройдет в октябре, и наше участие в Группе правительственных экспертов по стрелковому оружию свидетельствуют о нашей приверженности этой работе, которая теперь распространяется на все сферы вопросов разоружения.
Thus, the 1960 Paris Convention and 1963 Brussels Convention have recently been a subject of revision culminating in the adoption on 12 February 2004 of Protocols to amend the two Conventions. Таким образом, Парижская конвенция 1960 года и Брюссельская конвенция 1963 года недавно подверглись пересмотру, который завершился принятием 12 февраля 2004 года Протокола о внесении поправок в обе конвенции.
Brussels International Conference for a Comprehensive Ban Брюссельская Международная конференция по всеобъемлющему
Больше примеров...
Брюссельском (примеров 81)
By honouring their commitments made under Agenda 21 and the Brussels Declaration, the developed countries would be instrumental in removing those obstacles. В то же время, выполняя свои обязательства, взятые в рамках Повестки дня на XXI век и Брюссельском заявлении, промышленно развитые страны вносят значительный вклад в усилия, направленные на преодоление этих препятствий.
We very warmly appreciate and fully support what he and his team have been doing over the past six months, particularly the progress that has been made in the implementation of the commitments undertaken at the Brussels meetings of the Peace Implementation Council. Мы тепло приветствуем и полностью поддерживаем то, что он и его сотрудники сделали за последние полгода, особенно прогресс в осуществлении обязательств, взятых на брюссельском совещании Совета по выполнению Мирного соглашения.
The workshop, held at the Brussels office of SWF in March 2011, explored exactly what space verification should encompass and what factors need to be taken into account when assessing how to implement verification methods. В ходе этого практикума, состоявшегося в брюссельском офисе ФБМ в марте 2011 года, была изучена конкретная сфера охвата контроля в космосе и те факторы, которые будет необходимо принимать во внимание при определении путей реализации методов контроля.
The race ended for many years in the Anderlecht district of Brussels outside the Constant Vanden Stock Stadium in the Place de Linde. Финиш в течение многих лет находился в Брюссельском районе Андерлехта рядом со стадионом Констант Ванден Сток на Place de Linde.
Consultation of the public via through representative organizations on the Brussels Environment Council, that issues opinions on draft legislation as well as on draft plans and programmes adopted by the Brussels Ggovernment;. Ознакомление общественности обеспечивается через организации, представленные в Брюссельском экологическом совете, которые составляют заключения по законопроектам, а также по проектам планов и программ, принимаемых брюссельским правительством;
Больше примеров...
Брюсселем (примеров 31)
It's a well known fact that underneath Brussels lays a subterranean city. Хорошо известно что под Брюсселем расположен подземный город.
This guy's been linked to Paris, Brussels. Этот парень был связан с Парижем, Брюсселем.
World leaders from Barack Obama to Hu Jintao address themselves to Berlin, Paris, and London, rather than to Brussels. Мировые лидеры, начиная Бараком Обамой и заканчивая Ху Цзиньтао, общаются, скорее, с Берлином, Парижем и Лондоном, чем с Брюсселем.
A new rail concept has been developed which aims to ensure direct links between Brussels and all medium-sized towns in Belgium by 1998. Была разработана новая концепция железнодорожного транспорта, которая предусматривает установление к 1998 году прямого сообщения между Брюсселем и всеми городами среднего размера в Бельгии.
Repeatedly, voters have thrown out incumbents, dissatisfied with the direction of the economy - only to have the new government continue on the same course dictated from Brussels, Frankfurt, and Berlin. Неоднократно, избиратели свергали занимающих посты, недовольные направлением экономики - лишь бы новое правительство продолжало тот же курс, диктуемый Брюсселем, Франкфуртом и Берлином.
Больше примеров...
Брюссельское (примеров 16)
He observed that the Brussels Declaration provided hope that the next decade would be different from the previous two. Он отметил, что Брюссельское заявление зарождает надежду на то, что следующее десятилетие будет отличаться от предыдущих двух.
The agreement shall enter into force for those countries that approved it after ratification of 13 states (which must include France, Germany and the United Kingdom) and an adaptation of the Brussels I regulation. Соглашение вступает в силу для тех стран, которые одобрили его после ратификации 13 государствами (включая Францию, Германию и Великобританию) и прошедшими брюссельское регулирование.
Since Spain claimed that the Brussels Agreement was about the future status of Gibraltar, it followed that the people of that Territory must be entitled to active participation in the talks, in other words they should have a voice of their own. Поскольку Испания утверждает, что Брюссельское соглашение касается будущего статуса Гибралтара, из этого следует, что народ этой территории должен быть наделен правом принимать активное участие в переговорах, т.е. иметь свой собственный голос.
The representative of Cuba, speaking on behalf of the Group of 77 and China, stated that the Brussels Declaration and the Programme of Action had provided the international community with a framework for concerted efforts to respond to the needs of the LDCs over the next decade. Представитель Кубы, выступая от имени Группы 77 и Китая, заявил, что Брюссельское заявление и Программа действий заложили рамочную основу для принятия международным сообществом согласованных усилий по удовлетворению потребностей НРС в течение предстоящего десятилетия.
Brussels Definition of Value, 113 Брюссельское определение стоимости, 113
Больше примеров...
Брюсселю (примеров 17)
Just as the train approaches Brussels, Scarlite asks Ben if he is all right. Как только поезд подходит к Брюсселю, Скарлайт спрашивает у Бена, всё ли с ним в порядке.
Saxe, now raised to heroic status in his adopted country, was soon threatening Brussels and Antwerp. Сам Мориц, получивший статус героя в своей новой родине, вскоре начал угрожать Брюсселю и Антверпену.
Boney sends men up the road to Brussels. Бони направляет людей по дороге к Брюсселю.
At the Cold War's end, East European countries did not try to form local alliances, as they did in the 1920's, but looked toward Brussels as the magnet for their futures. В конце холодной войны страны Восточной Европы не пытались сформировать, как в 1920-х годах, местные альянсы, а повернулись к Брюсселю, как к магниту для своего будущего.
Now, more Europe for me is not simply giving more power to Brussels. Объединенная Европа для меня не в том, чтобы дать больше полномочий Брюсселю. Надо дать больше полномочий жителям Европы, чтобы Европа стала их проектом.
Больше примеров...
Brussels (примеров 29)
Brussels Business Connections is a communication and networking initiative, which aims to help Russian companies improve their reputation and represent their interests to European partners and EU public decision makers. Brussels Business Connections - профессиональный портал о взаимодействии бизнеса и власти в ЕС и продвижении интересов российских компаний в центре объединенной Европы - Брюсселе.
In 2009, Aegean Airlines started codeshare agreements with BMI, Brussels Airlines, Lufthansa and TAP Air Portugal. К 2009 году Aegean Airlines также имеет код-шеринговые соглашения с Brussels Airlines, bmi и TAP Portugal.
Expo 58, also known as the Brussels World's Fair (Dutch: Brusselse Wereldtentoonstelling, French: Exposition Universelle et Internationale de Bruxelles), was held from 17 April to 19 October 1958. Всемирная выставка в Брюсселе 1958 года (Expo 58 или Brussels World's Fair (нидерл. Brusselse Wereldtentoonstelling, фр. Exposition Universelle et Internationale de Bruxelles) проходила с 17 апреля по 19 октября 1958 года.
Indulge in elegant accommodation at the Courtyard by Marriott Brussels and enjoy the excellent facilities of this sophisticated hotel near the airport and city centre. В шикарном отеле Courtyard by Mariott Brussels, расположенном неподалеку от аэропорта и центра города, Вас ожидает роскошный отдых и первоклассные удобства.
Le Meridien Brussels is ideally located very close to the Grand-Place in the historic heart of Brussels. Отель Brussels находится рядом с площадью Гран-Плас в историческом центре столицы и выходит на дворец Конгрессов и центральный железнодорожный вокзал.
Больше примеров...