Английский - русский
Перевод слова Brussels

Перевод brussels с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Брюсселе (примеров 2224)
In response to the request from women of Afghanistan for support and solidarity, an Afghan Women's Summit for Democracy was convened in Brussels on 4 and 5 December 2001. В ответ на просьбу женщин Афганистана об оказании поддержки и проявлении солидарности 4-5 декабря 2001 года в Брюсселе проводилась встреча афганских женщин на высшем уровне по вопросам демократии.
By means of its International Commission for External Relations and its nine representatives, the Association increases contact with the United Nations, European institutions and the Organization of American States in New York, Washington, D.C., Geneva, Vienna, Brussels, Paris and Strasbourg. Через свою Комиссию по внешним связям и ее девять представителей МПА расширяет свои связи с Организацией Объединенных Наций, европейскими институтами и Организацией американских государств непосредственно на местах - в Нью-Йорке, Вашингтоне, Женеве, Вене, Брюсселе, Париже и Страсбурге.
The exhibition has already been displayed in Brussels and Berlin and demonstrated to the diplomatic corps in Kyiv. На сегодняшний день выставка демонстрировалась в Брюсселе, Берлине, также с ней ознакомились представители дипломатического корпуса, аккредитованного в Киеве.
In 2010, UNDP rebuilt its elections practice architecture through the GPECS by placing 11 electoral advisers in the regional centres at Dakar, Johannesburg and Bangkok, as well as in New York, Copenhagen and Brussels. В 2010 году ПРООН путем осуществления ГППИЦ перестроила свою систему практической деятельности по организации выборов посредством размещения 11 консультантов по вопросам выборов в региональных центрах в Дакаре, Йоханнесбурге и Бангкоке, а также Нью-Йорке, Копенгагене и Брюсселе.
CARE International has its secretariat in Geneva, representational offices to the United Nations in New York and to the European Union in Brussels and field-based programmes in some 72 countries. Секретариат организации "КЭР Интернэшнл" расположен в Женеве, отделения по связям с учреждениями Организации Объединенных Наций находятся в Нью-Йорке, а отделения по связям с Европейским союзом - в Брюсселе.
Больше примеров...
Брюссельской (примеров 376)
According to the Brussels Convention, the courts of the place of performance of the obligation in question have jurisdiction over the case. Согласно Брюссельской конвенции юрисдикцией в отношении конкретного дела обладают суды места исполнения соответствующего обязательства.
Article 10(d) of the 1963 Brussels Supplementary Convention reads: Брюссельской конвенции о дополнительном возмещении 1963 года гласит:
As the prime responsibility for their development lies with the least developed countries and ownership is a core element of the Brussels Programme, developing capacities of Governments is critical. Поскольку основную ответственность за свое развитие несут сами наименее развитые страны и ответственность является одним из ключевых элементов Брюссельской программы, решающее значение имеет наращивание потенциала правительств.
The Government will pursue the negotiating process on the Colony initiated with the Lisbon Declaration of April 1980 and continuing with the Brussels Declaration of 1984. Правительство будет поощрять процесс переговоров по вопросу о колонии, начатый после подписания Лиссабонской декларации в апреле 1980 года и продолженный после подписания Брюссельской декларации 1984 года.
My father then decided to enroll me at the Brussels Conservatory. Первоначально MIM располагался в стенах Брюссельской консерватории.
Больше примеров...
Брюссель (примеров 706)
Brussels, then the tour, Ghent, Namur, Liege... Брюссель, потом Намюр, Льеж...
BRUSSELS - If the financial crisis is global, it is said, then the solution must be global: an international financial system that works better. БРЮССЕЛЬ - Если финансовый кризис и в самом деле является глобальным, как об этом говорят, то и его решение должно носить глобальный характер, а именно - лучше функционирующая международная финансовая система.
Participation in Donor's Committee Meeting on SMEs and on Financial Sector Development, Brussels, 3-5 March 1998 Участие в совещании Комитета доноров по вопросу о МСП и развитии финансового сектора, Брюссель, 3-5 марта 1998 года
BRUSSELS: Joschka Fischer, Germany's foreign minister, set the cat among the pigeons when he laid out his vision of a federalist European Union. БРЮССЕЛЬ: Йошка Фишер, министр иностранных дел Германии «запустил кота к голубям», когда он высказал свое видение федеального Европейского Союза.
Brussels, along with Luxembourg and Strasbourg, began to host European institutions in 1957, soon becoming the centre of activities, as the Commission and Council based their activities in what has become the European Quarter, in the east of the city. Брюссель, наряду с Люксембургом и Страсбургом, стал принимать международные институты с 1957 года, постепенно становясь центром политической активности, особенно с тех пор, как Комиссия и Европейский совет обосновались там, в так называемом «Европейском квартале» (European Quarter).
Больше примеров...
Брюсселя (примеров 244)
The afternoon session of the mini-conference was chaired by Professor Marc Pallemaerts of the Free University of Brussels, Belgium, Senior Fellow at the Institute for European Environmental Policy. Дневное заседание "мини-конференции" проходило под председательством профессора Свободного университета Брюсселя, старшего научного сотрудника Института европейской экологической политики г-на Марка Палемаерца.
This elegant 4-star hotel is ideally located in the centre of Brussels, just 50 metres away from the historic centre and the Grand Place. Этот элегантный четырехзвездочный отель идеально расположен в самом сердце Брюсселя, всего в в 50 метрах от исторического центра города и площади Гранд-Плас.
The Brussels Capital region has taken its air pollution concerns into its Regional Developing Plan, Local Authority Developing Plan, General Mobility Plan and Global Information Policy. В столичном районе Брюсселя проблемы загрязнения воздуха учтены в региональном плане развития, плане развития на местах, общем плане мобильности и в глобальной информационной политике.
This track is shared with Eurostar trains that go from Paris or Brussels to London via Lille and the Channel Tunnel and with French domestic TGV trains. Этот путь он делит с поездами компании Eurostar, которые ходят из Парижа и Брюсселя в Лондон через Лилль и Евротоннель и с поездами французской компании TGV.
We are in close contact with the High Representative, who will be double-hatted as the senior EU representative in theatre, and with EU officials from Brussels. Мы тесно контактируем с Высоким представителем, который будет также и представителем ЕС высокого уровня на местах, и с должностными лицами ЕС из Брюсселя.
Больше примеров...
Брюссельский (примеров 83)
In June 2001, the Brussels Correctional Court declared itself incompetent to hear the case, as it related to political misconduct. В июне 2001 года Брюссельский уголовный суд признал себя некомпетентным для рассмотрения этого дела, поскольку это связано с политическим проступком.
The Commission also established the Brussels French-Speaking Vocational Training Institute, which opened on 1 April 1995. Комиссия французского сообщества также учредила Брюссельский институт профессиональной подготовки на французском языке, который начал работу 1 апреля 1995 года.
Albertine Tshibilondi Ngoyi of the Brussels Centre of African Studies discussed the situation of women of African descent living in the diaspora through the example of Belgium. Альбертина Тшибилонди Нгои, представляющая Брюссельский центр африканских исследований, обсудила на примере Бельгии положение женщин африканского происхождения, живущих в условиях диаспоры.
Item 12: A banker from Brussels. 12-й - брюссельский банкир.
Worse yet, the resolution traditionally considered the Brussels Process to be ongoing, even though there had been no meeting between the United Kingdom and Spain under the Brussels Declaration since 2001. Что еще хуже, в резолюции традиционно признается, что Брюссельский процесс продолжается, даже если с 2001 года не проводилось ни одного совещания между представителями Соединенного Королевства и Испании в соответствии с Брюссельской декларацией.
Больше примеров...
Брюссельского (примеров 178)
He reiterated the invitation to the Chief Minister of Gibraltar to join forthcoming meetings of the Brussels process. Он вновь предложил главному министру Гибралтара принять участие в предстоящих совещаниях в рамках Брюссельского процесса.
In the joint communiqué the two sides had once again invited the Chief Minister of Gibraltar to take part in future meetings within the Brussels process. В совместном заявлении обе стороны вновь пригласили Главного министра Гибралтара принять участие в будущих встречах в рамках Брюссельского процесса.
Despite the good will shown by successive Spanish Governments, 15 years after it began the Brussels process has not yielded any progress. Несмотря на конструктивную позицию ряда сменявших друг друга правительств Испании, сегодня, спустя 15 лет после начала брюссельского процесса, никаких подвижек в этом вопросе не произошло.
The General Assembly had called on the United Kingdom and Spain to enter into negotiations in the framework of the Brussels Process, with a view to resolving their differences over Gibraltar, including the question of sovereignty. Генеральная Ассамблея призвала Соединенное Королевство и Испанию начать переговоры в рамках Брюссельского процесса с целью уладить разногласия в отношении Гибралтара, включая вопрос о суверенитете.
Recent encouraging prospects in ongoing stabilization and socio-economic efforts, particularly the outcome of the Brussels Round Table, can only be sustained through the demonstration of the requisite political will by all national stakeholders with continued international support, in a climate of peace. Недавно появившиеся и вселяющие надежду перспективы продолжения процесса стабилизации и реализации усилий в социально-экономической области, особенно итоги Брюссельского совещания за «круглым столом», можно сохранить только посредством проявления соответствующей политической воли всеми национальными участниками при сохранении международной поддержки и в условиях мира.
Больше примеров...
Брюссельская (примеров 68)
The Brussels Conference must lead to a stronger partnership between the least developed countries and the international community. Брюссельская конференция должна привести к укреплению партнерства между наименее развитыми странами и международным сообществом.
Voilà. Butternut squash and Brussels sprouts with a balsamic glaze. Мускатная тыква и брюссельская капуста с бальзамическим уксусом.
All you got was Monica's stinky Brussels sprouts. Всё, что у вас есть, это вонючая брюссельская капуста Моники.
The 1968 Brussels Convention on the Recognition of Foreign Judgments was the applicable text at the time the reply was sent by that State. На момент представления ответа этим государством в нем применялась Брюссельская конвенция 1968 года о признании решений иностранных судов.
The brussels sprouts were made with-with bacon. Брюссельская капуста была с беконом.
Больше примеров...
Брюссельском (примеров 81)
In the Flemish and Brussels Capital regions legislation allows for some economic incentives for investments which are designed to protect the environment. Во фламандской части и брюссельском столичном районе законодательство допускает некоторые формы экономического стимулирования инвестиций в охрану окружающей среды.
The theoretical broadcasting range is limited to an eight kilometre radius the Flemish Government makes an exception for the Brussels Capital Region. Дальность вещания местных радиостанций ограничивается 8 км; в отношении станций, расположенных в Брюссельском столичном регионе, фламандское правительство допускает исключения.
He said that local authorities of Gibraltar had not participated in the Brussels process of negotiations, nor had they implemented the agreement already reached by the United Kingdom and Spain. Он сказал, что местные власти Гибралтара не участвуют в брюссельском процессе переговоров и не выполняют соглашение, которое было достигнуто между Соединенным Королевством и Испанией.
In July, the pledge of the international community to implement measures aimed at eradicating extreme poverty was reaffirmed in the Brussels Declaration and Programme of Action, adopted at the Third United Nations Conference on the Least Developed Countries. В июле обязательство международного сообщества по осуществлению мер, направленных на ликвидацию крайней нищеты, было подтверждено в Брюссельском заявлении и в программе действий, принятых на третьей Конференции Организации Объединенных Наций по наименее развитым странам.
The Spanish Government considers that this stance runs counter to the position established in the various General Assembly resolutions and the agreement reached between the United Kingdom and Spain in 1984, which is clearly set out in the Brussels Agreement of that year. Правительство Испании считает, что эта позиция противоречит доктрине, установленной различными резолюциями Генеральной Ассамблеи Организации Объединенных Наций, и достигнутой Соединенным Королевством и Испанией в 1984 году договоренности, которая была оформлена в Брюссельском соглашении того же года.
Больше примеров...
Брюсселем (примеров 31)
This guy's been linked to Paris, Brussels. Этот парень был связан с Парижем, Брюсселем.
Inauguration of the high-speed line from the French border to Brussels is scheduled for late 1997. Сдача в коммерческую эксплуатацию высокоскоростной линии между франко-бельгийской границей и Брюсселем предусматривается на конец 1997 года.
McKenna has a problem with the Brussels Round? У МакКенны есть проблемы с Брюсселем?
Well, I've been on the blower to Brussels and you're all sacked! Я общался по телефону с Брюсселем, и вас всех выгнали!
The West branch was brought into service on 14 December 1997, and puts Paris at 1h 25 from Brussels. Оно является также составным элементом системы сообщения ТЖВ между Брюсселем и Лондоном.
Больше примеров...
Брюссельское (примеров 16)
He observed that the Brussels Declaration provided hope that the next decade would be different from the previous two. Он отметил, что Брюссельское заявление зарождает надежду на то, что следующее десятилетие будет отличаться от предыдущих двух.
It was also suggested that Brussels Regulation I contained a rule which might be instructive in this regard. Было также высказано мнение о том, что Брюссельское постановление I содержит положение, которое может оказаться в связи с этим весьма полезным.
The agreement shall enter into force for those countries that approved it after ratification of 13 states (which must include France, Germany and the United Kingdom) and an adaptation of the Brussels I regulation. Соглашение вступает в силу для тех стран, которые одобрили его после ратификации 13 государствами (включая Францию, Германию и Великобританию) и прошедшими брюссельское регулирование.
As far as Gibraltar was concerned, the Brussels Agreement was now totally irrelevant and should be formally abandoned by the United Kingdom and Spain at the earliest opportunity. Что касается Гибралтара, то Брюссельское соглашение в настоящее время не имеет никакого значения, и Соединенному Королевству и Испании при первой же возможности следует от него официально отказаться.
The Brussels office, on the other hand, mainly deals with the European Union entities, the Government of Belgium and northern European bilateral donors and the African, Caribbean and Pacific institutions. С другой стороны, Брюссельское отделение в основном имеет дело с органами Европейского союза, правительством Бельгии, северо-европейскими двусторонними донорами и учреждениями стран Африки, Карибского бассейна и Тихоокеанского региона.
Больше примеров...
Брюсселю (примеров 17)
Just as the train approaches Brussels, Scarlite asks Ben if he is all right. Как только поезд подходит к Брюсселю, Скарлайт спрашивает у Бена, всё ли с ним в порядке.
Boney sends men up the road to Brussels. Бони направляет людей по дороге к Брюсселю.
Between 2007 until the end of 2009, Heine worked in different fields to make a living, as a copywriter in a communication agency in Belgium and later as a language teacher and coach in different schools around Brussels. В период с 2007 года по конец 2009 Хайне по-разному зарабатывал на жизнь: вначале работал копирайтером в агентстве связи в Бельгии, позже - преподавателем языка и тренера в различных школах по всему Брюсселю.
For example, when UPS complained to Brussels about Deutsche Post cross-subsidizing its courier services the Commission limited the remedy to imposing an accounting separation between the market and non-market activities of the German Post Office, something very different from a break-up. Например, когда международная служба доставки UPS пожаловалась Брюсселю о перекрестном субсидировании почтовым ведомством Германии своей курьерской службы, Комиссия ограничилась мерами воздействия, направленными на разделение ведения бухгалтерии по рыночным и нерыночным операциям Управления почт и телеграфа Германии, что в корне отличается от процедуры разделения.
It is attentive to the expression of the cultural diversity existing in Brussels and the concern to promote access to culture for as many people as possible by supporting initiatives to this end. Она строится с учетом присущего Брюсселю культурного разнообразия и направлена на содействие более широкому охвату населения мероприятиями в области культуры путем поддержки соответствующих инициатив.
Больше примеров...
Brussels (примеров 29)
Brussels Airlines began operations on 25 March 2007. Brussels Airlines начала деятельность с 25 марта 2007 года.
The Crowne Plaza Brussels Europa brings you to a world of high standards of quality and service for which Inter-Continental Hotels and Resorts are renowned worldwide. В отеле Crowne Plaza Brussels Europa соблюдаются высочайшие стандарты качества обслуживания, которым славятся отели и курорты Inter-Continental.
"Some international comparisons", pp. 9, PARTIAL JUSTICE, IFJ: Brussels, June 2009. Таблица 1: Некоторые сравнения в международном масштабе, с. 5, ЧАСТИЧНОЕ ПРАВОСУДИЕ, IFJ: Brussels, June 2009.
Ideally located for visiting Brussels Expo, this 3-star hotel is surrounded by green scenery and has easy access to the main motorways. Этот окружённый зеленью и расположенный вблизи основных автострад трёхзвёздочный отель идеально подойдет для гостей, желающих посетить выставочный центр Brussels Expo.
The Brussels Business is a documentary film by Friedrich Moser and Matthieu Lietaert about the lack of transparency and the influence of lobbyists on the decision-making process in Brussels, the European Union capital. В 2013 году вышел документальный фильм Фридриха Мозера и Матье Литаерта «Брюссельский бизнес - Кто управляет Европейским Союзом» (англ. The Brussels Business - Who Runs the European Union), авторы которого подняли тему отсутствия прозрачности и влияния лоббистов на процесс принятия решений в Брюсселе.
Больше примеров...