| I found coffee, salmon, kale, brown rice. | Я нашла кофе, лосось, капусту и коричневый рис. |
| Tell her I'll meet her in the accessway to Brown 6. | Скажите, что я встречусь с ней в переходе в Коричневый 6. |
| It was very brown. | Он был очень коричневый. |
| It was a brown pickup. | Это был коричневый пикап. |
| Mine's still brown. | А мой по-прежнему коричневый. |
| Kale, brown rice, and tofu. | Кале, бурый рис и тофу. |
| Further, the upper and lower fixed limits for the category "Brown Coal" are quite different. | Кроме того, установленные нижний и верхний пределы для категории "бурый уголь" весьма различны. |
| While the unfurbished Trbovlje TPP will need not more than 0.6 Mt of brown coal annually, the Ljubljana CHPP will effectively cease to use domestic brown coal. | Старой ТЭС в Трбовле понадобится ежегодно не более 0,6 млн. т бурого угля, а ТЭЦ в Любляне фактически перестанет использовать отечественный бурый уголь. |
| Brown coal is mined mostly opencast by three companies: the Most Coal Company; the North Bohemian Mines Chomutov; and the Sokolov Coal Company. | Бурый уголь в основном добывается на открытых разрезах тремя компаниями: угольная компания "Мост"; угольная компания "Хомутов" в Северной Богемии; и угольная компания "Соколов". |
| Bears: brown bear. | Бурый медведь (англ. The Brown Bear). |
| I think you'll find they're brown, actually. | Думаю, вы поймете, что они карие. |
| And I like that my eyes are really big and brown. | И мне нравится, какие у меня огромные карие глаза. |
| Because they both have those big brown eyes and the little pouty chin. | Потому, что у них у обоих большие карие глаза и маленькие подбородочки. |
| And my wife has brown eyes and is a nurse. | И у моей жены карие глаза, и она медсестра. |
| Just look at those big brown eyes and that bright orange hair and that little expression that says, "I am up to no good." | (Продавец по ТВ) Просто взгляните на эти большие карие глаза и на эти ярко-рыжие волосы и на это выражение с которым он говорит, "Я задумываю гадость" |
| You like brown, I see. Yes, it's my colour. | Похоже, вы любите каштановый цвет? |
| He's nice, brown, he looks sick in leggings. | Он красивый, каштановый, ужасно смотрится в леггинсах, и он бесплатный, так что забирайте или оставляйте. |
| My aunt's brown bag has practically fallen into my lap. | Каштановый кошелек моей тети, как манна небесная! |
| All the brown is gone. | Весь каштановый цвет исчез. |
| You like brown, I see | Похоже, вы любите каштановый цвет? |
| No, it's not really brown. | Да, нет он не темный. |
| But Olivia Garcia had brown skin, so we're not that interested. | Но у Оливии Гарсия был темный цвет кожи, так что нам это не интересно. |
| How about if we took you to a salon, and they got it back to brown... | А давай мы отведем тебя в салон, и они покрасят твои волосы снова в темный... |
| Brown boy from Compton, used to be coppin'. | Темный парень из Комптона был похищен. |
| Teddy "Brown Sugar" Hawkins. | Тедди "Темный Сахар" Хокинс. |
| I'm a walking, brown yelp. com. | Да я просто смуглый ходячий путеводитель. |
| You're as brown as a bean. | Ты смуглый, как боб. |
| This, you know, this brown gentleman... who... he was a bully, he was a horrible bully. | Этот, типа, смуглый джентельмен... такой задиристый, реальный бычара. |
| I'm a walking brown. | Да я просто смуглый ходячий путеводитель. |
| Just because I'm brown and down doesn't mean I work for minimum wage. | То, что я маленький и смуглый не значит, что мне не нужны деньги. |
| Didn't your eyes used to be brown? | Разве твои глаза не были карими? |
| You know, Dr. Bobby, with the tats and the big brown eyes? | Знаете, доктор Бобби, с его татухами и большими карими глазами? |
| I'm seven ft., 2,000 lbs., with brown hair/eyes, long legs... | Рост 2 м 10 см, вес 907 кг, длинноногий шатен с карими глазами и очень... покатый. |
| A little puppy with big, brown eyes who'll just come to me and lick my face and just love me so much, no matter what kind of person I am. | Маленького щеночка с большими карими глазами, который лижит мое лицо... и просто любит меня такого какой я есть, невзирая ни на что. |
| Was this man tall, with great big brown puppy-dog eyes... and long silvery, flowing hair? | Он был высокий, с большими карими глазами, как у щенка... и длинными седыми, развевающимися волосами? |
| Sauté until garlic turn light brown. | Обжарить до золотистого цвета. |
| The ground colour is ivory, ticked with warm brown bands. | Основной тон цвета слоновой кости, тикинг теплого коричневого оттенка. |
| A restaurant: the Fortuny, dedicated to the international and ethnic cuisine. Modern chandeliers in brown fabrics, design furnishing, simple and elegant, for a hall up to 200 seats. | Современные светильники коричневого цвета, дизайнерская оделка, простая и в то же время элегантная, заполняет зал на 200 персон. |
| Like I'm 10 years old; you're not going to say no to me, especially if you have two options - you have the brown one or the clear one. | Представьте, мне 10 лет; вы не собираетесь сказать мне нет, тем более, если у вас есть выбор; коричневая или без цвета. |
| Another unidentified parrot specimen, this one brown and housed in Cabinet du Roi, was described by the French naturalist Comte de Buffon in 1779 under his entry for the Mascarene parrot, in which he pointed out similarities and differences between the two. | Другой неопознанный экспонат бурого цвета, находящийся в Королевском музее (англ.)русск., был описан французским натуралистом графом де Буффоном в 1779 году, где, согласно его заметке, указывались сходства и различия между маскаренскими попугаями и рассматриваемым видом. |
| How come you're so brown? | А что это ты такой загорелый? |
| Brown as a berry and with a fine growth of a beard. | Загорелый, как индеец, и отрастил бороду. |
| I go back to the time when my mother and I kept the Admiral Benbow Inn... and the brown, old seaman with a saber cut... first took up lodging under our roof. | Я возвращаюсь к тому времени когда мы с матерью держали таверну Адмирал Бенбоу И когда старый загорелый моряк, со шрамом от сабли поселился под нашей крышей. |
| The Liffey is fished for brown trout (Salmo trutta) during the August to April fishing season. | В частности, в ней водится кумжа (Salmo trutta, англ. brown trout - коричневая форель), сезон ловли которой продолжается с августа по апрель. |
| 1864 - A committee proposed by George Brown to inquire into solutions to the parliamentary deadlock between the Canadas recommends a federal union of the British North American colonies, a solution which is welcomed by all sides. | 1864 - комитет, созданный (George Brown) для выхода из парламентского тупика, предложил объединение колоний Британской Северной Америки в федерацию, которое приветствовалось всеми сторонами. |
| SS John W. Brown became a National Register Ship, one of the very few such ships in the nation. | SS John W. Brown - американский транспорт типа «Либерти», один из двух судов этого типа, сохранившихся до настоящего времени. |
| Rooms are completed with 400 thread count Frette linens, ultra-plush feather duvets, 37 plasma TVs, Telegraph hill bathrobes, Molton Brown bath amenities, Bose CD system with iPod docking station, as well as a minibar filled with Dean and Deluca snacks. | В каждом номере имеются пуховые одеяла, высококачественное постельное бельё, 37 дюймовые плазменные телевизоры, банная косметика Molton Brown, музыкальный центр Bose с док станцией для iPod и мини-бар со снэками от "Dean and Deluca". |
| Muriel Fay Buck Humphrey Brown (February 20, 1912 - September 20, 1998) was an American politician who served as the Second Lady of the United States and as a U.S. Senator from Minnesota. | Мюриэль Хамфри-Браун (англ. Muriel Humphrey Brown, 20 февраля 1912 года - 20 сентября 1998 года) - американский политик, вторая леди США и сенатор США от штата Миннесота. |
| 1996 also saw Brown appearing on the album Roots by the Brazilian metal band Sepultura. | В 1996 Браун принял участие в записи альбома бразильской метал-группы Sepultura. |
| As Galambos & Woeginger (1995) describe, Brown (1979) and Liang (1980) used values derived from Sylvester's sequence to construct lower bound examples for online bin packing algorithms. | Как пишут Галамбос и Вогингер (Galambos, Woeginger 1995), Браун (Brown 1979) и Лианг (Liang 1980) использовали значения, полученные из последовательности Сильвестра, для построения примеров нижней границы для онлайновых алгоритмов упаковки в контейнеры. |
| Jackson compared the character to Ordell in Jackie Brown, calling him a nice guy to hang out with. | Джексон сравнил Фьюри с Орделлом из фильма «Джеки Браун», назвав его «хорошим парнем, с которым можно приятно провести время». |
| On May 12, Barrett instructed Colonel David Branson of the 34th Indiana Veteran Volunteer Infantry to attack the Confederate encampment at Brazos Santiago Depot near Fort Brown. | 11 мая Баррет велел своему подполковнику, Дэвиду Брэнсону, атаковать лагерь конфедератов на рачно Пальмито около форта Браун, у Браунсвилла. |
| Two years ago, on United Nations Day, three Portuguese-language music stars - Tito Paris of Cape Verde, Dulce Pontes of Portugal and Carlinhos Brown of Brazil - presented a show on behalf of the CPLP. | Два года назад, в День Организации Объединенных Наций, три выдающихся музыкальных исполнителя из стран Сообщества португалоговорящих стран - Титу Париш, Кабо-Верде, Дульсе Понтиш, Португалия, и Карлиньус Браун, Бразилия - выступали от имени Сообщества. |
| One of Bachardy's most notable works is the official gubernatorial portrait of Jerry Brown that hangs in the California State Capitol Museum. | Одной из самых известных работ художника является официальный портрет губернатора Калифорнии Джерри Брауна, который висит в Капитолии штата. |
| Taking Father Brown hostage won't hold much sway with the Inspector. | Взяв патера Брауна в заложники, вы особо инспектора не удержите. |
| Stay away from Warrick Brown's family. | Держитесь подальше от семьи Уоррика Брауна. |
| Brown's loss is my gain. | Потеря Брауна - мне выгодна. |
| Today, if UNDP is a strong voice for the United Nations in development and if it has become an efficient, results-driven and increasingly better-funded organization, it is to Mark Malloch Brown's credit. | Сегодня ПРООН является мощным инструментом Организации Объединенных Наций в деле развития, и то, что она стала организацией более эффективной, нацеленной на результаты и лучше финансируемой, заслуга Марка Маллока Брауна. |
| You talked to D.I. Brown in private. | Вы разговаривали с детективом Брауном наедине. |
| The implication of the decision was that suburban school districts in the North were not affected by the principles established by Brown. | Смысл решения в том, что пригородных школьных округов на Севере не были затронуты принципы, установленные Брауном. |
| The earlier comments of Mr. Mark Malloch Brown and of Ms. Carolyn McAskie were very interesting in this respect. | Высказанные ранее гном Марком Маллоком Брауном и г-жой Каролин Макаски замечания в этой связи были очень интересными. |
| Birdy was the first feature film to be partially shot with the Skycam, a computer-controlled, cable-suspended camera system created by Garrett Brown, inventor of the Steadicam. | Птаха был первым художественным фильмом, который был частично снят с помощью Skycam, управляемой компьютером системы камер с подвеской, созданной Гарреттом Брауном, изобретателем Steadicam. |
| The new Government in the United Kingdom, under the leadership of Gordon Brown, is proud to continue that tradition, and I reaffirm our commitment today. | Новое правительство Соединенного Королевства, возглавляемое Гордоном Брауном, с гордостью продолжает эту традицию, и сегодня я вновь заявляю о нашей верности ей. |
| Alderman Percival Brown, and the Town Clerk, John Dunlop. | Алдерману Персивалю Брауну, и секретарю городского совета, Джону Данлопу. |
| I owe what I am today to Dr. Brown, who saved my life. | Всем своим существованием я обязана доктору Брауну, который спас мне жизнь. |
| In 1793, Mawe was apprenticed to the Derby mason Richard Brown (1736-1816), and married his daughter, Sarah, on 1 November 1794. | В 1793 году Мейв поступил в ученичество к дербскому каменщику Ричарду Брауну (Richard Brown, 1736-1816), и женился на его дочери Саре 1 ноября 1794 года. |
| And I said to Mr. Brown, "This is unfortunate." | И я сказал мистеру Брауну: "Какое невезение". |
| The President: I should like to join all previous speakers in congratulating Mark Malloch Brown on his appointment as Administrator of the United Nations Development Programme (UNDP) for a further four-year term. | Председатель (говорит по-английски): Мне хотелось бы присоединиться ко всем выступившим до меня ораторам в выражении Марку Маллоку Брауну поздравлений в связи с его назначением на пост Администратора Программы развития Организации Объединенных Наций (ПРООН) на еще один четырехлетний срок полномочий. |
| We were married the summer after our senior year at Brown. | Мы поженились летом после четырех лет обучения в Брауне. |
| I thought you were at Brown. | Я думал, ты в Брауне. |
| Not at... Stanford... or Pennsylvania or lowa... Villanova, Brown... Nebraska. | Ни в... Стэнфорде... или Пенсильвании, или Айове... Вилланове, Брауне... Небраске. |
| I FEEL WE SHOULD AT LEAST CONSIDER YALE, OR MAYBE BROWN. | По-моему, нам надо подумать о Йеле или, возможно, Брауне. |
| He's a Southie kid, attends Brown on an ROTC scholarship, serves in the Gulf, then goes on to become this golden boy of the Democratic Party. | Парень из Южного Бостона, учился в Брауне, служил в Персидском Заливе, а потом стал золотым мальчиком Демократической Партии. |