| That bride shot at me last night at Orly. | Эта невеста стреляла в меня вчера в Орли. |
| Isn't she a beautiful bride? | Посмотри какая красивая невеста из неё вышла! |
| I was just getting used to you being engaged, and now you're a bride. | Я только только привыкла к тому, что ты помолвлена, а теперь ты невеста. |
| Beautiful woman, your bride to be. | аша невеста прекрасна€ женщина. |
| Why would you needa fake bride? | Я подумал: почему бы нет? - Зачем фальшивая невеста? |
| I saw her and I immediately knew she is my bride. | Я увидел её, сразу понял - это моя жена. |
| I want to try changing my bride. | что изменила мою судьбу моя жена |
| You'll soon have a new bride. | Скоро у тебя будет жена! |
| However, if you get married, and your bride is smart and kind, and then say to me "Please come and live with us anytime," then... maybe I suppose I might think about it. | Вот, если ты женишься, и твоя жена сама скажет мне: "Пожалуйста, переезжайте к нам и живите с нами", тогда... может я и задумаюсь об этом. |
| Paul's bride pushed him to the breaking point. | Жена Пола довела его до критической точки |
| The bride and groom this time sure have problems. | Жениха и невесту на этот раз точно ожидают проблемы. |
| They're from me to the bride and groom. | Они от меня - для жениха и невесты. |
| Then the groom's father, then the groom, then the family, then the friends - arrayed around the bride like planets around the Sun. | Потом отец жениха, потом сам жених, потом семья, друзья - все вращаются вокруг невесты, как планеты вокруг солнца. |
| To the bride and groom. | За жениха и невесту! |
| The service is also rather unique because the bride and groom do not make vows to each other - their presence together in the church is taken to mean that they are serious about getting married. | Обычно высылали сообщение (masciata) семье предполагаемой невесты, в котором выражались надежды жениха на брак. Если семья невесты нашла предложение жениха приемлемым, то свадьба могла состоятся. |
| It can imply significant age and power differentials between a bride and her spouse, which undermine the agency and autonomy of girls and young women. | У новобрачной и ее супруга могут значительно разниться возраст и властные возможности, что подрывает самодостаточность и самостоятельность девочек и молодых женщин. |
| The bride's father is in a teasing mood. | Отец новобрачной не в настроении? |
| How is our beautiful bride today? | Как сегодня дела у новобрачной. |
| To revel it with him and his new bride. | Чтобы его потешить с новобрачной. |
| The bride's parents, Nicholas I's grandson, Grand Duke Alexander, and Alexander III's daughter, Grand Duchess Xenia, cooperated in making this matrimony a success. | Родители новобрачной - внук Николая I великий князь Александр Михайлович и дочь Александра III великая княгиня Ксения Александровна содействовали заключению этого брака. |
| Still a bride and already you're out with another man. | Ты еще новобрачная, а уже ходишь с другим мужчиной. |
| Cinxia functions within the belt (cingulum) that the bride wears to symbolize that her husband is "belted and bound" (cinctus vinctusque) to her. | Цинксия (Cinxia) была связана с поясом, который надевала новобрачная в знак того, что её муж «опоясан и прикован» (cinctus vinctusque) к ней. |
| To the mountains, my bride. | В горы, моя новобрачная. |
| Transport accompaniment of participants of gala show «Golden bride» and wedding fair, which first took place in Lviv on June, 3, 2008. | Транспортное сопровождение участников гала-шоу «Золота новобрачная» и свадебная ярмарка, которая впервые проходиn во Львове 3 июня 2008 года. |
| His new bride, Birdie. | Свидетелем была его новобрачная жена, Бёрди. |
| Drummer Bill Law temporarily played in My Dying Bride. | Барабанщик Билл Лоу некоторое время играл в группе Му Dying Bride. |
| A Map of All Our Failures is the 11th studio album by English doom metal band My Dying Bride, released on 15 October 2012 via Peaceville Records. | «Карта всех наших неудач») - двенадцатый полноформатный студийный альбом группы Му Dying Bride, выпущенный в 2012 году лейблом Peaceville Records. |
| Dean has appeared in a number of independent films (such as The War Bride and The Poker Club) and several well-received television miniseries (such as The Bronx Is Burning). | Дин появлялся и в независимых фильмов (таких как The War Bride и The Poker Club) и в телевизионных минисериалах (например, The Bronx Is Burning). |
| After several experiences in TV dramas as a supporting actress, Choi played leading roles in the movie My Love, My Bride (1990) and the MBC drama Jealousy (1992). | После нескольких второплановых ролей на телевидении, Чхве сыграла ведущие роли в фильмах «Му Love, My Bride» (1990) и «Mister Mama» (1992). |
| The Beloved or The Bride or The King's Daughter (1865-66, 1873), Tate Britain, London. | «Возлюбленная» (The Beloved) или «Невеста» (The Bride) или «Королевская дочь» (The King's Daughter), 1865-66, 1873, галерея Тейт, Лондон. |
| The practice whereby brides follow their husbands explains why the groom pays dowry to the bride's parents. | Практика, когда невеста переезжает к мужу, объясняет, почему жених платит выкуп родителям невесты. |
| 'Bride-price' which is an exchange of wealth between the groom's lineage and the bride's, continues to be practiced widely in PNG, particularly in the Highlands and Papuan Coastal societies. | "Выкуп за невесту", который представляет собой обмен ценностями между родственниками жениха и невесты, по-прежнему широко практикуется в ПНГ, особенно в горных районах и прибрежных папуасских сообществах. |
| Areas in which forced marriages and excessive bride prices are particularly prevalent are well known and targeted by the State services concerned with the advancement of women and NGOs working in the field of women's rights. | Государственные службы, отвечающие за улучшение положения женщин, и неправительственные организации, занимающиеся защитой прав женщин, уделяют особое внимание таким известным и взятым под контроль районам, в которых часто имеют место браки по принуждению или за выкуп. |
| Rather than the traditional dowry system in which the groom's family pays a dowry to the bride's, there is currently a growing trend whereby, both families defray the costs of the couple's setting up home. | В настоящее время усиливается тенденция к отмене традиционной системы приданного, при которой семья жениха дает выкуп семье невесты; вместо этого обе стороны (семьи) предоставляют необходимые средства для того, чтобы помочь молодоженам обустроиться на первых порах. |
| She wished to know whether a dowry was payable to the bride, and whether it was possible to draw up a marriage contract, which the bride could use in order to ensure that polygamy was excluded from the marriage. | Выступающая интересуется, полагается ли выкуп за невесту и существует ли возможность заключения брачного контракта, которым невеста могла бы воспользоваться для недопущения полигамии во время брака. |
| The Act prohibits compulsory bride wealth, forbids subjecting a wife to compulsory labor, and outlaws non-consensual or forced marriages. | Законом запрещаются требование приданого у невесты, принуждение жены к труду и вступление в брак против воли женщин или по принуждению. |
| Violence related to demands for dowry - which is the payment of cash or goods by the bride's family to the groom's family - may lead to women being killed in dowry-related femicide. | Насилие, связанное с требованием приданого, которое представляет собой плату наличными деньгами или имуществом семьи невесты семье жениха, может привести к убийству женщины. |
| Attila claimed her as his bride and half the Western Roman Empire as dowry. | Аттила потребовал Гонорию в жёны и в качестве приданого половину Западной Римской империи, а после отказа атаковал империю в Галлии. |
| It is alleged that King John had promised to give him Joan as a bride and Northumberland as her dowry. | Король Иоанн тогда пообещал отдать Иоанну ему в жёны с Нортумберлендом в качестве приданого. |
| A particular problem associated with Indian society and tradition that is considered as a social evil by the Government of India as well as enlightened sections is the marriage-money or dowry to be paid to the groom by the bride's family for marriage. | Особой проблемой, которая обусловлена традициями индийского общества и которую правительство и просвещенная часть населения Индии рассматривает как социальный предрассудок, является выплата семьей невесты жениху определенной суммы или приданого при заключении брака. |