Английский - русский
Перевод слова Bride

Перевод bride с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Невеста (примеров 764)
Also, there is a custom in rural areas for parents of the bride to give a dowry that is prepared by the parents or by the bride herself during her maidenhood. Кроме того, в сельских районах существует традиция для родителей невесты давать приданое, которое родители или сама невеста готовят во время ее девичества.
If the bride wants to have a tacky wedding, she can have a tacky wedding. Если невеста хочет иметь вульгарную свадьбу, она может иметь вульгарную свадьбу.
Harnett Kane wrote Bride of Fortune (1948), a historical novel based on Mrs. Davis. Харнетт Кейн написал «Невеста удачи» (1948), исторический роман, основанный на жизни миссис Дэвис.
The bride should sign here. Невеста должна тут подписать.
When a bride slips the ring on her finger, when a businessman lays his hands on a Rolex, when a rapper gets a shiny new tooth, this is that cost, Mr, Beck, Когда невеста продевает палец в кольцо когда бизнесмен приобретает "Ролекс" когда у рэпера новый сияющий зуб - это все здесь, мистер Век.
Больше примеров...
Жена (примеров 35)
He moved to Guatemala at the end of June, while his bride remained in El Salvador. В конце июня он уехал в Гватемалу, в то время как его жена осталась в Сальвадоре.
So's your bride. Как и твоя жена.
Thomas, your bride is frozen. Томас, твоя жена замёрзла.
You'll soon have a new bride. Скоро у тебя будет жена!
Maybe when we label people: "Bride," "groom," "husband," "wife," "married," "single" we forget to look past the label to the person. Может, когда мы приклеиваем лейбл человеку "невеста", "жених", "муж", "жена" мы забываем заглянуть за саму этикетку.
Больше примеров...
Жениха (примеров 162)
Watching the bride and groom, nobody even paying any mind to Herod. Все будут смотреть на невесту и жениха, никто и не вспомнит про Ирода.
The Mizinke, a dance for the parents of the bride or groom when their last child is wed. «Мицинке», танец для родителей жениха или невесты, когда сочетается браком их последний ребёнок.
Nobody will stare at the bride when the groom's father's wearing a backless dress. Никто тогда не взглянет на невесту раз отец жениха объявится в платье с голой спиной.
Rather than the traditional dowry system in which the groom's family pays a dowry to the bride's, there is currently a growing trend whereby, both families defray the costs of the couple's setting up home. В настоящее время усиливается тенденция к отмене традиционной системы приданного, при которой семья жениха дает выкуп семье невесты; вместо этого обе стороны (семьи) предоставляют необходимые средства для того, чтобы помочь молодоженам обустроиться на первых порах.
Besides, we don'want the spiders jumping down on the bride and groom, do we? К тому же, мы ведь не хотим, чтобы на невесту и жениха сверху сыпались пауки.
Больше примеров...
Новобрачной (примеров 10)
It can imply significant age and power differentials between a bride and her spouse, which undermine the agency and autonomy of girls and young women. У новобрачной и ее супруга могут значительно разниться возраст и властные возможности, что подрывает самодостаточность и самостоятельность девочек и молодых женщин.
How's the bride today? Как сегодня дела у новобрачной.
The bride's father is in a teasing mood. Отец новобрачной не в настроении?
The bride's parents, Nicholas I's grandson, Grand Duke Alexander, and Alexander III's daughter, Grand Duchess Xenia, cooperated in making this matrimony a success. Родители новобрачной - внук Николая I великий князь Александр Михайлович и дочь Александра III великая княгиня Ксения Александровна содействовали заключению этого брака.
I just wanted to say... on behalf of my new bride, Rachel... and myself, that if... Я хотел лишь сказать от лица Рэйчел, моей новобрачной и от себя, что если через 35 лет мы будем хотя бы вполовину так счастливы, как вы то мы будем самыми счастливыми людьми в мире.
Больше примеров...
Новобрачная (примеров 10)
Still a bride and already you're out with another man. Ты еще новобрачная, а уже ходишь с другим мужчиной.
People kept saying the bride looked odd. Люди говорили, что новобрачная выглядит очень странно.
I'm a bride, and I'm going with it. А я новобрачная и я соглашаюсь с ним.
Such a beautiful bride! Какая же красивая новобрачная.
The young bride started to have migraines... and thought I had obsessive thoughts. Новобрачная регулярно мучилась мигренью. Говорила, что я только об одном и думаю.
Больше примеров...
Bride (примеров 36)
A Map of All Our Failures is the 11th studio album by English doom metal band My Dying Bride, released on 15 October 2012 via Peaceville Records. «Карта всех наших неудач») - двенадцатый полноформатный студийный альбом группы Му Dying Bride, выпущенный в 2012 году лейблом Peaceville Records.
Dean has appeared in a number of independent films (such as The War Bride and The Poker Club) and several well-received television miniseries (such as The Bronx Is Burning). Дин появлялся и в независимых фильмов (таких как The War Bride и The Poker Club) и в телевизионных минисериалах (например, The Bronx Is Burning).
A Monday newsletter this week in honour of the release of Erasure's Phantom Bride EP which is out today! В честь сегодняшнего выхода ЕР Erasure "Phantom Bride", рассылка в понедельник!
Pratt wrote that "All told, there are no big surprises here, which is great: My Dying Bride rule at what they do, and this is a very well executed, classy, and moving doom album." Прэтт писал: «Все говорят, здесь нет больших сюрпризов, и это здорово: Му Dying Bride знают, что делают, и это очень хорошо выполненный, шикарный и волнующий дум-альбом».
It's been a bit of a wait but I'm delighted to announce that at last the Phantom Bride EP and the Deluxe 21st Anniversary Edition of The Innocents are both available to pre-order! Пришлось немного подождать, но теперь я рад сообщить, что ЕР "Phantom Bride" и делюкс-издание "The Innocents" наконец можно предзаказать!
Больше примеров...
Выкуп (примеров 19)
The practice whereby brides follow their husbands explains why the groom pays dowry to the bride's parents. Практика, когда невеста переезжает к мужу, объясняет, почему жених платит выкуп родителям невесты.
The only way to prove that other discriminatory practices, such as repudiation of the wife, bride purchase and female circumcision had been eliminated was through actual studies; mere consultations were not sufficient. Единственный способ доказать, что другие дискриминационные реалии, такие, как отречение от жены, выкуп за невесту и обрезание у женщин были устранены, - это провести фактические исследования; одних консультаций для этого недостаточно.
Bride purchase, repudiation of wives and female circumcision are not practised in Armenia and have historically not been a problem for Armenian society. Выкуп невесты, дача развода жене и обрезание женщин в Армении не практикуются, и эта проблема никогда не возникала в армянском обществе на протяжении всей его истории.
In the law regulating marriage and the family there are no references to the custom of payment for the bride or the obligation of the bride's parents to present a dowry. В законе, регулирующем брак и семейные отношения, нет упоминаний о традиции платить выкуп за невесту или об обязанности родителей невесты давать приданое.
She wished to know whether a dowry was payable to the bride, and whether it was possible to draw up a marriage contract, which the bride could use in order to ensure that polygamy was excluded from the marriage. Выступающая интересуется, полагается ли выкуп за невесту и существует ли возможность заключения брачного контракта, которым невеста могла бы воспользоваться для недопущения полигамии во время брака.
Больше примеров...
Приданого (примеров 18)
Such marriages may be contracted on the basis of bride money or by barter. Такие браки могут осуществляться по обмену или же посредством выплаты приданого.
Although originally intended to ensure the bride's financial independence, the system has been corrupted and the dowry now only serves as a source of enrichment for the husband. Если первоначально дача приданого имела целью обеспечить финансовую независимость невесты, то со временем эта система себя не оправдала, и теперь приданое служит источником обогащения мужа.
Attila claimed her as his bride and half the Western Roman Empire as dowry. Аттила потребовал Гонорию в жёны и в качестве приданого половину Западной Римской империи, а после отказа атаковал империю в Галлии.
Traditional marriage is contracted on the basis of payment of bride money to the family of the bride or, more rarely, by barter. В традиционной среде брак означает выплату приданого семье жены, и реже он осуществляется по обмену.
The deal was that Madi would go with the bride. Вместо приданого, мы можем дать вам мула, ладно?
Больше примеров...