Well, folks, looks like we're dealing with a runaway bride. | Ну, ребята, похоже, у нас сбежавшая невеста. |
He said that the little bride and groom on top of the cake made him think of us. | Он сказал, что жених и невеста на вершине торта заставляет его думать о нас. |
I'm sure you'll make a beautiful bride. | Я уверен, из тебя получится красивая невеста. |
Well, if it isn't my beautiful bride, Carla Juanita Espinosa. | Хорошо, если это не моя красивая невеста, Карла Джуанита Эспиноза. |
My wife, my bride, marries, the first time in her life. | Моя жена, моя невеста, выходит замуж, тоже первый раз в жизни. |
But since his bride is still young he is sorry to leave her. | Ведь жена у него молодая, жалко ее оставить, с собою брать еще жальче. |
I'm not his bride. | Я ему не жена. |
And I know (be satisfied) She'll be happy as his bride | И я знаю, она будет счастлива, как его жена. |
and saw the prince and his bride save themselves in a rowboat, along with Father Waleran and Lord and Lady Hamleigh. | Так мне удалось увидеть, что принц и его молодая жена спаслись на шлюпке, так же, как и отец Уолеран и лорд и леди Хамлей. |
There's more than one bride here today. | Здесь не одна молодая жена. |
Ladies and gentlemen, please grab a partner and stand by to join the bride and groom in their first dance. | Дамы и господа, найдите свою пару и приготовьтесь присоединиться к первому танцу жениха и невесты. |
Marriage would not be legalized without the consent of bride and bridegroom given voluntarily and freely. | В отсутствие добровольного и свободного согласия со стороны невесты и жениха брак не может быть признан законным. |
It's time for the first dance, you guys, so I need everyone to clear the floor for the bride and groom. | Пришло время для первого танца молодых, так что, все остальные очистите танцпол для невесты и жениха. |
When they married on February 26, 1845 at her parents' house, a few relatives and friends of the bride attended, and none of the groom's family. | Когда они поженились 26 февраля 1845 года в доме её родителей, присутствовали несколько родственников и друзей невесты и никого из семьи жениха. |
In the Lao Theung group, one can find mostly bilineal and, to some extent, patrilineal family structures and the young couple can either stay in the village of the bride or move to the village of the groom. | Внутри группы лаотенг семейные структуры в большинстве своем являются билинейными и, в некоторой степени, тяготеют в сторону патрилинейных, и молодые семьи могут или остаться в селе невесты, или переехать в село жениха. |
It can imply significant age and power differentials between a bride and her spouse, which undermine the agency and autonomy of girls and young women. | У новобрачной и ее супруга могут значительно разниться возраст и властные возможности, что подрывает самодостаточность и самостоятельность девочек и молодых женщин. |
The bride's father is in a teasing mood. | Отец новобрачной не в настроении? |
What about presenting me to the bride? | Вы не представите меня новобрачной? |
The bride's parents, Nicholas I's grandson, Grand Duke Alexander, and Alexander III's daughter, Grand Duchess Xenia, cooperated in making this matrimony a success. | Родители новобрачной - внук Николая I великий князь Александр Михайлович и дочь Александра III великая княгиня Ксения Александровна содействовали заключению этого брака. |
I just wanted to say... on behalf of my new bride, Rachel... and myself, that if... | Я хотел лишь сказать от лица Рэйчел, моей новобрачной и от себя, что если через 35 лет мы будем хотя бы вполовину так счастливы, как вы то мы будем самыми счастливыми людьми в мире. |
Still a bride and already you're out with another man. | Ты еще новобрачная, а уже ходишь с другим мужчиной. |
Such a beautiful bride! | Какая же красивая новобрачная. |
To the mountains, my bride. | В горы, моя новобрачная. |
Transport accompaniment of participants of gala show «Golden bride» and wedding fair, which first took place in Lviv on June, 3, 2008. | Транспортное сопровождение участников гала-шоу «Золота новобрачная» и свадебная ярмарка, которая впервые проходиn во Львове 3 июня 2008 года. |
His new bride, Birdie. | Свидетелем была его новобрачная жена, Бёрди. |
Don Tyler directed the music video for "Beautiful Bride", released October 6, 2009. | Дон Тайлер срежиссировал видеоклип для композиции «Beautiful Bride», который вышел 6 октября 2009 на MTV. |
And three songs, "A Little Respect", "Phantom Bride" and another one - London performers. | А три песни, "А Little Respect", "Phantom Bride" и еще одну - лондонские исполнители. |
Pratt wrote that "All told, there are no big surprises here, which is great: My Dying Bride rule at what they do, and this is a very well executed, classy, and moving doom album." | Прэтт писал: «Все говорят, здесь нет больших сюрпризов, и это здорово: Му Dying Bride знают, что делают, и это очень хорошо выполненный, шикарный и волнующий дум-альбом». |
After the excitement of sending two newsletters last week things are back to normal again this week which means more bits and pieces of news for you, plus a brand new Phantom Bride EP audio clip online for your listening pleasure. | После двух писем на прошлой неделе всё возвращается в обычное русло, а это означает, что на этой неделе я приготовил для вас очередную порцию новостей, а также новый аудиоклип с ЕР "Phantom Bride". |
Her first collection of poetry, The Farmer's Bride, was published in 1916, in chapbook format, by the Poetry Bookshop; in the United States this collection was entitled Saturday Market and published in 1921 by Macmillan. | Её первый поэтический сборник «Невеста фермера» (англ. The Farmer's Bride) был опубликован в 1916 году издательством Poetry Bookshop; в с США вышел под названием «Субботняя ярмарка» (англ. Saturday Market) в 1921 году. |
I thought this would be the shortest road to my bride. | Ты потребуешь за них выкуп? -Они твои пленные. |
In some countries, the younger the bride, the higher the price she may fetch. | В некоторых странах, чем моложе невеста, тем больший выкуп за неё можно получить. |
The nuptial gift is made to the father and mother of the prospective bride, or, failing them, to her legal guardian. | Выкуп передается родителям будущей супруги, а при их отсутствии - опекуну. |
The bride has been given her price? | Невеста получила свой выкуп? |
Forced couplings often are financially motivated, with the bride-price alleviating debt or immediate economic hardship of the bride's family. | Часто принуждение к вступлению в брак мотивируется финансовыми соображениями, когда выкуп за невесту облегчает задолженность или острые экономические трудности, переживаемые семьей невесты. |
There were no laws regarding dowries or bride payments. | Не существует также законодательства о выплате приданого или платы за невесту. |
It should also be mentioned that the younger the bride is the lower the dowry is, which encourages families to marry off their daughters early. | Следует отметить, что чем моложе невеста, тем меньше сумма приданого, и это также способствует ранним бракам. |
The Act prohibits compulsory bride wealth, forbids subjecting a wife to compulsory labor, and outlaws non-consensual or forced marriages. | Законом запрещаются требование приданого у невесты, принуждение жены к труду и вступление в брак против воли женщин или по принуждению. |
Attila claimed her as his bride and half the Western Roman Empire as dowry. | Аттила потребовал Гонорию в жёны и в качестве приданого половину Западной Римской империи, а после отказа атаковал империю в Галлии. |
In the first case, the bride would receive the Netherlands and Franche-Comté as a dowry; in the second, Milan. | В первом случае чета получала в качестве приданого Нидерланды и Франш-Конте, во втором - Миланское герцогство. |