We encourage the initiative to establish the BRICS network university. |
Мы поддерживаем инициативу по созданию сетевого университета БРИКС. |
Meetings of the BRICS Contact Group on Economic and Trade Issues. |
Встречи Контактной группы БРИКС по экономическим и торговым вопросам. |
That lack of unity is symptomatic of the BRICS members' underlying incompatibilities. |
Данная нехватка единства является симптомом базовой несовместимости членов БРИКС. |
The BRICS' most recent meeting has given me no reason to revise that assessment. |
Последняя встреча БРИКС не дала мне повода изменить эту оценку. |
Two prominent interregional groupings are India, Brazil and South Africa (IBSA) and BRICS. |
Двумя важнейшими межрегиональными группировками являются ИБЮА в составе Индии, Бразилии и Южной Африки и БРИКС. |
Foster CELAC relations and cooperation with the African Union, ASEAN and BRICS Group, among others. |
Поощрять отношения сотрудничества СЕЛАК, в том числе с Африканским союзом, АСЕАН и БРИКС. |
We welcome the meeting of the BRICS Business Council and commend it for its annual report 2013/2014. |
Мы приветствуем совещание Делового совета БРИКС и выражаем признательность Совету за его годовой доклад за 2013/2014 год. |
We welcome the inclusion of these issues in discussions during the meeting of the BRICS Business Council, held in Johannesburg in August 2013. |
Мы приветствуем включение этих вопросов в повестку дня совещания Делового совета БРИКС, состоявшегося в августе 2013 года в Йоханнесбурге. |
We welcome the establishment of the BRICS Information Sharing and Exchange Platform, which seeks to facilitate trade and investment cooperation. |
Мы приветствуем создание платформы для обмена информацией в рамках БРИКС, призванной способствовать развитию торгового и инвестиционного сотрудничества. |
In addition, several delegates inquired about the BRICS bank and the conditions for accessing financing for infrastructure. |
Помимо этого некоторые делегаты задали вопросы о банке БРИКС и условиях получения доступа к источникам финансирования инфраструктуры. |
Such measures, carried out in the BRICS format, would promote greater sustainability and stability for the global financial system as a whole. |
Такие меры, осуществляемые в формате БРИКС, будут способствовать большей устойчивости и стабильности глобальной финансовой системы в целом. |
BRICS holds an annual summit, which each state or government leader attends. |
БРИКС проводит ежегодно саммит, который посещают все государственные или правительственные лидеры. |
He added: BRICS provides an opportunity for South Africa to promote its competitiveness. |
Также он заявил о том что «БРИКС повышает конкурентоспособность ЮАР». |
South Africa joined in the third year of the group's existence, 2011, forming BRICS. |
На третьем году существования группы (в 2011 году) к ней присоединилась Южная Африка, тем самым образуя БРИКС. |
After all, neither booming trade nor membership in the BRICS club offers protection from bullying. |
В конце концов, ни бум в торговле, ни членство в клубе БРИКС не предлагает защиту от издевательств. |
Under his leadership in 2014 MPEI was included into the list of 100 best universities of BRICS state-members. |
По итогам 2014 года университет был включён в рейтинг 100 лучших вузов стран-членов БРИКС. |
India and China are fellow members of the BRICS (along with Brazil, Russia, and South Africa). |
Индия и Китай являются коллегами членами БРИКС (вместе с Бразилией, Россией и Южной Африкой). |
Three years ago, I was skeptical about the BRICS. |
Три года назад я был настроен скептически в отношении БРИКС. |
India March 28-30 - Participated in the BRICS Summit in New Delhi. |
28-30 марта - участие в работе Саммита БРИКС в Нью-Дели, Индия. |
The fifth edition of the BRICS business forum provided an opportunity for match-making and for in-depth discussion of highly relevant issues of the trade and investment agenda. |
Пятый бизнес-форум БРИКС дал возможность сверить позиции и провести углубленное обсуждение актуальных вопросов торговой и инвестиционной повестки дня. |
Russia, India, China and South Africa extend their warm appreciation to the Government and people of Brazil for hosting the sixth BRICS summit in Fortaleza. |
Россия, Индия, Китай и Южная Африка выражают свою искреннюю признательность правительству и народу Бразилии за организацию в Форталезе шестого саммита БРИКС. |
One possible way forward was the creation of development banks, including the "Bank of the BRICS" that had recently been announced. |
Одним из возможных вариантов продвижения вперед является создание банков развития, включая недавно объявленный "банк БРИКС". |
Cooperation is thus hypothesized to be a logical next step among the BRICs because Brazil and Russia together form the logical commodity suppliers. |
Сотрудничество является, таким образом, вероятным - как логический шаг БРИКС, потому что Бразилия и Россия вместе логично формируют поставщиков Индии и Китая. |
BRICS does not aim at confrontation with anyone. Its goal is to enhance productive multilateral collaboration to address the urgent problems of the contemporary world. |
При этом БРИКС нацелен не на конфронтацию с кем-либо, а на углубление продуктивного многостороннего равноправного взаимодействия по решению актуальных проблем современности. |
China and India, together with Brazil, the Russian Federation and South Africa, form the so-called "BRICS" group of leading emerging economies. |
Китай и Индия вместе с Бразилией, Российской Федерацией и Южной Африкой образуют так называемую «БРИКС» - группу ведущих стран с заявляющей о себе экономикой. |