At present, concepts of a green economy are widely discussed at all international forums including UN, G8, OECD, BRICS, APEC, and others. |
В настоящее время концепции «зеленой экономики» широко обсуждаются на всех международных форумах, включая ООН, «Большую восьмерку», ОЭСР, БРИКС, АТЭС и другие. |
In March 2013, at the fifth BRICS Summit, held in Durban, the participants adopted the eThekwini Declaration and Action Plan to strengthen partnership for development, integration and industrialization. |
В марте 2013 года на пятом саммите БРИКС, состоявшемся в Дурбане, участники приняли Этеквинскую декларацию и план действий, направленных на укрепление партнерства в целях развития, интеграции и индустриализации. |
We believe that strengthened dialogue among BRICS and South American countries can play an active role in enhancing multilateralism and international cooperation for the promotion of peace, security, economic and social progress and sustainable development in an interdependent and increasingly complex, globalizing world. |
Мы считаем, что расширение диалога между БРИКС и странами Южной Америки может сыграть активную роль в укреплении принципа многосторонности и международного сотрудничества в интересах мира, безопасности, экономического и социального прогресса и устойчивого развития в условиях взаимозависимого и все более усложняющегося, глобализирующегося мира. |
We believe the BRICS are an important force for incremental change and reform of current institutions towards more representative and equitable governance, capable of generating more inclusive global growth and fostering a stable, peaceful and prosperous world. |
Мы рассматриваем БРИКС как важную движущую силу процесса постепенного преобразования и реформирования нынешних институтов в рамках перехода к более представительной и справедливой системе управления, способной генерировать более инклюзивный глобальный рост и содействовать обеспечению стабильности, мира и процветания во всем мире. |
As a new round of BRICS summits begins, we remain committed to delivering constructive responses to global economic and financial challenges and to serving as a strong voice for the promotion of sustainable development, inclusive growth, financial stability and of more representative international economic governance. |
Открывая новый раунд саммитов БРИКС, мы по-прежнему преисполнены решимости конструктивно реагировать на глобальные экономические и финансовые вызовы и активно содействовать устойчивому развитию, инклюзивному росту, финансовой стабильности и созданию более представительной системы международного экономического управления. |
BRICS leaders agreed to set up a Development bank at the 5th BRICS summit held in Durban, South Africa on 27 March 2013. |
Политическое решение о создании банка было принято лидерами БРИКС на V саммите БРИКС, который состоялся в Дурбане 27 марта 2013 года. |
So, should we take today's BRICS more seriously than the BRICs of three years ago? |
Итак, должны ли мы воспринимать сегодняшний БРИКС более серьезно, чем БРИКС трехлетней давности? |
There are also expectations that the future Brazil, Russian Federation, India, China, South Africa group of countries (BRICS) formation of the BRICS Bank will also provide a source of finance for the programmes. |
Ожидается также, что средства на финансирование программ будет выделять и банк БРИКС, который намереваются создать входящие в эту группу страны - Бразилия, Российская Федерация, Индия, Китай и Южная Африка. |
Meeting of BRICS national security advisers. |
Встреча советников по вопросам национальной безопасности стран БРИКС. |
Mid-term meeting of BRICS sherpas and sous-sherpas. |
З. Промежуточное совещание шерпов и сушерпов стран БРИКС. |
BRICS seminar of officials and experts on population matters. |
Семинар с участием должностных лиц и экспертов стран БРИКС по вопросам народонаселения. |
Meeting of the BRICS friendship cities and local governments cooperation forum. |
Встреча представителей породненных городов стран БРИКС и Форум по вопросам сотрудничества между местными органами власти. |
Meeting of BRICS competition authorities in 2015 in South Africa. |
Встреча руководителей органов по вопросам конкуренции стран БРИКС (Южная Африка, 2015 год). |
We also encourage the BRICS Think Tanks Council to provide technical support in this task. |
Мы также призываем Совет экспертных центров БРИКС оказать техническую поддержку в решении этой задачи. |
We recognize that there is potential for BRICS insurance and reinsurance markets to pool capacities. |
Мы признаем наличие возможностей для объединения потенциалов рынков страхования и перестрахования стран БРИКС. |
In this regard, we welcome BRICS cooperation in multilateral forums, highlighting our engagement in the Commission on Crime Prevention and Criminal Justice. |
В этой связи мы приветствуем сотрудничество стран БРИКС в рамках многосторонних форумов, особо отмечая наше участие в работе Комиссии по предупреждению преступности и уголовному правосудию. |
We note South Africa's offer to host the fourth meeting of BRICS competition authorities in 2015. |
Мы принимаем к сведению предложения Южной Африки принять у себя в 2015 году четвертое совещание органов по вопросам конкуренции стран БРИКС. |
Meetings of BRICS trade ministers on the margin of multilateral events, or stand-alone meetings, as required. |
Встречи министров торговли стран БРИКС «на полях» многосторонних мероприятий или самостоятельные встречи (по мере необходимости). |
Meeting of BRICS ministers of science, technology and innovation. |
Встреча министров науки, технологий и инноваций стран БРИКС. |
Meeting of BRICS cooperatives (held in Curitiba from 14 to 16 May 2014). |
Встреча кооперативных объединений стран БРИКС (прошла в Куритибе с 14 по 16 мая 2014 года). |
Meeting of BRICS heads of national statistical institutions. |
Совещание руководителей национальных статистических учреждений стран БРИКС. |
Meeting of BRICS experts on anti-corruption cooperation, on the margins of a multilateral meeting. |
Совещание экспертов из стран БРИКС по вопросам сотрудничества в области борьбы с коррупцией «на полях» одной из многосторонних встреч. |
Consultative meeting of BRICS senior officials on the margins of relevant sustainable development, environment and climate-related international forums, where appropriate. |
Консультативные совещания старших должностных лиц стран БРИКС «на полях» соответствующих международных форумов по вопросам устойчивого развития, окружающей среды и изменения климата (по мере необходимости). |
In addition, the BRICS have recently launched a New Development Bank and related Contingent Reserve Agreement. |
Кроме того, страны БРИКС недавно приступили к созданию нового банка развития и разработке соответствующего соглашения о резервных средствах. |
The BRICS countries signed a memorandum of understanding in February 2014 on collaboration in science and technology. |
В феврале 2014 года страны БРИКС подписали меморандум о взаимопонимании по вопросу о сотрудничестве в сфере науки и техники. |