Английский - русский
Перевод слова Brics
Вариант перевода Брикс

Примеры в контексте "Brics - Брикс"

Все варианты переводов "Brics":
Примеры: Brics - Брикс
We welcome the study of the BRICS Think Tank Council, entitled "Towards a long-term strategy for BRICS: recommendations by the BRICS Think Tank Council". Мы приветствуем подготовленное Советом экспертных центров стран БРИКС исследование «Разработка долгосрочной стратегии для БРИКС: рекомендации Совета экспертных центров стран БРИКС».
Meeting of BRICS ministers of agriculture and agrarian development, preceded by the meeting of the BRICS agricultural cooperation working group. Встреча министров по вопросам сельского хозяйства и сельскохозяйственного развития стран БРИКС и предшествующее ей совещание рабочей группы БРИКС по вопросам сотрудничества в области сельского хозяйства.
Another major university ranking system is THE - BRICS & Emerging Economies Rankings (a rating of universities in the BRICS countries and governments with developing economies). Другой крупный рейтинг ТНЕ - BRICS & Emerging Economies Rankings (рейтинг вузов стран БРИКС и государств с развивающейся экономикой).
Most recently, the BRICS (Brazil, Russia, India, Indonesia, China and South Africa) Summit decided to explore the possibility of the creation of a BRICS Development Bank. Совсем недавно участники Встречи на высшем уровне государств БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Индонезия, Китай и Южная Африка) постановили изучить возможность создания банка развития БРИКС.
Negotiations on a "BRICS" development bank, proposed in 2012 by the so-called BRICS countries, namely Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa, are also expected to be finalized in 2014. Предполагается, что в 2014 году завершатся переговоры о создании банка развития БРИКС, предложенного в 2012 году так называемыми странами БРИКС, а именно: Бразилией, Российской Федерацией, Индией, Китаем и Южной Африкой.
Abbreviations: BRICS, Brazil, Russian Federation, India, China and South Africa; IMF, International Monetary Fund; UNCTAD, United Nations Conference on Trade and Development; WTO, World Trade Organization. Сокращения: БРИКС - Бразилия, Российская Федерация, Индия, Китай и Южная Африка; ВТО - Всемирная торговая организация; МВФ - международный валютный фонд; ЮНКТАД - Конференция Организации Объединенных Наций по торговле и развитию.
Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa (BRICS) were playing an increasingly prominent role in reform of the international financial system. Все более значительную роль в реформе международной финансовой системы играют Бразилия, Российская Федерация, Индия, Китай и Южная Африка (БРИКС).
It was noted that some of the countries of this region are already members of the G20, BRICS and the Organisation for Economic Co-operation and Development (OECD). Было отмечено, что некоторые страны этого региона уже являются членами "Группы двадцати", БРИКС и Организации экономического сотрудничества и развития (ОЭСР).
During the fifth BRICS summit in Durban (from 26 to 27 March 2013), these countries reiterated their readiness to increase their engagement and cooperation with other emerging markets and developing countries. В ходе проходившего в Дурбане пятого саммита БРИКС (26-27 марта 2013 года) эти страны подтвердили свою готовность расширять участие и сотрудничество с другими формирующимися рынками и развивающимися странами.
In March 2012 the Exim banks of the five emerging economies known as the BRICS - Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa - signed two agreements to extend credit facilities to each other in local currencies. В марте 2012 года экспортно-импортные банки пяти стран с быстро развивающейся экономикой, известных как БРИКС (Бразилия, Российская Федерация, Индия, Китай и Южная Африка), подписали два соглашения о предоставлении взаимных кредитов в национальных валютах.
In that context, Mr. Kozul-Wright pointed out that the recently announced BRICS Bank was a huge step forward in South-South cooperation but should not be seen as a substitute for more effective multilateral mechanisms. В связи с этим г-н Козул-Райт указал на то, что объявленное недавно создание банка БРИКС стало огромным шагом в направлении развития сотрудничества по линии Юг-Юг, но оно не должно рассматриваться как замена более эффективных многосторонних механизмов.
And, while no one can say yet whether the BRICS' initiatives will succeed, they represent a major challenge to the Bretton Woods institutions, which should respond. И, хотя никто пока не может сказать, приведут ли к успеху инициативы БРИКС, они бросают серьезный вызов Бреттон-Вудским институтам, которые должны будут отреагировать.
China also played a leading role in the formation, with its BRICS counterparts (Brazil, Russia, India, and South Africa), of the New Development Bank (NDB), now headquartered in Shanghai. Китай также сыграл ключевую роль в создании с партнёрами по БРИКС - Бразилия, Россия, Индия и Южная Африка - Нового банка развития (НБР), чья штаб-квартира расположилась в Шанхае.
On 24 November 2011, the Deputy Ministers for Foreign Affairs of Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa met in Moscow in the format of BRICS to discuss the situation in the Middle East and North Africa. 24 ноября 2011 года в Москве состоялась встреча заместителей министров иностранных дел Бразилии, Российской Федерации, Индии, Китая и Южной Африки в формате БРИКС для обсуждения ситуации на Ближнем Востоке и в Северной Африке.
Brazil, India, China and South Africa convey their appreciation to Russia for its offer to host the seventh BRICS summit in 2015, in the city of Ufa, and extend their full support to that end. Бразилия, Индия, Китай и Южная Африка выражают признательность России за ее предложение провести в 2015 году седьмой саммит БРИКС в Уфе и выражают готовность оказать всяческую поддержку в этой связи.
To that effect, we will hold a joint session with the leaders of the South American nations, under the theme of the sixth BRICS summit, with a view to furthering cooperation between BRICS and South America. В этой связи мы намерены провести совместное заседание с руководителями стран Южной Америки по теме шестого саммита БРИКС в целях развития сотрудничества между БРИКС и Южной Америкой.
In promoting these cross-cutting issues, the programme will also cover strategic and focused UNIDO engagement with the BRICS countries (Brazil, China, India, Russian Federation, and South Africa) for successful political economic and technical cooperation. Поддерживая эти межсекторальные вопросы, данная программа также охватывает стратегические и целенаправленные меры ЮНИДО в отношении стран БРИКС (Бразилия, Индия, Китай, Российская Федерация и Южная Африка) в интересах успешного политико-экономического и технического сотрудничества.
However, the BRICS (Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa) could offer the other developing countries new and highly effective approaches to poverty reduction, including transfer programmes, which could be replicated elsewhere. Однако страны БРИКС (Бразилия, Российская Федерация, Индия, Китай и Южная Африка) способны предложить другим развивающимся странам новые и высокоэффективные подходы в области сокращения масштабов нищеты, включая программы трансфертов, которые могут репродуцироваться в других местах.
Partly because the United States makes capital increases and governance reforms in global financial institutions so difficult, the BRICS countries (Brazil, Russia, India, China, and South Africa) have launched their own development bank, to be based in Shanghai. Отчасти потому, то Соединенные Штаты делают увеличение капитала и реформы управления в глобальных финансовых институтах, настолько трудно, что страны БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Китай и Южная Африка) запустили свой собственный банк развития, который будет базироваться в Шанхае.
Given that China's economy is larger than the other four BRICS economies combined, the group's initiatives - including its new development bank - are likely to reflect a disproportionate Chinese influence. Учитывая, что экономика Китая больше, чем экономики остальных четырех стран БРИКС, вместе взятых, инициативы группы - в том числе ее нового банка развития - по-видимому, отражают непропорциональное китайское влияние.
Among the BRICS - Brazil, Russia, India, China, and South Africa, all of which happen to be on the Security Council currently - two vetoed and the rest abstained (along with Lebanon, for obvious reasons). Среди стран БРИКС - Бразилии, России, Индии, Китая и Южной Африки, все из которых оказались в Совете Безопасности - две страны наложили вето, а остальные воздержались (наряду с Ливаном, по понятным причинам).
At the same time, an increasingly significant role in the reform of the global economy was being played by the grouping which comprised Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa, known as BRICS. В то же время, все более значительную роль в реформе мировой экономики играет группа стран, включающая Бразилию, Российскую Федерацию, Индию, Китай и Южную Африку, известная как Группа БРИКС.
During the first cycle of BRICS summits, collectively, our economies have consolidated their position as the main engines for sustaining the pace of the international economy as it recovers from the recent economic and financial global crisis. В ходе первого цикла саммитов БРИКС экономики наших стран сообща укрепили свои позиции в качестве основных локомотивов устойчивого развития мировой экономики, преодолевающей последствия недавнего глобального экономического и финансового кризиса.
We instruct the BRICS ministers of science and technology to sign, at their next meeting, the memorandum of understanding on science, technology and innovation, which provides a strategic framework for cooperation in this field. Мы поручаем министрам науки и технологий стран БРИКС подписать на их следующем совещании меморандум о взаимопонимании по вопросам науки, технологий и инноваций, который обеспечивает стратегическую основу для сотрудничества в данной области.
In this regard, we welcome the proposals for a "BRICS economic cooperation strategy" and a "Framework of BRICS closer economic partnership", which lay down steps to promote intra-BRICS economic, trade and investment cooperation. С учетом этого мы приветствуем предложение в отношении разработки «Стратегии экономического сотрудничества стран БРИКС» и «Общих принципов углубления экономического партнерства стран БРИКС», в которых определяются меры по развитию экономического, торгового и инвестиционного сотрудничества в рамках БРИКС.