Английский - русский
Перевод слова Brics
Вариант перевода Брикс

Примеры в контексте "Brics - Брикс"

Все варианты переводов "Brics":
Примеры: Brics - Брикс
The BRICS countries, which had rapidly growing markets, could become a major element in the new global system. Страны БРИКС, которые имеют быстрорастущие рынки, могут стать одной из основных составляющих новой глобальной системы.
BRICS had made significant progress in creating its own development bank. Страны БРИКС добились существенного прогресса в создании своих собственных банков развития.
The BRICS also repeated their intention to support broader efforts aimed at ensuring sustainable and balanced growth and job creation around the world. Страны БРИКС также вновь заявили о своем намерении содействовать осуществлению более энергичных усилий, направленных на обеспечение устойчивого и сбалансированного роста и создание рабочих мест во всем мире.
The programme acknowledges the BRICS as technical and financial partners and seeks their support for transfer of technologies and best practices. Программа признает страны БРИКС в качестве технических и финансовых партнеров и стремится получить их поддержку в области передачи технологий и передового опыта.
This move is meant to reduce the demand for fully convertible currencies for transactions among the BRICS, helping to reduce transaction costs. Этот шаг направлен на снижение спроса на свободно конвертируемую валюту в рамках сделок между странами БРИКС, что помогает сократить операционные издержки.
In the case of the resolution on military intervention in Libya, the BRICS decided "to let" Col. Muammar el-Qaddafi be overthrown. В случае решения о военной интервенции в Ливию, страны БРИКС решили «позволить» свергнуть полковника Муаммара Каддафи.
Since the inception of the group, the BRICS countries have been guided by the overarching objectives of peace, security, development and cooperation. С момента создания группы страны БРИКС руководствуются общими целями обеспечения мира, безопасности, развития и сотрудничества.
BRICS countries, as well as other emerging market economies and developing countries, continue to face significant financing constraints in addressing infrastructure gaps and sustainable development needs. Страны БРИКС, а также другие страны с формирующейся рыночной экономикой и развивающиеся страны продолжают сталкиваться с серьезными финансовыми трудностями при решении инфраструктурных проблем и удовлетворении потребностей в области устойчивого развития.
Given the importance of adopting innovation initiatives, we welcome the conclusion of the Cooperation Agreement on Innovation within the BRICS Interbank Cooperation Mechanism. Учитывая важность инициатив в сфере инновационной деятельности, мы приветствуем заключение Соглашения о сотрудничестве в области инноваций в рамках Механизма межбанковского сотрудничества стран БРИКС.
We take note of the proposal for the creation of an anti-drug working group presented at the second meeting of BRICS heads of drug control agencies. Мы принимаем к сведению предложение о создании антинаркотической рабочей группы, представленное на втором совещании руководителей профильных ведомств стран БРИКС.
Bearing in mind the significance of these issues, we take note of Russia's proposal of a BRICS agreement on cooperation in this field to be jointly elaborated. Учитывая значимость этих вопросов, мы отмечаем российское предложение о совместной разработке соглашения между странами БРИКС о сотрудничестве в данной области.
(b) Third BRICS Business Council; Ь) третье совещание Делового совета БРИКС;
Because of this, China and other BRICs nations formed its own development bank called the New Development Bank in 2014. По этой причине в 2014 году Китай и другие страны БРИКС сформировали собственный банк развития под названием Новый Банк развития.
It is a major actor in NEPAD and has recently joined the BRICS alliance (Brazil, Russia, India, China and South Africa). Страна является одним из ведущих участников НЕПАД и недавно присоединилась к Группе БРИКС (Бразилия, Россия, Индия, Китай и Южная Африка).
This arrangement will have a positive precautionary effect, help countries forestall short-term liquidity pressures, promote further BRICS cooperation, strengthen the global financial safety net and complement existing international arrangements. Этот пул будет играть позитивную роль страхового механизма, помогать странам избегать краткосрочных проблем с ликвидностью и способствовать углублению сотрудничества между странами БРИКС, а также поможет укрепить глобальную систему финансовой безопасности и станет важным дополнением к существующим международным механизмам.
The 2013 BRICS Summit adopted the eThekwini Declaration and Action Plan to strengthen support for infrastructure development, food security, skill development, job creation and industrialization. Во время Встречи на высшем уровне стран - членов БРИКС в 2013 году была принята декларация Этеквини и План действий, направленные на укрепление поддержки в таких областях, как развитие инфраструктуры, продовольственная безопасность, повышение квалификации, создание рабочих мест и индустриализация.
It remains to be seen whether China - and the other BRICS countries - will now move to champion the idea of Responsible Protection in a formal way. Осталось увидеть, будет ли Китай - и другие страны БРИКС - отстаивать идею «Ответственной защиты» формальным образом.
Regional financial stability mechanisms had been strengthened to prevent contagion of instability, and the BRICS countries (Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa) had launched a new development bank and a related Contingent Reserve Arrangement. Были укреплены механизмы региональной финансовой стабильности для недопущения распространения вируса нестабильности, страны БРИКС (Бразилия, Российская Федерация, Индия Китай и Южная Африка) создали новый банк в области развития и соответствующий пул условных валютных резервов.
The BRICS countries continue to contribute significantly to global growth and to the reduction of poverty in our own and other countries. Страны БРИКС продолжают вносить важный вклад в обеспечение глобального роста и сокращение масштабов нищеты как у себя дома, так и в других странах.
We further request the BRICS national institutes of statistics to discuss the viability and feasibility of a platform for the development of such methodologies and to report thereon. Кроме того, мы просим национальные статистические учреждения стран БРИКС рассмотреть возможность и целесообразность создания платформы для разработки таких методологий и представить доклад по этому вопросу.
The BRICS countries stand ready to contribute to the Group of 20 goal of lifting our collective gross domestic product (GDP) by more than 2 per cent above the trajectory implied by current policies over the coming five years. Страны БРИКС готовы содействовать достижению провозглашенной Группой 20 цели увеличения нашего коллективного Валового внутреннего продукта (ВВП) в течение ближайших пяти лет более чем на 2 процента по сравнению с траекторией роста, определяемой нынешней политикой.
We welcome the decision of the national security advisers to establish a group of experts from BRICS member States which will elaborate practical proposals concerning major fields of cooperation and coordinate our positions in international forums. Мы приветствуем решение высоких представителей по вопросам национальной безопасности о создании группы экспертов стран БРИКС, которая будет заниматься выработкой практических предложений, касающихся основных областей сотрудничества, и будет координировать наши позиции на международных форумах.
We acknowledge the decision taken by the Think Tank Council, taken at its meeting in Rio de Janeiro in March 2014, to focus its work on the five pillars upon which the long-term strategy for BRICS cooperation will rest. Мы принимаем к сведению принятое Советом на его совещании в Рио-де-Жанейро в марте 2014 года решение сосредоточить внимание на пяти основных областях, которые предполагается охватить долгосрочной стратегией сотрудничества стран БРИКС.
Among regional groups, the 21-member Asia-Pacific Economic Cooperation (APEC) and Brazil, the Russian Federation, India, China and South Africa (the BRICS countries) almost doubled their share of global FDI flows from the pre-crisis levels. Среди региональных групп насчитывающая 21 члена Организация Азиатско-Тихоокеанского экономического сотрудничества (АТЭС) и Бразилия, Российская Федерация, Индия, Китай и Южная Африка (страны БРИКС) почти удвоили свою долю в мировых потоках ПИИ по сравнению с докризисными уровнями.
The BRICS countries were becoming more important in the international economy and as recent financing trends suggested, it did not appear that existing financial institutions were likely to meet the level of commitment required for infrastructure. Страны БРИКС играют все более важную роль в международной экономике, а последние тенденции в сфере финансирования говорят о том, что существующие финансовые учреждения вряд ли будут в состоянии удовлетворить потребности в финансировании инфраструктуры.