Look, I've done a lot of them, Brick. | Брик, я провела много таких операций. |
Brick didn't and look what happened to him. | Брик лез вперёд, и погляди, что с ним произошло. |
'Cause the fact of the matter is, you-you've been... hell, you've been nothing less than a father to me, Brick. | Потому что дело в тебе, ты был... ты был не меньше, чем отец для меня, Брик. |
There was a cousin clothes box out front, and Brick hid it in the laundry room! | Здесь была коробка с одеждой от родственников, а Брик спрятал её в прачечной! |
Nobody cares, Brick. | Не надо, Брик. |
I reckon I could put a house brick in a woman's handbag, and she would not know it was there ever. | Я считаю, что мог положить кирпич в женскую сумочку, и она никогда не узнает, что он там. |
Why would Peus send my father a brick? | Зачем Пеусу отправлять моему отцу кирпич? |
I'm talking about putting a brick through the other guy's windshield. | Я говорю о том, чтобы швырнуть кирпич в чье-нибудь ветровое стекло. |
But I never wanted him to go this far - all the vandalism, the - the brick through the window, the - the fire. | Но я никогда не хотела, чтобы он зашел так далеко... весь вандализм... кирпич в окно... пожар. |
Al Hirt never played the same after he caught that brick ridin' with Bacchus back in the day. | Ал Хёрт никогда уже не играл, как прежде, после того как словил лицом кирпич во время карнавала. |
Laconic brick décor with motives of Romanesque architecture and classicism was used in styling of buildings of the Paramonov Warehouses. | Лаконичный кирпичный декор с мотивами романского зодчества и классицизма использован в оформлении корпусов Парамоновских складов. |
UNMIS also found evidence that JEM may have summarily executed several civilians during an attack on a brick factory. | МООНВС также получила данные о том, что ДСР, возможно, в суммарном порядке казнило несколько гражданских лиц во время нападения на кирпичный завод. |
It's made of brick, not granite. | Он кирпичный, не из гранита. |
He's built like a brick house. | Он сложен как кирпичный дом. |
Around 1824, Lucas built a large brick house two miles east of Piketon, named Friendly Grove, which became a center of local political activity. | Приблизительно в 1824 году Лукас построил большой кирпичный дом в трех километрах к востоку от Пайктона, названный Friendly grove (Френдли Гроув - Дружелюбная роща), который стал центром местной политической жизни. |
Brick has a connection with another human being. | У Брика отношения с другим человеком. |
And we had to get Brick's hat. | И мы ходили за шапкой Брика. |
Great. We can irony to the list of charges against Brick. | Отлично, теперь можно внести иронию в список обвинений против Брика. |
Listen, this is kind of embarrassing, but I can't find any of Brick's old art projects. | Мне безумно из-за этого стыдно, но я не могу найти ни одной поделки Брика. |
We didn't give up on Brick, and now not only does he have a friend, but they're doing plays together. | Мы верили в Брика все это время и сейчас у него не только есть друг, но он еще и ставит с ним шоу. |
We want to make every single interaction in the world into a ready-to-use brick. | Мы хотим превратить каждое взаимодействие в мире в готовый к использованию кирпичик. |
She said you're helping to build the Reich, one brick at a time. | Она говорит, ты помогаешь строить Рейх, один кирпичик за другим. |
Kind of told her to count every brick in every building in new Orleans, and I'd meet her at the corner. | Сказал ей сосчитать каждый кирпичик в каждом здании Нового Орлеана. и я встретил ее на углу. |
Brick by brick, we will quickly rebuild the Pentagon. | Кирпичик за кирпичиком, мы быстро восстановим Пентагон.» |
You can't tell me you wouldn't like to see it taken apart brick by brick. | И не говори мне, что не захочешь увидеть, как его снесут кирпичик за кирпичиком. |
I let myself get talked into doing something horrible to Brick just because it was the only way to get your attention. | Я позволила уговорить себя сделать что-то ужасное Брику, только потому, что что был единственный способ привлечь твоё внимание. |
How is Lemon helping Brick get rid of Shelby? | Как Лемон пытается помочь Брику избавиться от Шелби? |
Well, Brick brought me into this world, it's the least I could do. | Ну, благодаря Брику я родился, это меньшее, что я могу сделать. |
It's Brick's bunny. | Этот кролик принадлежит Брику. |
Give Brick a nice Auburn War Eagle cry for me. | Дай Брику за меня тот боевой клич. |
Called himself Jeff Brick but that wasn't his real name. | Он назвался Джеффом Бриком, но это было не настоящее имя. |
Did anyone here have it in for Mr. Brick? | Кто-нибудь из местных не ладил с мистером Бриком? |
I mean, he's engaged and connecting, but without his quirks, he's just not Brick. | Да, он вступает в контакт, и все такое, но без его причуд он перестал быть Бриком. |
So you really think you could do a better job with Brick than I did? | Значит, ты думаешь у тебя с Бриком получится лучше, чем у меня? |
You and Brick had to go underground from time to time to hide your secret, right? | Вам с Бриком приходилось уходить в подполье, чтобы сохранить секрет, да? |
I'm not the one who's hanging around with that loser who threw a brick through Regina's window. | Не я та, кто тусуется с этим лузером, который кинул камень в окно Реджины. |
Any carrier surface is suitable for installation - brick, concrete, stone, etc. | Подходят для монтажа на любую несущую поверхность - кирпич, бетон, камень, гипсокартон и т.д. |
It's like a pressure... pushing down on your head... like a brick. | Это как давление... камень на душе, который прижимает тебя к земле... как булыжник. |
A direct measurement includes work in the field measuring surfaces occupied by each type of material, once its nature is determined (e.g. stone, mortar/rendering/plaster, painting, brick, metal, glass). | Прямые измерения включают работу на местах по определению площади поверхности, которая приходится на тот или иной материал, тип которого был установлен (например, камень, цементный раствор/обмазка/штукатурка, краска, кирпич, металл, стекло). |
Both exclusive mechanic strength of HIPERPRESS brick and uniformity of its internal structure make it easy to crip the brick to get "savage stone"-type surface or to turn one as usual stone. | Исключительная прочность кирпичей HIPERPRESS и однородность внутренней структуры позволяют раскалывать их с получением поверхности «дикий камень» или обтачивать их как настоящий камень. |
According to Gucci Mane, Antney took control of 1017 Brick Squad Records, LLC., without permission, and used it to create three separate offshoot labels. | По словам Gucci, Дебра взяла без разрешения под свой контроль 1017 Brick Squad Records и использовала его для создания 3 отдельных дочерних лейблов. |
It was John's second double album (after Goodbye Yellow Brick Road) and the first to be released by his own label, Rocket Records Ltd. | Второй двойной альбом Элтона Джона (после Goodbye Yellow Brick Road) и первый альбом, выпущенный его собственным лейблом (Rocket Records). |
The album became popular throughout Germany and Austria, mainly due to the success of their video for the Pink Floyd cover "Another Brick in the Wall". | Этот альбом стал широко известен по всей Австрии и Германии, частично благодаря успеху своего видео для кавера песни Pink Floyd «Another Brick In The Wall». |
The record company's concerns were alleviated when "Another Brick in the Wall Part 2" reached number one in the UK, US, Norway, Portugal, West Germany and South Africa. | Опасения Columbia были развеяны после того, как сингл «Another Brick in the Wall Part 2» стал лидером чартов Великобритании, США, Норвегии, Португалии, Израиля, Западной Германии и Южной Африки. |
Their fourth album's first single, titled "Don't Sit Down 'Cause I've Moved Your Chair" was released as a digital download on 11 April and on vinyl with "Brick by Brick" on 16 April for Record Store Day. | Первый сингл с нового альбома «Don't Sit Down 'Cause I've Moved Your Chair» стал доступен для свободного скачивания 11 апреля, а также вышел на виниловых пластинках вместе с песней «Brick by Brick» в день музыкального магазина - 16 апреля 2011 года. |
And whoever took the brick... we know. | И кто бы ни взял брикет мы знаем |
CHIBS: Even if that brick shows up, them two are out. | Даже если брикет найдётся, эти двое выйдут |
It doesn't contain enough energy to qualify as a top-grade explosive, but in most situations, it's a lot easier to find a bottle of vodka than a brick of C-4. | В нем недостаточно энергии, чтобы расценивать его как первоклассную взрывчатку но, в большинстве ситуаций, намного легче найти бутылку водки, чем брикет С-4 |
Price of the brick going up. | Брикет теперь будеть стоить дороже. |
Daghlian was irradiated as a result of a criticality accident that occurred when he accidentally dropped a tungsten carbide brick onto a 6.2 kg plutonium-gallium alloy bomb core. | Даглян был облучён в результате инцидента, который произошёл, когда он случайно уронил брикет карбида вольфрама на 6,2-килограммовое плутониевое ядро. |
It means this brick has been here before. | Это значит, что этот пакет бывал здесь и раньше. |
I had my guys buy a brick from him to test it. | Мои люди купили у него сегодня пакет. |
'Cause how else could you buy a brick of my father's opium? | Как иначе ты смогла достать пакет с опиумом моего отца? |
I want that brick now! | Мне нужен этот пакет, сейчас же! |
But the driver got greedy and tried to smuggle a brick of hash along with the Gospel. | Но водитель решил подзаработать и попытался провезти вместе с Евангелием пакет дури. |
The medieval brick castles were concentrated in the centre of the Lithuanian state, and now are divided between Lithuania and Belarus. | Средневековые каменные замки были сконцентрированы в центре Литовского государства, а сейчас поделены между Литвой и Беларусью. |
The brick castles were not numerous, but played an important administrative and defensive role in the Later Middle Ages. | Каменные замки не были многочисленными, однако, играли важную административную и оборонительную роль в позднем средневековье. |
Later, many other brick buildings were rolled much greater distances across Chicago. | Впоследствии каменные здания в Чикаго стали перевозить и на гораздо дальние расстояния. |
Thus the castles of Lithuania - both wooden and brick ones - were an example for Russia and influenced the development of the Russian castles. | Следовательно замки Литвы - и деревянные, и каменные - были образцом для России, влиявшим на развитие ее замков. |
In the 12th century the first brick buildings apeared in the castle. | В 12 в. на территории замка появились первые каменные здания. |
During the excavations, the statue was discovered upright on its pedestal, next to the wall of a brick chamber, alongside the holy Temple. | Во время раскопок статуя была обнаружена в вертикальном положении на своем постаменте рядом со стеной кирпичной камеры храма. |
Narmer's tomb in Umm el-Qa'ab near Abydos in Upper Egypt consists of two joined chambers (B17 and B18), lined in mud brick. | Гробница Нармера в Умм эль-Каабе, возле Абидоса (Верхний Египет) состоит из двух камер (B17 и B18), разделённых кирпичной стеной. |