That's not necessary, Brick. | В этом нет необходимости, Брик. |
Brick, are you all right? | Брик, с тобой все в порядке? |
I just never imagined that person would be Brick. | Никогда бы не подумала, чтобы этим человеком окажется Брик. |
Brick's six-two at least. | Брик, по меньшей мере, 188 см. |
I don't know, Brick. | Не знаю, Брик. |
At least throw a brick into the window. #I mean... | Хотя бы кинем кирпич в окно это остановит его, так? |
Mrs Doyle, did you put a brick in the middle of the floor? | Миссис Дойл, вы оставили посреди пола кирпич? |
A direct measurement includes work in the field measuring surfaces occupied by each type of material, once its nature is determined (e.g. stone, mortar/rendering/plaster, painting, brick, metal, glass). | Прямые измерения включают работу на местах по определению площади поверхности, которая приходится на тот или иной материал, тип которого был установлен (например, камень, цементный раствор/обмазка/штукатурка, краска, кирпич, металл, стекло). |
The 23 people in his extended family live in four rooms. "I'm not able to even put one brick over another", he added. | Его семья, включающая представителей нескольких поколений, состоит из 23 человек, и всем им приходится ютиться в четырех комнатах. "Мне не разрешают даже кирпич на кирпич положить", - добавил он. |
The performance of any double brick HIPEPRESS press is up to 432000 bricks per month. So if profit is from 7 to 14 roubles per one brick then total montly profit is from 100000 to 200000 USD. | Каждый двухкирпичный пресс HIPERPRESS производит до 432.000 кирпичей в месяц, что при прибыли от 7 до 14 рублей за кирпич составляет от 100 до 200 тысяч USD в месяц. |
We're making it look like a brick van. | Мы сделаем его похожего на кирпичный грузовик. |
Taylor grew up in a small woodland cabin until, with increased prosperity, his family moved to a brick house. | Тейлор вырос в небольшой деревянной хижине, и лишь позже, по мере роста благосостояния, его семья переселилась в кирпичный дом. |
In the innermost vault, there is a brick well, still holding water. | Под самым дальним сводом вырыт кирпичный колодец, всё ещё содержащий воду. |
UNMIS also found evidence that JEM may have summarily executed several civilians during an attack on a brick factory. | МООНВС также получила данные о том, что ДСР, возможно, в суммарном порядке казнило несколько гражданских лиц во время нападения на кирпичный завод. |
Next year, she will expand the hut, and will eventually apply for land and begin to build a brick house. | В следующем году она расширит хижину, а затем рано или поздно подаст заявление на выделение земельного участка и начнет строить кирпичный дом. |
It's just that I saw Brick for a checkup right before you got here, and I feel great. | Но я была у Брика на осмотре до того, как ты приехала сюда, и у меня всё отлично. |
You beat out Brick for it! | Эту награду ты выборол у Брика. |
Well, if the cell towers were down, the how was Brick's crew communicating? | Что ж, если сотовые вышки накрылись, то как общалась между собой команда Брика? |
I think even Brick was through. | Думаю, даже Брика проняло. |
Brick's skull is so thick, | Череп Брика такой толстый, что томографу придется сканировать несколько раз. |
She said you're helping to build the Reich, one brick at a time. | Она говорит, ты помогаешь строить Рейх, один кирпичик за другим. |
I must have counted literally every brick on every building in all of new Orleans. | Я должна была точно сосчитать каждый кирпичик в каждом здании во всем Нью Орлеане. |
Each a piece of memorable art, each a brick in the wall of who we are. | Каждый фильм - художественное произведение, кирпичик в нашей истории. |
You can't tell me you wouldn't like to see it taken apart brick by brick. | И не говори мне, что не захочешь увидеть, как его снесут кирпичик за кирпичиком. |
Each a piece of memorable art, each a brick in the wall of who we are. | Каждый фильм - художественное произведение, кирпичик в нашей истории. |
Now that I've moved in with brick and all. | Теперь, когда я переехала к Брику и всё такое. |
But as soon as I do that, we are telling Brick. | Но как только я это сделаю, мы расскажем Брику. |
I crumble in the face of sickness, injury and human frailty, and my affection for Brick is just not strong enough to overcome it. | Я разваливаюсь на части перед лицом болезни, травмы и человеческой недолговечности, и моя привязанность к Брику просто недостаточно сильна, чтобы преодолеть это. |
If you could maybe pack a little bit more in Brick's lunch. | Может будешь давать Брику побольше еды на завтрак? |
They got Brick a bunny. | Смотри! Они купили Брику кролика. |
Brick and I aren't that close. | Мы с Бриком не так близки. |
Maybe we should get Merlyn to solve our Brick problem for us. | Может мы должны позволить Мерлину решить проблему с Бриком для нас. |
You're the one who challenged Brick to eat 20 pounds of candy. | Это ты поставила перед Бриком задачу съесть 10 кг конфет. |
If you're at the Breelands', why don't you just talk to Brick? | Если ты у Бриландов, почему не поговоришь с Бриком? |
So you really think you could do a better job with Brick than I did? | Значит, ты думаешь у тебя с Бриком получится лучше, чем у меня? |
I stayed because every time... you threw a brick at my head... or said I smelled, it hurt, but it could never hurt more... than it did every day of my life just being me. | Я остался, потому что каждый раз, когда вы кидали камень мне в голову или говорили, что от меня пахнет, было больно, но это никогда бы не ранило меня больше чем просто быть мной каждый день моей жизни. |
things like brick and stone and even concrete. | Таких как кирпич, камень и даже бетон. |
All right, you give me the stone... and I will give it to Brick Top. | Ладно, давай мне камень... и я передам его Кирпичу. |
They are annoyed that with each tourist and businessman who enters the island, the wall of lies they built around our country over the years is being taken down brick by brick. | Их раздражает то, что с каждым приезжающим на остров туристом и бизнесменом стена лжи, которую они на протяжении лет воздвигали вокруг нашей страны, разрушается камень за камнем. |
The building materials used do not differ greatly between town and country, the most common being brick, followed by cement and stone, but their importance varies somewhat between rural and urban areas. Part IV: articles 15 and 16 | В городе и деревне для строительства жилья используются примерно одинаковые материалы, из которых на первом месте стоит кирпич, на втором - цементные блоки и на третьем месте камень, хотя этот порядок в сельских и городских районах выдерживается не всегда. |
According to Gucci Mane, Antney took control of 1017 Brick Squad Records, LLC., without permission, and used it to create three separate offshoot labels. | По словам Gucci, Дебра взяла без разрешения под свой контроль 1017 Brick Squad Records и использовала его для создания 3 отдельных дочерних лейблов. |
It was John's second double album (after Goodbye Yellow Brick Road) and the first to be released by his own label, Rocket Records Ltd. | Второй двойной альбом Элтона Джона (после Goodbye Yellow Brick Road) и первый альбом, выпущенный его собственным лейблом (Rocket Records). |
It was used for the guitar solo on "Another Brick in the Wall, Part 2". | Концертная версия «Run Like Hell» была выпущена на второй стороне сингла «Another Brick in the Wall, Part 2». |
On April 10, 1997, he used a combination of suffocation, drugs, and alcohol to commit suicide in the Brick Tower Motor Inn in Concord, New Hampshire. | 10 апреля 1997 года Доррис покончил с собой, применив удушение в комбинации с алкоголем и наркотиками, в гостинице Brick Tower Motor Inn в Конкорде (штат Нью-Гэмпшир). |
Brick & Lace are a Jamaican dancehall/R&B (or reggae fusion) musical duo consisting of sisters Nyanda and Nailah Thorbourne. | «Brick & Lace» (читается как «Брик энд Лэйс») - музыкальный дуэт в стиле R&B, состоящий из двух сестёр ямайского происхождения - Ньянды и Наилы Торборн. |
She also said the brick of explosives I asked about was checked out with nine others. | Она также сказала, что этот брикет взрывчатки был списан с девятью другими. |
Still don't see why we need a whole 18-wheeler To move one little, ol' brick of heroin. | Я до сих пор не могу понять, зачем нужно 18 колесное средство, чтобы перевезти один маленький брикет героина. |
And whoever took the brick... we know. | И кто бы ни взял брикет мы знаем |
Daghlian was irradiated as a result of a criticality accident that occurred when he accidentally dropped a tungsten carbide brick onto a 6.2 kg plutonium-gallium alloy bomb core. | Даглян был облучён в результате инцидента, который произошёл, когда он случайно уронил брикет карбида вольфрама на 6,2-килограммовое плутониевое ядро. |
I offered to sell him a brick of my best "h" as a peace offering. | Я предложил продать ему брикет моего лучшего героина, в знак примирения. |
Let's get the brick of heroin and get out of here. | Забери пакет с героином и сваливаем отсюда. |
I had my guys buy a brick from him to test it. | Мои люди купили у него сегодня пакет. |
Dan, we lost a brick of pure heroin, all right? | Дэн, мы потеряли пакет чистого героина, ясно? |
I want that brick now! | Мне нужен этот пакет, сейчас же! |
It's a brick of "h." | Пакет героина экстра класса. |
The medieval brick castles were concentrated in the centre of the Lithuanian state, and now are divided between Lithuania and Belarus. | Средневековые каменные замки были сконцентрированы в центре Литовского государства, а сейчас поделены между Литвой и Беларусью. |
You're doing maybe 170,180 mile an hour; going through fast bends with trees, hedges, brick walls. | Ты же валишь 170, а то и 180 миль в час, проходишь быстрые повороты, а вокруг - деревья, заборы, каменные стены. |
Brick castles appeared in Lithuania in the 14th century. There were only a few of them though, and they were built by German craftsmen. | Каменные замки в Литве возникли в XIV в. Их строили немецкие мастера, и они были немногочисленны. |
To create the impression of an austere country church, Victorian stone flags were replaced with brick pavers for the duration of filming and the original wall paintings covered up. | Чтобы создать впечатление строгой деревенской церкви на время съемок, викторианские каменные плиты были заменены кирпичной брусчаткой, а оригинальные настенные росписи закрыты панелями. |
During the 19th century, Roman stone and brick material that could still be found in these areas was by and large removed and reused in the construction of new buildings, thereby removing the surface traces of Andautonia's location. | В течение XIX века каменные и кирпичные материалы античных времён, которые всё ещё могли быть найдены в этих областях, были по большей части удалены и повторно использованы в строительстве новых зданий; тем самым на поверхности земли были уничтожены следы существования поселения. |
During the excavations, the statue was discovered upright on its pedestal, next to the wall of a brick chamber, alongside the holy Temple. | Во время раскопок статуя была обнаружена в вертикальном положении на своем постаменте рядом со стеной кирпичной камеры храма. |
Narmer's tomb in Umm el-Qa'ab near Abydos in Upper Egypt consists of two joined chambers (B17 and B18), lined in mud brick. | Гробница Нармера в Умм эль-Каабе, возле Абидоса (Верхний Египет) состоит из двух камер (B17 и B18), разделённых кирпичной стеной. |