Английский - русский
Перевод слова Bribing

Перевод bribing с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Подкуп (примеров 41)
The charges will include bribing a public official, fraud, and racketeering. Обвинения будут включать подкуп официального лица, мошенничество и вымогательство.
To date, most international legal instruments have focused on the concept of bribery because virtually every State prohibits the bribing of its public officials by either nationals or foreigners. До настоящего времени основное внимание в большинстве международно - правовых документов уделялось концепции подкупа, поскольку подкуп публичных должностных лиц, будь то собственными гражданами, будь то иностранцами, запрещается практически в каждом государстве.
It wasn't bribing the guards, blackmailing the warden, or waiting two years in that hole to put this whole thing together. Это был не подкуп охраны, не шантаж смотрителя, или ожидание в течении 2 лет в той дыре, чтобы это все встало на свои места.
Bribing a public official with a view to obtaining or retaining business or other improper advantage is a criminal offence in both the Federation of Bosnia and Herzegovina and the Republika Srpska. Подкуп публичного должностного лица в целях неправомерного получения или сохранения коммерческих или других выгод является уголовным преступлением как в Федерации Боснии и Герцеговины, так и в Сербской Республике.
Bribing a dictator to get illegal missionaries out of Sudan. На подкуп диктатора, чтобы вызволить незаконных миссионеров из Судана.
Больше примеров...
Подкупить (примеров 25)
You're bribing me? Ты пытаешься меня подкупить?
Now you're bribing me. Теперь ты пытаешься подкупить меня.
They were trying to buy the loyalty of tribal leaders by bribing them with precious stones. Они пытались подкупить вождей племен, даря им драгоценные камни.
You're bribing me with a book? Решил подкупить меня книгой?
They were trying to buy the loyalty of tribal leaders by bribing them with precious stones but their caravans were being raided in a forest north of Rangoon by a bandit. Правительство пыталось подкупить местных вождей драгоцеными камнями но в лесу, к северу от Рангуна, какой-то бандит постоянно грабил караваны.
Больше примеров...
Подкупать (примеров 9)
I told you, I'm not bribing him. Я говорила, что не буду подкупать его.
And what makes this worth bribing a police officer? И почему из-за этого стоило подкупать полицейского?
But there is a law against bribing public officials. Но противозаконно подкупать должностных лиц.
He is accustomed to bribing anyone who gets in his way. Он привык подкупать любого, кто возникает у него на пути.
There's no point in bribing me. Нет необходимости подкупать меня.
Больше примеров...
Подкупив (примеров 9)
On 1 May 2004, the complainant allegedly escaped from prison by bribing two prison guards. 2.4 1 мая 2004 года заявитель якобы бежал из тюрьмы, подкупив двух охранников.
During the interviews of 1 and 7 March 2006, she stated that members of her parish had helped her to escape by bribing prison guards. В ходе собеседований 1 и 7 марта 2006 года она заявила, что прихожане помогли ей бежать, подкупив тюремную охрану.
After a few weeks in jail, he managed to escape by bribing prison guards and returned to Pakistan to join his brother and sister. После нескольких недель в тюрьме ему удалось бежать, подкупив тюремную охрану, и вернуться в Пакистан, где он присоединился к своему брату и сестре.
In 1207, there was a complaint by a canon that a royal chaplain obtained the bishopric of Glasgow by bribing the King and the Queen. В 1207 году каноник пожаловался на то, что королевский капеллан получил епископство в Глазго, подкупив короля и королеву.
Pirate manages to continue his journey by air with bribing a dog with sausage who is flying with his owners to London on the next flight. Подкупив колбасой пса, улетающего с хозяевами в Лондон следующим рейсом, Пират продолжает полёт.
Больше примеров...
Подкупает (примеров 8)
Cersei manipulates Tyrion's trial to ensure a guilty verdict, bribing and intimidating witnesses. Серсея манипулирует участниками суда над Тирионом, подкупает и запугивает свидетелей по делу, чтобы гарантировать обвинительный приговор.
Well, it's bribing doctors and pharmacists to promote their products, selling to the NHS at overinflated prices. Подкупает врачей и фармацевтов, чтобы продвигать свои продукты. Продают их Нацздраву по завышенным ценам.
If he is bribing governments for citizens' genetics, Если он подкупает правительства стран, для генетического материала граждан,
I am using one man like a plaything and had another one bribing a scheduler. Я использую одного мужчину как игрушку, а другой, тем временем, подкупает составителя расписания.
Paul curries favour with people of influence, bribing them with money and alcohol, seeking to maintain sufficient influence to keep his family safe. У Пола хорошие связи с влиятельными людьми, которых он подкупает деньгами и алкоголем, сохраняя собственное влияние и безопасность семьи.
Больше примеров...
Подкупая (примеров 5)
Maddie is London's closest friend, though London often treats her like a servant, as in the episode Footloser, usually bribing her with money. Мэдди - самая близкая подруга Лондон, хотя Лондон часто рассматривает её как слугу, обычно подкупая её деньгами.
But for dessert he pitched me on fixing the World Series by bribing the players on the White Sox. Но на дессерт он подгоняет мне договорной чемпионат мира, подкупая игроков из лиги "Уайт Сокс".
With America's subsequent emergence as a global power, it treated the Middle East in the same way, relentlessly installing, toppling, bribing, or manipulating the region's governments, all the while mouthing democratic rhetoric. В последствии, с появлением Америки как мировой державы, она относится к Ближнему Востоку так же, неустанно устанавливая, свергая, подкупая или манипулируя правительствами региона, все это время с демократической риторикой на устах.
He wanted to make a fortune by selling the piece of land for bridge construction purposes, bribing the other councilmen and engineers on purpose. Он хотел сделать состояние на продаже этого участка для строительства моста, подкупая других членов совета и инженеров.
While touring Europe, Vishniac posed as a traveling fabric salesman, seeking aid where he could and bribing anyone who got in his way. Во время поездок по Европе, Вишняк выдавал себя за торговца тканями, ища, по возможности, помощи и подкупая тех, кто брал его в путь.
Больше примеров...
Подкупал (примеров 6)
You've been bribing him and his men. Ты подкупал его и его людей.
Westmorland wants unprecedented access to human genetics, and Hashem Al-Khatib was bribing governments worldwide to get it. Уэстморланд хочет беспрецедентный доступ к человеческой генетике, и Хашим Аль-Хатиб ради этого подкупал правительства по всему миру.
And representing Stephens, he did do some bribing of jockeys, didn't he? И как представитель Стивенса он подкупал жокеев, не так ли?
Were you also aware that the same nun had discovered that Daryl had been bribing people to make bogus claims about being cured by the spring? А знали вы, что эта монахиня обнаружила, как Дэрил подкупал людей, чтобы они выдумывали рассказы об исцелении водой из источника?
His girlfriend, attorney Julie Hastings, discovers the Belisarius Memorandum, an incriminating document that proves developer Louis Strack Jr. has been bribing members of the zoning commission. Его подруга, адвокат Джули Гастингс, обнаруживает документ, доказывающий, что разработчик Луи Страк-младший подкупал членов комиссии по зонированию.
Больше примеров...
Подкупил (примеров 5)
Between the pharmacist changing his story And overton bribing that homeless woman to lie, Из-за фармацевта, изменившего показания, и Овертона, который подкупил ту бездомную женщину,
Bribing him to get your son, Derrick, into an Ivy League school. Ты перевел миллион долларов на счет дока Рида. Подкупил его, чтобы твой сын Деррик поступил в колледж "Лиги Плюща".
To cut off the supply of stones By bribing the foul convoy supervisor Чтобы остановить снабжение каменными глыбами, он подкупил подлого и продажного сопровождающего
Bribing you to forget all about it. Подкупил вас, чтобы вы обо всем забыли.
Herod also attempted to prevent Roman soldiers from desecrating the temple's inner sanctuary, eventually bribing Sosius and his troops in order that they do not leave him "king of a desert". Ирод также пытался не допустить осквернения внутреннего святилища храма римскими солдатами, в конце концов подкупил Сосия и его войска, чтобы они не оставили его «царём пустыни».
Больше примеров...
Взяточничество (примеров 6)
And so there are still a lot of people who are not convinced that you have to stop bribing. Тем не менее многие люди которые не считают необходимым остановить взяточничество.
You just showed us that you'll do anything to get out of a suspension, including bribing the partners. Ты показал, что на всё готов, лишь бы избежать отстранения, включая взяточничество.
The related crimes that will be included in the new draft proposal on money-laundering are, effectively, corruption, bribing and the like, among others. Соответствующие преступления, которые будут включены в новый проект предложения, касающийся отмывания денег, охватывают коррупцию, взяточничество и другие подобные деяния.
Secondly, bribery may refer to illegal payments to persons in privileged positions, e.g. officials who award contracts to the highest bribing supplier or policemen who accept bribes in return for not prosecuting. Во-вторых, взяточничество может быть связано с незаконными выплатами лицам, находящимся в привилегированном положении, например должностным лицам, которые заключают контракты с поставщиками, уплатившими более крупную взятку, или сотрудникам полиции, берущим взятки в обмен на отказ от осуществления соответствующей процедуры.
And so there are still a lot of people who are not convinced that you have to stop bribing. Тем не менее многие люди которые не считают необходимым остановить взяточничество.
Больше примеров...
Подкупаю (примеров 3)
l didn't feel like I was bribing anybody, no. Я не чувствал, что я подкупаю кого-либо, нет.
And that's why I'm bribing you. Вот почему я подкупаю вас.
I don't want to sound crass, like I'm bribing you, but I am kind of bribing you. Я не хочу говорить так, словно я вас подкупаю, но в принципе, я вас подкупаю.
Больше примеров...
Подкупаешь (примеров 7)
Castle, you're bribing me with a latte? Касл, ты подкупаешь меня латте?
You're bribing the locals to keep your secrets, Moses? Подкупаешь местных, чтобы они тебя не выдали, Мозес?
Is that how you get girls to like you - by bribing them? Так вот почему тебя так любят девушки - ты их подкупаешь?
Are you really bribing me with oreos? Ты действительно подкупаешь меня печеньем?
Brian? Are you bribing me now? Брайан, ты меня подкупаешь?
Больше примеров...