| As the French fleet was preparing to depart Brest in March 1781, several important decisions were made. | Поскольку французский флот готовился покинуть Брест в марте 1781 года, было принято несколько важных решений. |
| We need to go to Brest. | Необходимо пробраться в Брест... |
| Brest Bretagne Airport (French: Aéroport de Brest Bretagne) (IATA: BES, ICAO: LFRB), formerly known as Brest Guipavas Airport, is an international airport serving Brest, France. | Аэропорт Брест Бретань (фр. Aéroport de Brest Bretagne) Код ИАТА: BES (назывался ранее Аэропорт Брест Гипава) - международный аэропорт, обслуживающий город Брест (Франция). |
| Martin Brest is a Snow White! | И что? -Ничего. Мартин Брест чист как снег. |
| Yet Rooke had no faith in the expedition: his ships had insufficient victuals for a prolonged campaign, and he had concerns over the French port of Brest which lay between himself and England. | Тем не менее адмирал Рук не верил в успех экспедиции: его корабли не располагали достаточным количеством провианта для длительной кампании, его также беспокоил французский порт Брест, лежавший между эскадрой и Англией. |
| After unsuccessful attempts to land troops on Ireland, the Droits de l'Homme headed back to her home port of Brest with the soldiers still on board. | После неудачных попыток высадить войска в Ирландии, Droits de l'Homme отправился в обратный путь в порт Бреста. |
| The street covers the area from Heroes Square of Brest to Nikolai Krasnov Street. | Пролегает от площади Героев Бреста до улицы Николая Краснова. |
| A French fleet from Brest, under M. de Ternay, with 1500 troops commanded by the Comte d'Haussonville, sailed into St. John's and captured the town on 24 June. | Французский флот мсье де Тьерне (фр. de Tiernay) из Бреста, с 1500 войск под командованием графа д'Оссонвиля (фр. d'Haussonville) на борту, вошел в Сент-Джон и захватил город 24 июня. |
| The summer of 1944, when he was already commander of artillery battalion participated in the liberation of Brest and the Brest Fortress. | Летом 1944 года будучи уже командиром артдивизиона участвовал в освобождении Бреста и Брестской крепости. |
| Events of this kind have also been organized by the "Business Women's Club of Brest". | Мероприятия такой направленности организуются общественным объединением «Клуб деловых женщин города Бреста». |
| During this year the band plays in Minsk, Gomel, Brest (Belorussia) and Kiev. | В течение этого года коллектив с успехом выступает в Минске, Гомеле, Бресте (Беларусь) и Киеве. |
| The French commander, Pierre-Charles Villeneuve, was thwarted in his attempt to join the French forces at Brest, and instead sailed south to Ferrol, and then to Cadiz. | Французский адмирал, Пьер-Шарль Вильнёв, был вынужден отказаться от попытки соединиться с французскими силами в Бресте, и вместо этого отплыл на юг к Ферролю, а затем к Кадису. |
| Formed 15 April 1940 at Brest from the Alpine (High Mountains) Brigade. | 1-я лёгкая шассерская дивизия: мобилизована 15 апреля 1940 в Бресте на основе альпийской (высокогорной) стрелковой бригады. |
| For instance, in July 1998 in Brest the district court heard a case concerning the transfer of a 12-year-old child to the mother's custody. | Так, в июле 1998 года в городе Бресте районным судом рассматривалось дело о передаче 12-летнего ребенка на воспитание матери. |
| The paper is distributed in Brest and Brest Region. | Распространяется в Бресте и Брестской области. |
| In the Brest oblast in Belarus, through a four-year project on life skills and healthy lifestyle educational programmes and manuals have been developed. | В Брестской области Беларуси был разработан четырехлетний проект подготовки и распространения учебных программ и методических наставлений, касающихся привития детям жизненных навыков и здорового образа жизни. |
| Six mobile diagnostic laboratories working in remote areas of the Brest, Gomel and Mogilev oblasts of Belarus, the Rivne and Zhytomyr oblasts of Ukraine and the Bryansk oblast of the Russian Federation provide the services of the Chernobyl Humanitarian Assistance and Rehabilitation Programme. | В рамках Чернобыльской программы гуманитарной помощи и реабилитации в отдаленных районах Брестской, Гомельской и Могилевской областей Беларуси, Ровненской и Житомирской областей Украины и Брянской области Российской Федерации работают шесть мобильных диагностических лабораторий. |
| The project has prepared and printed educational programmes, manuals for children in the first through fourth grades and methodological materials for teachers on healthy lifestyles, radiation safety and life skills in affected areas in 10 pilot schools of the Brest region. | В рамках этого проекта была осуществлена подготовка и издание учебных программ, пособий для учеников начальных классов и методологических материалов для учителей по проблеме здорового образа жизни, радиологической безопасности и жизненных навыков в пострадавших районах в рамках 10 экспериментальных школ в Брестской области. |
| The project, which is under way in the Luninets district of the Brest Region, aims to improve the health of children and adolescents living in contaminated areas and to train them to make informed choices about their health and development. | Проект, осуществляемый в Лунинецком районе Брестской области, направлен на улучшение охраны здоровья детей и подростков, проживающих в зараженных районах, и формирование у них навыков, необходимых для принятия обоснованных решений относительно своего здоровья и развития. |
| The state-run media outlets of the Brest region include 18 regional newspapers, two town newspapers. | Государственное информационное пространство Брестской области представлено двумя областными, двумя городскими, одной объединенной и 15 районными газетами. |
| On 22 June 1941 the units of the division were in several places within the Brest covering region. | К 22 июня 1941 года подразделения дивизии были рассредоточены в различных местах дисклокации Брестского района прикрытия. |
| The author's complaint of 5 February 2008 submitted to the Prosecutor of Brest Region remained unanswered. | Жалоба автора от 5 февраля 2008 года, представленная прокурору Брестского района, осталась без ответа. |
| He was arrested and beaten by the police and then sentenced in the 1931-32 Brest trials to two and a half year in prison. | В 1930 году был арестован и избит полицией, а затем в ходе Брестского процесса 1931-1932 годов приговорен к двум с половиной годам тюремного заключения. |
| In August 1998, a memorial marking the place where prisoners of the Brest ghetto were shot in 1942 was desecrated by the inscription of fascist symbols. | В августе 1998 года был осквернен нанесением фашистской символики памятный знак на месте расстрела в 1942 году узников Брестского гетто. |
| 2.3 On 10 February 2009, the authors appealed the refusal to Brest Region Executive Committee. On 20 February 2009, they received a reply from the Deputy Chair of Brest Region Executive Committee, rejecting their appeal as being unfounded. | 2.3 10 февраля 2009 года авторы сообщения обжаловали отказ в Брестском облисполкоме. 20 февраля 2009 года они получили ответ от заместителя Председателя Брестского облисполкома, в котором им было отказано в удовлетворении жалобы по причине ее необоснованности. |
| Eл-345 - Brest Railway Museum. | Ел-345 - Брестский железнодорожный музей. |
| Yesterday the Belarusian TV informed that Ihar Kulej allegedly provided "false medical certificate" to Brest military enlistment office. | Белорусское телевидение вчера сообщило, что Игорь Кулей якобы подал в Брестский военокомат «фальшивую медицинскую справку». |
| Alexander, angered by the disobedience, urged lords to the Brest Seimas, where he ordered them to imprison Ilyinich and demanded lords "not appear in his eyes". | Возмущённый непослушанием Александр вызвал панов на брестский сейм, где отдал приказ посадить Ильинича в тюрьму, а панам-раде приказал «не появляться на свои очи». |
| Thereupon the administration submitted their complaint to the regional court of Brest. | Тогда жалоба посылается в Брестский областной суд. |
| The request was dismissed as the court considered that Brest City Executive Committee was already sufficiently and adequately represented before the court. | В удовлетворении этой просьбы им было отказано, поскольку суд счел, что Брестский горисполком уже и так достаточно и надлежащим образом представлен в суде. |
| To hamper communication between Brest and Vannes, Charles of Blois laid siege to Quimper in early March 1344. | Чтобы затруднить сообщение между Брестом и Ванном, Карл де Блуа осадил Кемпер в начале марта 1344 года. |
| While Racoon was near Brest, she observed Hannibal and Speedy underway. | В то время как Racoon оказался рядом с Брестом, он заметил в гавани Hannibal и Speedy, которые находились в стадии ремонта. |
| As part of that project, a demonstration container train was operating on the line between Ulaanbaatar in Mongolia and Brest in Belarus, most of which crossed Russian territory. | Как часть этого проекта на линии между Улан-Батором в Монголии и Брестом в Беларуси функционирует демонстрационный контейнерный поезд, пересекая на своем пути по большей части российскую территорию. |
| On 30 April, the 74-gun ship HMS Canada, Captain Sir George Collier, having been detached by Vice-Admiral George Darby, commander-in-chief of the Channel Fleet, to watch the port of Brest, discovered a squadron of small ships. | 30 апреля 1781 74-пушечный HMS Canada третьего ранга (капитан сэр Джордж Кольер), отряженный вице-адмиралом Дарби, главнокомандующим Флота Канала, для дозора под Брестом, обнаружил эскадру малых кораблей. |
| Under this project, a demonstration run of container block trains is being operated between Brest, Ulaanbaatar and Poland. | В соответствии с этим проектом между Брестом, Улан-Батором и Польшей ходит демонстрационный контейнерный поезд. |
| The detachment of Major General Scherbatov, consisting of two cavalry regiments, was sent to Brest from another direction. | Отряд генерал-майора Щербатова в составе 2 кавалерийских полков послан к Бресту с другого направления. |
| Brest was reached by American troops on 7 August 1944. | Американские войска подошли к Бресту 7 августа 1944 года. |
| The French fleet was subject to confused orders as it left port and was scattered across the approaches to Brest: one ship was wrecked with heavy loss of life and the others widely dispersed. | Французский флот получал запутанные приказы, после того как покинул порт, и оказался рассеян на подходах к Бресту: один корабль потерпел крушение, унёсшее множество жизней, другие корабли рассеялись. |
| To complement the two major ports of Brest on the Atlantic Ocean and Toulon on the Mediterranean Sea, Louis XIV wished to build a new port on the side of the English Channel, facing England, in order to shelter the passing ships. | Король Людовик XIV в дополнение к двум основным портам - Бресту на Атлантическом побережье и Тулону на Средиземном море - решил построить новый порт на обращенной к Англии стороне Ла-Манша с целью укрытия там проходящих судов. |
| At the same time, in the aftermath Villeneuve elected not to continue on to Brest, where his fleet could have joined with other French ships to clear the English Channel for an invasion of Great Britain. | С другой стороны, после битвы Вильнев решил не продолжать свой путь к Бресту, где его флот должен был вместе с другими французскими кораблями очистить Ла-Манш для французского вторжения в Великобританию. |
| The Brest region has one of the most developed transport infrastructures in Belarus. | Брестская область имеет одну из самых развитых транспортных сетей в Беларуси. |
| The regions are named after their capital cities - Brest, Vitebsk, Gomel, Grodno, Minsk and Mogilev. | Области названы по имени столичных городов - Брестская, Витебская, Гомельская, Гродненская, Минская и Могилевская. |
| In May 1998 Belarus joined the Euroregion and, accordingly, among the new areas were added: the Polish Biała Podlaska Voivodeship and Belarusian Brest Voblast. | В мае 1998 года Беларусь присоединилась к этому еврорегиону, и, соответственно, были добавлены новые территории: польское Бялоподляское воеводство и белорусская Брестская область. |
| We offer you a land site of the commercial setting which is located in 111a Brest St., Kovel, Volinj region, a street is situated in the cross of the roads of local and national value. | Предлагаем Вам земельный участок коммерческого назначения, который находится в Волынской обл., г. Ковель, ул. Брестская, 111а на перекрестке дорог местного и национального значения. |
| The Brest region of Belarus borders Poland in the west and the Ukraine in the south. | На западе Брестская область граничит с Польшей, на юге - с Украиной. |
| Polish as a second foreign language is also studied at the Belarusian State University in the department of Slavonic philology and at the history faculty in the Belarusian Language University; the Polish language is a subject studied at the Belarusian Pedagogical University and at the Brest Pedagogical University. | Польский язык как второй иностранный язык изучается также в Белорусском государственном университете на отделении славянской филологии и на историческом факультете в Белорусском лингвистическом университете; в Белорусском педагогическом университете и Брестском педагогическом университете изучают польский язык как предмет. |
| A simplified form of the delivery sheet is used, which does not require a detailed description of the goods and their value, making it possible to reduce the time spent by the goods at Brest. | В качестве Документа контроля доставки используется его упрощенная форма, которая не требует подробного описания товара, его стоимости, что позволило сократить время нахождения грузов в Брестском узле. |
| Ukraine's General Consulate in Brest reported that 349 voters turned out, with 230 (65.9%) voting for Yanukovich and 108 (30.9%) for Tymoshenko. | По данным генерального консульства Украины в Бресте, на брестском участке проголосовали 349 избирателей. Из них 230 человек (65,9%) отдали голоса Януковичу, 108 (30,9%) - Тимошенко. |
| International exhibition of phytocollagists and masterclasses on the topic of "Monotipie Techniques" for the children of Brest in the Provinciological Museum of Brest. | Международная выставка и мастер-класс по технике флористического коллажа «Монотипие» для детей города Бреста в Брестском областном краеведческом музее, Брест. |
| 2.3 On 10 February 2009, the authors appealed the refusal to Brest Region Executive Committee. On 20 February 2009, they received a reply from the Deputy Chair of Brest Region Executive Committee, rejecting their appeal as being unfounded. | 2.3 10 февраля 2009 года авторы сообщения обжаловали отказ в Брестском облисполкоме. 20 февраля 2009 года они получили ответ от заместителя Председателя Брестского облисполкома, в котором им было отказано в удовлетворении жалобы по причине ее необоснованности. |
| Belarus is divided into six provinces: Brest, Vitebsk, Gomel, Grodno, Minsk and Mogilev. | Беларусь разделена на шесть областей: Брестскую, Витебскую, Гомельскую, Гродненскую, Минскую и Могилевскую. |
| You're suspected to be the perpetrator of the Brest naval shipyard's robbery. | Предположительно именно вы ограбили Брестскую военно-морскую верфь. |
| Having exhausted all other options... the Germans decided to drop a two-ton- kilogram bomb on the Brest Fortress. | Исчерпав все возможности, немцы сбросили на Брестскую крепость... двухтонную бомбу. |
| Iscrpevši all options Germans to Brest fort threw dual-tone bomb. | Исчерпав все возможности, немцы сбросили на Брестскую крепость... двухтонную бомбу. |