| Our breakup wasn't liam booker's fault. | Мы расстались не из-за Лиама Букера. |
| Stefan told me about the breakup. | Стефан рассказал мне, что вы расстались. |
| We will announce the breakup first through an interview. | О том, что вы расстались, будет объявлено в интервью. |
| I think I handled our breakup poorly. | Мне кажется, мы расстались на плохой ноте. |
| He mismanaged my money and we had a really bad breakup. | Он накосячил с моими деньгами, и мы очень плохо расстались. |
| Me against her, because it was a... it was a bad breakup. | Мой. Против неё, потому что... мы плохо расстались. |
| Okay, I know this may not be the best time for you to make your first wedding cake because of your recent breakup. | Ладно, я понимаю, возможно, для тебя это не лучший момент, чтобы испечь свой первый свадебный торт, ведь вы недавно расстались. |
| He was going out with Jenna before Brody, and I'm just thinking, maybe their breakup wasn't so good. | Он встречался в Дженной до Броди, и я подумал может они не очень хорошо расстались. |
| I'll admit, I haven't been myself since our breakup, but I crossed a line at the party. | Признаю, я сама не своя с тех пор, как мы расстались, но на вечеринке я перешла черту. |
| She assured me your breakup was amicable, which I must say, I... Admire immensely. | Она уверила меня, что вы расстались друзьями, что, я должен сказать, меня чрезвычайно восхищает. |
| I mean, you guys had a pretty fast breakup for having such a long relationship, and she's so perfect, and maybe you're hiding something, you know? | В смысле, вы очень быстро расстались, как для таких длинных отношений, и она такая расчудесная, и может ты что-то недоговариваешь? |
| Very sorry to hear about the breakup. | Сожалею, что вы расстались. |
| They had a messy breakup recently. | Недавно они со скандалом расстались. |
| They announced a breakup in 2009 but reconciled, then divorced in 2011. | Они объявили о разрыве в 2009 году, но примирились, но потом расстались в 2011 году. |
| Who said I had a breakup? | Кто сказал, что мы с ним расстались? |
| Then we could have at least had a clean breakup. | Тогда мы хотя бы расстались по-человечески. |
| Did he think that was a breakup? | Он подумал, что мы расстались? |
| Ever since the breakup, he's been texting me these "contractual obligations." | Со того времени, как мы расстались, он шлет мне эти "договорные обязательства". |
| That was a breakup. | Да. Мы расстались. |
| It was a mutual breakup. | Мы расстались по общему согласию. |
| It's... it's been weird between us since the breakup. | Все как-то странно между нами с тех пор как мы расстались. |
| I'm in too much pain from our breakup. | Я так страдаю с тех пор как мы расстались. |
| It was 2006, Marshall and I had broken up, and I was back in New York feeling vulnerable and listening to my breakup song over and over. | В 2006 году, когда мы с Маршаллом расстались, вернувшись в Нью-Йорк, я была очень чувствительной и слушала ту утешительную песню снова и снова. |