Английский - русский
Перевод слова Breakthrough

Перевод breakthrough с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Прорыв (примеров 665)
At the end of the 70s last century there took place a breakthrough in possibilities of childhood cancer treatment. В конце 70-х годов прошлого века произошел прорыв в возможностях лечения опухолевых заболеваний у детей.
Dr. Linda said we recently made a breakthrough, in fact. Доктор Линда сказала, что мы недавно сделали прорыв, вообще-то.
I think we must avoid the situation that ensued in the aftermath of another possible breakthrough, at Reykjavik in 1986, where some people came back and were actually happy that the breakthrough had not been made. Как мне думается, нам надо избегать ситуации, которая последовала после другого возможного прорыва, в 1986 году в Рейкьявике, когда некоторые приехали назад и даже были рады, что прорыв не был совершен.
They've had a breakthrough. У них был прорыв.
But one breakthrough at the summit is undeniable: amidst all the talk of economic growth and exchange rates, a new statistic appeared on the agenda of the world's richest countries: extinction rates. Но один прорыв на этом саммите все же произошел, и этого отрицать невозможно: среди всех разговоров об экономическом росте и курсах обмена на повестке дня встречи богатейших стран мира появилась новая статистика: скорости вымирания.
Больше примеров...
Достижение (примеров 57)
Well, we made a breakthrough. Хорошо, мы сделали крупное достижение.
Reporter: Could you explain, in layman's terms, how significant a breakthrough this is please? Репортёр: Могли бы вы на понятном для неспециалистов языке объяснить, насколько значительным является это достижение?
This was quite a breakthrough. Это было огромное достижение.
But in the Saudi context they are a real breakthrough. Но в контексте Саудовской Аравии это, действительно, большое достижение.
The breakthrough came in late 1978, and was carefully timed by Carter to follow the mid-term congressional elections. Крупное достижение произошло в конце 1978 года, и было тщательно просчитано Картером таким образом, чтобы оно следовало сразу за промежуточными выборами в палату представителей конгресса.
Больше примеров...
Успех (примеров 29)
But his big breakthrough is coming, he's claimed for eight years. Думаю, его ждет успех, у него контракт на восемь лет.
The major breakthrough for Zard came with the sixth single in 1993, "Makenaide", which became No. 1 in the Oricon charts and went on to sell over 1.8 million copies. Но настоящий успех пришёл после выпуска в 1993 году шестого сингла, «Makenaide»: он завоевал первую строчку рейтинга Oricon, и было продано 1800000 копий.
We therefore hope for an early breakthrough for peace in affected countries, not only in Africa but also in other regions of the world, so that the urgent task of development can be resumed. Поэтому мы надеемся на скорый успех в деле достижения мира в странах, затронутых кризисом не только в Африке, но и в других регионах мира, с тем чтобы можно было возобновить неотложные усилия по развитию.
The recent breakthrough in the Herzegovina-Neretva canton, which allowed Bosniacs, for the first time since the war, to work in Croat-dominated Mostar, is a good example. Примером тому служит недавний успех в кантоне Герцеговина-Неретва, где впервые после окончания военных действий боснийцам было позволено работать в Мостаре, основную часть населения которого составляют хорваты.
The recent breakthrough in the Middle East has proved that there are no intractable problems, if there is a political will. Недавний крупный успех на Ближнем Востоке доказывает, что при наличии политической воли не существует нерешаемых проблем.
Больше примеров...
Открытие (примеров 33)
Volcanic Gold is a huge scientific breakthrough. Но вулканическое золото - это открытие.
Every breakthrough has its challenges. Каждое открытие сопровождается риском.
This breakthrough was named the number one scientific achievement of the year by Time magazine. Это открытие было названо журналом Science «прорывом года».
At that stage, the first major breakthrough was the decision to rewrite the film's protagonist, Anna (who was based on the Gerda character from The Snow Queen), as the younger sibling of Elsa, thereby effectively establishing a family dynamic between the characters. На этом этапе, главное открытие произошло когда было принято сделать главную героиню картины, Анну (которая была основана на персонаже Герды из оригинальной сказки) младшей сестрой Эльзы, тем самым установив семейные отношения между героями.
Well the next breakthrough came from studying hundreds ofTasmanian devil cancers from all around Tasmania. Следующее открытие пришло во время изучения сотен случаеврака у тасманских дьяволов по всей Тасмании.
Больше примеров...
Сдвиг (примеров 12)
This marks another welcome breakthrough in the proverbial glass ceiling. Это обстоятельство знаменует еще один заметный сдвиг в положительном направлении.
We hope that this positive breakthrough will constitute a sound basis for diplomatic efforts in the Middle East and that lasting peace will finally be achieved in that region. Мы надеемся, что этот позитивный сдвиг заложит прочную основу для дипломатических усилий на Ближнем Востоке и что прочный мир будет, наконец, достигнут в этом регионе.
to see that each time there is about to be a breakthrough in the negotiations, a new spiral of violence erupts. Нетрудно также заметить и то, что всякий раз, когда на переговорах намечается сдвиг, вспыхивает новая волна насилия.
The creation of such an instrument would constitute a breakthrough in our pursuit of the objective of nuclear disarmament set forth in the existing Non-Proliferation Treaty by all States parties. Создание такого договора представляло бы собой подлинный сдвиг в реализации нами цели ядерного разоружения, поставленной всеми государствами-участниками в существующем Договоре о нераспространении ядерного оружия.
Earlier this year I had high hopes that there had been a breakthrough in Serbia and that we would soon, finally, see the arrest of the remaining four fugitives. Еще в начале этого годя я возлагала большие надежды на то, что в Сербии наметился определенный сдвиг и что вскоре нам наконец удастся стать свидетелями ареста четырех остающихся на свободе беглецов.
Больше примеров...
Событием (примеров 16)
Cuba emphasized that General Assembly resolution 49/60, entitled "Measures to eliminate international terrorism" had represented a breakthrough which was still influencing international policy, through the adoption of the Declaration on Measures to Eliminate International Terrorism. Куба подчеркнула, что принятие резолюции 49/60 Генеральной Ассамблеи, озаглавленной «Меры по ликвидации международного терроризма», явилось эпохальным событием, которое и по сей день сохраняет свою актуальность в рамках международно-правовой системы благодаря принятию Декларации о мерах по ликвидации международного терроризма.
Ms. Pipan (Slovenia) said that the adoption of the Statute had been a historic breakthrough in international law. Г-жа ПИПАН (Словения) говорит, что принятие Статута является событием исторической важности в развитии международного права.
The second important recent development occurring at the international level has been a new breakthrough in the legal protection of the right to water. Другим важным событием последнего времени на международном уровне стал прорыв в вопросе о юридической защите права на воду.
The agreement between South Africa and Namibia that Walvis Bay and the offshore islands will revert to Namibia in February 1994 is a most gratifying development, and we congratulate the parties on this breakthrough. Соглашение между Южной Африкой и Намибией о том, что Уолфиш-Бей и прибрежные острова будут переданы Намибии в феврале 1994 года, является наиболее отрадным событием, и мы благодарим участников за этот прорыв.
Or to go beyond words and turn this into the breakthrough summit where the whole world shows its refusal to accept death by poverty in a world of plenty? Или перейти от слов к делу и сделать этот саммит знаменательным событием, в рамках которого страны всего мира заявят о своем отказе мириться с гибелью людей от нищеты в мире изобилия?
Больше примеров...
Шагом вперед (примеров 11)
The Cotonou Agreement is a significant breakthrough in the quest for durable peace in Liberia. Соглашение Котону является огромным шагом вперед в поисках путей установления прочного мира в Либерии.
I thought this would be a significant and visible breakthrough for Neal if he made that decision without being forced. Я думал, что более значительным и заметным шагом вперед для Нила было бы то, что он принимал решения самостоятельно, без насилия.
He considered this WG as a breakthrough as regards to harmonisation of procedures and interpretations, but that a decision as suggested by the German expert throws us back in time. По его мнению, данное совещание РГ является значительным шагом вперед в деле согласования процедур и толкований, а решение, предлагаемое экспертом из Германии, отбрасывает нас назад.
The IMF's meeting this spring was lauded as a breakthrough, with officials given a new mandate for "surveillance" of the trade imbalances that contribute significantly to global instability. Встреча МВФ этой весной считается настоящим шагом вперед из-за полученного им нового мандата по «наблюдению» за торговыми дисбалансами, значительно способствующими возникновению глобальной нестабильности.
The new law regarding the freedom of the press was a breakthrough to protect journalists from arbitrary arrest and illegal detention, as it reduced any penal sanction against journalist to a simple fine. Новый Закон о свободе прессы является важным шагом вперед в деле защиты журналистов от произвольных арестов и незаконного задержания, поскольку все меры наказания, которым могут подвергнуться журналисты, теперь сводятся лишь к взиманию штрафа.
Больше примеров...
Прорывным (примеров 13)
However, its popularity grew and it has since been recognized as a breakthrough achievement. Однако популярность альбома росла и с тех пор она была признана прорывным достижением.
They have been active since 2010 and officially debuted on October 22, 2015 with the album Billionaire Sound and their breakthrough song "Welcome". Группа действует с 2010 года, но официально дебютировала 22 октября 2015 года с альбомом Billionaire Sound и своим прорывным синглом «Welcome».
When released in the UK next year, "Seven Tears" became the band's breakthrough hit on the British market, where it topped the singles chart for three weeks and was also a million-seller. Когда альбом был выпущен в Великобритании в следующем году, "Seven Tears" стала прорывным хитом на Британском рынке, где заняла вершину чартов за три недели и была продана миллионным тиражом.
Tapping into the market of casual players, the Wii marked "a breakthrough moment in the history of video games": a new genre of gaming was established for the family market. Выйдя на рынок казуальных игроков, Wii стала «прорывным моментом в истории видеоигр»: для семейного рынка был создан новый жанр игр.
The song was a breakthrough hit for Jimmy Eat World, who had self-financed the recording of the Bleed American album after having been dropped by Capitol Records in 1999. Песня была прорывным ударом для Jimmy Eat World (которая самофинансировала запись Bleed American после их убытка в 1999 году).
Больше примеров...
Шаг вперед (примеров 13)
I daresay we've had a breakthrough, here. Осмелюсь сказать, это большой шаг вперед.
We think the fifty-ninth session of the Assembly is an auspicious occasion on which to achieve a breakthrough on this matter. Мы считаем, что пятьдесят девятая сессия Ассамблеи является удачной возможностью сделать решительный шаг вперед в этом вопросе.
There has been one significant breakthrough, brokered in an initiative by SFOR, resulting in an agreement between SFOR, Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia to reopen airspace over Bosnia and Herzegovina above altitudes of 33,000 feet to transiting civil aviation traffic. Сделан один важный шаг вперед, явившийся результатом усилий СПС, по инициативе которых было заключено соглашение между СПС, Хорватией и Союзной Республикой Югославией по открытию воздушного пространства Боснии и Герцеговины на высоте свыше 33000 футов для транзита гражданских воздушных судов.
The ICN was nevertheless a breakthrough for a truly developmental approach to nutrition problems globally. МКП тем не менее сделала колоссальный шаг вперед в формировании международного подхода к проблемам питания действительно с точки зрения процесса развития.
Naturally, we do not mean that a breakthrough has been achieved, but we are sure that another step forward has been made. Естественно, мы не имеем в виду, что был достигнут прорыв, но мы уверены в том, что был делан еще один шаг вперед.
Больше примеров...
Прорывных (примеров 10)
Recent discussions have been geared towards determining what would be considered as true progress in services negotiations by identifying "breakthrough sectors". Недавние обсуждения были нацелены на определение того, что может расцениваться как реальный прогресс на переговорах по услугам на основе выявления "прорывных секторов".
The mixing and embedding of triggers and stored procedures was one of the breakthrough points up to support the use of PL/SQL in a OO paradigm. Смешивание и внедрение триггеров и хранимых процедур было одним из прорывных пунктов, чтобы поддержать использование PL/ SQL в ОО парадигме.
In this context, many Parties pointed out that in order to achieve climate stabilization the development and deployment of a portfolio of breakthrough technologies and the more efficient deployment and application of current technologies (including energy efficiency and renewable energy technologies) are required. В этом контексте многие Стороны отметили, что для достижения стабилизации климата требуется разработка и внедрение портфеля прорывных технологий, а также более эффективное применение уже имеющихся технологий (включая технологии по повышению энергоэффективности и использование возобновляемых источников энергии).
It was selected by the UK Film Focus as one of the "Breakthrough" British films of 2011. UK Film Focus назвали его одним из "прорывных" британских фильмов 2011 года.
We like to think our breakthrough ideas, you know, are like that $40,000, brand new incubator, state-of-the-art technology, but more often than not, they're cobbled together from whatever parts that happen to be around nearby. Нам нравится думать о прорывных идеях, знаете, типа крутого нового инкубатора за $40000, ультрасовременная технология, но чаще они латаются из каких-то частей, которым случилось оказаться рядом.
Больше примеров...
Рывок (примеров 6)
We should work to breakthrough in learning the English language. Мы должны сделать рывок в изучении английского языка.
A significant breakthrough is needed, however, to reach that goal in the remaining 26 countries. Однако для выхода на этот уровень остальным 26 странам потребуется совершить серьезный рывок.
We have begun the process of active reconstruction and development of chemical and light industries; we have made a breakthrough in agricultural processing. Мы начали процесс активного восстановления и развития химической и легкой промышленности, совершили рывок в переработке сельхозпродукции.
Clearly, we need a scientific breakthrough to help meet the challenge of producing more food while reducing emissions. Совершенно ясно, что для решения проблемы увеличения производства продовольствия и сокращения выбросов нам нужен мощный рывок в научной области.
Only a bold breakthrough in 2005 will save us from missing the opportunity to implement the Millennium Development Goals, enhance global security and save the lives of millions. В 2005 году необходим мощный рывок вперед, в противном случае мы не сможем обеспечить достижение целей в области развития, сформулированных в Декларации тысячелетия, укрепить глобальную безопасность и спасти жизнь миллионов.
Больше примеров...
Крупное достижение (примеров 7)
Some credit the 2004 tsunami, which killed hundreds of thousands of Acehnese, for this breakthrough. Некоторые приписывают это крупное достижение цунами 2004 года, в результате которого погибли сотни тысяч жителей провинции Ачех.
The breakthrough came in late 1978, and was carefully timed by Carter to follow the mid-term congressional elections. Крупное достижение произошло в конце 1978 года, и было тщательно просчитано Картером таким образом, чтобы оно следовало сразу за промежуточными выборами в палату представителей конгресса.
Austria welcomed the new format of the congresses as a breakthrough in the way that United Nations conferences were organized. Австрия с удовлетворением отметила новый формат конгрессов, охарактеризовав его как крупное достижение в практике организации конференций Организации Объединенных Наций.
Well, we made a breakthrough. Хорошо, мы сделали крупное достижение.
A Security Council resolution and international negotiation efforts had paved the way to end the 20-year war in southern Sudan - a breakthrough that in fact led to a deal signed by the government and southern rebels in January 2005. Решение Совета Безопасности и попытки международных переговоров проложили путь к окончанию 20-летней войны в южном Судане - крупное достижение, которое фактически привело к подписанию правительством и южными повстанцами соглашения в январе 2005 года.
Больше примеров...
Эпохальное достижение (примеров 1)
Больше примеров...
Breakthrough (примеров 18)
At the MTV VMAs 2009, "Daniel" was nominated for best Breakthrough Video. На церемонии MTV Video Music Awards 2009 года «Daniel» была номинирована в категории Breakthrough Video.
That year the pair were awarded DJ Mag's 'Best of British Breakthrough DJ' award. В этом же году пара была удостоена награды DJ Mag 'Best of British Breakthrough DJ'.
Fujitsu, University of Tokyo Develop World's First 10Gbit/s Quantum Dot Laser Featuring Breakthrough Temperature-Independent Output. Лазеры на квантовых точках: управление характеристиками при выращивании методом молекулярно-пучковой эпитаксии Fujitsu, University of Tokyo Develop World's First 10Gbit/s Quantum Dot Laser Featuring Breakthrough Temperature-Independent Output (англ.)
The planet, called Proxima Centauri b, could be a potential target for one of the projects of Breakthrough Initiatives. Проксима Центавра Ь может стать одной из целей научно-исследовательской программы Breakthrough Starshot.
On 26 November, Barnett also won Best Female Artist, Breakthrough Artist and Best Independent Release. 7 октября Кортни Барнетт выиграла награду ARIA Award for Best Cover Art. 26 ноября Барнетт также выиграла Best Female Artist, Breakthrough Artist и Best Independent Release.
Больше примеров...
Прогресса (примеров 52)
The regional analyses also confirm that trade, investment and resources flows, including debt servicing, must be mutually supportive in order to lead to a critical breakthrough towards sustained development. Результаты проведенного на региональном уровне анализа также подтверждают, что торговля, инвестиции и передача ресурсов, в том числе по линии обслуживания задолженности, должны взаимно подкреплять друг друга, для того чтобы можно было добиться серьезного прогресса в области обеспечения поступательного развития.
Acting in complete unity among the mediators, we have delivered a product reflecting our best efforts, and we strongly believe that it is now time for the two Presidents to take the initiative for achieving a breakthrough in the settlement process. Выступая в полном единстве, мы проделали работу, результаты которой отражают наши лучшие усилия, и мы твердо убеждены в том, что пришло время обоим президентам взять инициативу в свои руки для достижения прогресса в процессе урегулирования.
We believe that the Open-ended Working Group has made progress, but unfortunately, not to the extent of achieving a breakthrough. Мы считаем, что Рабочая группа открытого состава действительно добилась некоторого прогресса, но, к сожалению, его недостаточно для того, чтобы говорить о прорыве.
It is unfortunate that we have yet to see any breakthrough in this regard, in this politically sensitive and at the same time humanitarian issue. Весьма прискорбно, что в решении этого политически щекотливого и одновременно гуманитарного вопроса пока не удалось добиться сколь-нибудь существенного прогресса.
Here too, important progress has been made and the opportunities for making a real breakthrough have been created which the Somalis can ill afford to squander. В этой области также удалось добиться существенного прогресса, создать возможности для реального прорыва, и сомалийцы не могут позволить себе утратить эти достижения.
Больше примеров...