| Toss the bow and get on your knees. | Выбрось лук и встань на колени. |
| This is a picture of Korean traditional bows taken from a museum, and see how my bow resembles them. | На фотографии изображены традиционные корейские луки, хранящиеся в музее. Посмотрите, как сильно мой лук похож на них. |
| Hoderi insisted that he and Hoori exchange gifts, thus Hoderi would then have the bow and become a hunter and his brother receive the hook and then be the more unfortunate one and become the fisherman. | Ходери стал настаивал на том, чтобы он и Хоори обменивались дарами, таким образом, тогда Ходэри получит магический лук и станет охотником, а его брат получал магический крючок, и станет рыбаком. |
| Any bow can snap. | Любой лук может треснуть. |
| In this school of thought, Conquest, the white horse's rider, is sometimes identified as a symbol of Parthian forces: Conquest carries a bow, and the Parthian Empire was at that time known for its mounted warriors and their skill with bow and arrow. | В этих суждениях Завоеватель, всадник на белом коне, иногда рассматривается как символ парфянских войск: Всадник несёт лук, а парфянская империя в те времена как раз славилась своими конными лучниками. |
| And finally, the bow of the Titanic, without movie stars, photographed by Emory Kristof. | И наконец, нос Титаника без кинозвезд, снимок Эмори Кристофа. |
| Would you like to go up in the bow of the boat and stand in the wind? | Хочешь,... пойдем на нос и постоим на ветру? |
| My first memories are from the boat - the steady beat of the engine, the bow dipping into each wave, the vast and empty horizon. | Мои первые воспоминания связаны с лодкой: равномерный гул двигателя, нос судна, разрезающий волны, огромный пустой горизонт. |
| Even if the back stays hold at such an angle, and I wager they won't, the load on the sails will exceed capacity and she'll dig in hard at the bow. | Если даже корма сдвинется на подходящий угол, а я уверен, что нет, нагрузка на паруса превысит вес и мачта упадет на нос корабля. |
| After the liberation of Greece from the Germans, Adrias, with her bow temporarily repaired, arrived in Faliro with the rest of the ships of the Hellenic Fleet. | После освобождения Греции «Адриас», получивший в ходе ремонта временный нос, перебазировался вместе с остальными греческими кораблями в Фалер. |
| First of all, you bow in my presence. | Во-первых, ты должна мне поклониться. |
| Stand up and take a bow, won't you? | Не могли бы вы встать и поклониться? |
| How dare you bow my head. | Как смела поклониться моей головой? |
| Marten, bow properly. | Мортен, ты должен поклониться. |
| Am I supposed to bow back? | Мне поклониться в ответ? |
| I can explain the big bow, I got it. | Я могу объяснить бант, я понял. |
| This is more important than a perfect bow. | Это важнее, чем идеальный бант. |
| Well, you've got that tied up in a neat little bow. | Хорошо, ты связал это в аккуратный бант |
| And this bow is so tacky. | А этот бант такой аляповатый. |
| You got me a bow! | Вы купили мне бант! |
| In many cultures, it's customary to bow only to the man. | Во многих культурах принято кланяться только мужчинам. |
| No more Starks to bow and scrape to. | Тебе больше не нужно кланяться Старкам. |
| Again, Andy, you don't need to bow. | Ещё раз, Энди, тебе не нужно кланяться. |
| If you insist on using the scriptures to teach my children to bow at the knee, I shall not permit them to come. | Если вы на уроках о Писании будете учить моих детей в ноги кланяться, я не позволю им туда ходить. |
| She would not bow. | Она не стала бы кланяться. |
| Tie you up with a bow, unwrap you like a present. | Повязать на тебя бантик, развернуть тебя как подарок. |
| Nunziatina, let me tie a bow in your hair | Нунцьятина, иди, я завяжу тебе бантик. |
| If you pull the strands at the base of the knot, you will see that the bow will orient itself down the long axis of the shoe. | Если потянуть шнурок у основания узелка, то бантик повернется вдоль длинной стороны туфли. |
| And my second favorite bit about her... is her nice, shiny, pink bow and... | А еще мне нравится ее красивый, розовый бантик. |
| I could roll it up and tie a bow around it. | Я могу конечно... завязать на нем бантик |
| So as he comes up from his first bow he says, My Lord, I'm so happy to see you, but where have you been for 12 years? | И, как только он завершает свой первый поклон, он говорит: Мой Господин, я так счастлив видеть тебя, но где ты был 12 лет? |
| Take a bow, Calculon! | Выйди на поклон, Калькулон. |
| Imagine a low bow here. | Представьте здесь низкий поклон. |
| Face each other, bow. | Лицом к противнику, поклон. |
| Then we have the company bow. | Давай еще отрепетируем поклон. |
| Alpha team, 2 more sets... 100 yards off our starboard bow. | Альфа, 2 связки, 100 ярдов у бАка по правому борту. |
| This is United States warship 1-5-1 on your starboard bow, hailing you over channel 1-6, over. | Это военный корабль США, 151 градус по правому борту, вызывает по каналу 1-6, прием. |
| Sampan off the port bow. | Сампан по левому борту. |
| Two points off the starboard bow, sir. | В двух румбах по правому борту. |
| The collision broke off Glowworm's bow and the rest of the ship scraped along Hipper's side, gouging open several holes in the latter's hull and destroying her forward starboard torpedo mounting. | Столкновение оторвало нос «Глоууорма», а остальная часть корабля проскользила по борту «Хиппера», сделав несколько отверстий в корпусе последнего и сломав торпедный аппарат. |
| 14-4.1.2 Pushers, self-propelled pusher vessels, and the barges of a pushed convoy, which have other barges in front of them, shall have at the bow a device of a width not less than two-thirds of the greatest breadth of the vessel. | 14-4.1.2 Толкачи, самоходные суда-толкачи и баржи в толкаемом составе, перед которыми расположены другие баржи, должны иметь в носовой части устройство шириной не менее двух третей наибольшей ширины судна. |
| The blue cone may be replaced by one blue cone at the bow and one blue cone at the stern of the vessel, at a height of not less than 3 m (63) above the draught markings. (64) | Синий конус может быть заменен синим конусом в носовой части и синим конусом в кормовой части судна, расположенными на высоте не менее З м (63) над плоскостью грузовых марок. (64) |
| The German ensign was raised and a shot fired across the bow of the Lundy Island, which was carrying sugar from Madagascar. | Немецкий флаг был поднят, и выстрел прошёл около носовой части корабля Lundy Island, вёзшего груз сахара из Мадагаскара. |
| If direct visibility abaft is restricted during the voyage, this lack of visibility may be compensated for during passage by the use of flat reflector periscopes or radar apparatus; the antenna of the radar apparatus shall be placed in the bow of the vessel." | Если во время плавания позади судна возникает непросматриваемая зона, то это ограничение видимости можно компенсировать во время прохода судна путем использования перископов с плоскими отражателями или радиолокационного оборудования; радиолокационное оборудование должно быть установлено в носовой части судна". |
| The main sensor is the medium-frequency sonar mounted in the bow of the submarine, with passive and active modes, which is used for both search and attack. | Основным сенсором является среднечастотный гидролокатор, смонтированный в носовой части лодки, работающий в пассивном и активном режиме и использующийся как для поиска, так и для наведения на цель. |
| And we, his closest supporters, bow our heads over his death. | И мы, его ближайшие сторонники, склоняем головы над его прахом. |
| Today we also remember with heavy hearts those who paid the supreme sacrifice, and we bow our heads in their memory. | Сегодня мы также с тяжестью на сердце вспоминаем о тех, кто погиб, заплатив высшую цену за победу, и мы склоняем в их память головы. |
| So we bow our heads together, and we lift this prayer to you and ask that you protect us so that we may do good in the world that you made. | Так мы склоняем головы вместе, и мы возносим эту молитву тебе и просим, чтобы ты защитил нас, чтобы мы могли творить добро в мире. |
| Many did not live to see today, and we bow our heads in commemoration of and respect for those who first came forward to protect the peoples not only of Belarus, Ukraine and Russia, but of all Europe. | Многие из них не дожили до сегодняшнего дня, и мы склоняем головы в дань памяти и уважения тем, кто первым встал на защиту населения на только Беларуси, Украины и России, но и всей Европы. |
| Therefore today, on the International Memorial Day of Chernobyl, we bow in deep sorrow and pay respect to the pure souls of those who, without hesitation, stepped into the nuclear hell, protecting us with their bodies from the unpredictable, saving the Earth. | Поэтому сегодня, в Международный день памяти Чернобыля, в глубокой скорби мы склоняем головы и чтим светлый образ тех, кто без колебаний шагнул в ядерный ад, защищая нас собой от непредсказуемого, спасая планету Земля. |
| Without the bow chasers, we'll be sitting ducks for her guns. | Без носовых пушек, мы будем как утки для их орудий. |
| M1 is the total mass of bow anchors of a passenger vessel. | М - суммарная масса носовых якорей пассажирского судна. |
| The mass of bow anchors P in kg shall be not less than: | Масса носовых якорей Р в кг не должна быть меньше следующих значений: |
| Virtually all the proposals submitted suggest that the effective lateral area of passenger vessels be taken into account when determining the total mass of bow anchors. | Практически во всех представленных материалах предлагается учитывать парусность пассажирских судов при расчете общей массы носовых якорей. |
| The combined mass of the bow anchor(s) of a pusher should be taken to be equal to 0.8¸1.0 of the value of the combined mass of the bow anchors of the lead barge (section) of a given pushed convoy. | Суммарная масса кормовых якорей (якоря) толкача должна быть принята равной 0,81,0 значения суммарной массы носовых якорей головной баржи (секции) расчетного толкаемого состава. |
| So, that bow is a goodbye gift? | Так этот смычок, это прощальный подарок? |
| Horse hair is also used for bow. | Из него же сделан и смычок. |
| And it's plain to the meanest intelligence that you've recently acquired a new bow... | И довольно просто можно предположить, что вы недавно купили смычок |
| Same bow, new strings. | Смычок прежний, струны новые. |
| Some contemporary players prefer to use an actual horsehair bow rather than a stick, believing the sound to be smoother. | Некоторые современные исполнители предпочитают использовать смычок с конским волосом, а не палку, полагая, что в этом случае звук получается более мягким. |
| I think we all ought to bow our heads... and give a prayer of thanks for our deliverance. | Я думаю, что все мы должны склонить свои головы и дать благодарственную молитву для нашего избавления. |
| When they pass, you should bow your head. | Когда они проходят, вы должны склонить голову. |
| Authoritarian regimes worldwide have been forced to bow their heads to the will and expectations of peoples. | Авторитарные режимы по всему миру были вынуждены склонить головы перед волей и ожиданиями народов. |
| If we could all just bow our heads a moment, send some prayers towards Rayna Jaymes and her daughters. | Если бы мы могли все просто склонить головы на мгновение, помолиться за Рэйну Джеймс и ее дочерей. |
| The government, deliberating on the hard international situation and forced by circumstances coming out of the Munich diktat, could do nothing other than bow its hitherto proud Czechoslovak head to unprecedented pressure. | Правительство, учитывая непростую международную ситуацию, и находясь под давлением мюнхенского диктата, приняло единственно возможное решение: склонить на время гордую голову Чехословакии перед невиданным натиском. |
| "I Will Not Bow" is the first single by American rock band Breaking Benjamin's 2009 album Dear Agony. | I Will Not Bow - первый сингл группы Breaking Benjamin с альбома Dear Agony. |
| Kananaskis Country, which includes Bow Valley Wildland Provincial Park, Spray Valley Provincial Park, and Peter Lougheed Provincial Park, is located to the south and east of Banff. | Национальный парк Kananaskis Country, который включает в себя парки Bow Valley Wildland Provincial Park, Spray Valley Provincial Park и Peter Lougheed Provincial Park, расположен к югу и к востоку от Банф. |
| In June 1976, they gathered their remaining followers at Medicine Bow National Forest in Southeastern Wyoming, promising a UFO visit. | В июне 1976 года они собрали своих оставшихся последователей в национальном лесу Роутта Medicine Bow (англ.)русск., общая им устроить встречу с НЛО. |
| For example, only adult Link can use the Fairy Bow and only young Link can fit through certain small passages. | Например, только взрослый Линк может использовать лук фей (Fairy Bow), и только маленький Линк может пробраться в узкие лазы. |
| Three months after the audition, Hylton invited Morecambe to join a revue called Youth Takes a Bow at the Nottingham Empire, where he met the then Ernest Wiseman. | Через три месяца после прослушивания, Хилтон пригласил Моркама участвовать в эстрадном представлении Youth Takes a Bow, где он познакомился с Эрнестом Уайзом. |
| My peace offering to Bow had gone unappreciated. | Мое предложение мира Боу не оценила. |
| If the paperwork from Dublin is validated, Miss Bow will have a legal claim against his estate as widow. | Если документ из Дублина подтвердится, то мисс Боу сможет по закону претендовать на его имущество как вдова. |
| He's asked to speak with you this hour in his cell, at Bow Street. | Он попросил поговорить с вами в этот час в его камере, на Боу Стрит. |
| And bow making me sleep on the couch, I'm beginning to question My decision to skimp on nice furniture. | Когда Боу заставила меня спать на кушетке после маминого кашля я засомневался в правильности своего решения сэкономить на нормальной мебели. |
| This is my balls, Bow. | Это мои шары, Боу. |