The bombing will never stop those maggots. |
Бомбардировка никогда не остановит этих личинок. |
Well, Doctor, the bombing didn't work. |
Ну, Доктор, бомбардировка не сработала. |
When the bombing started, he fled to Hillah. |
Когда началась бомбардировка, он улетел в Хиллах. |
In the village, after Martin speaks with Moon, helicopters arrive to begin bombing. |
В тот момент, когда Мартин прибывает в поселение, начинается бомбардировка с вертолётов. |
The bombing of Darwin on 19 February 1942 was the largest single attack ever mounted by a foreign power on Australia. |
Бомбардировка Дарвина 19 февраля 1942 года была самым большим воздушным налётом, который когда-либо предпринимался иностранной державой против Австралии. |
The bombing lasted from 12:31 am to 02:08 am. |
Бомбардировка длилась с 00:31 до 02:08. |
1977-78: Aerial bombing of Baliem Valley. |
1977-1978 годы: Бомбардировка ВВС Индонезии долины Балием. |
No evidence was found that the bombing killed a single North Korean soldier. |
Нет доказательств, что бомбардировка убила хоть одного северокорейского солдата. |
So bombing Buenos Aires in that context would have been unnecessary and therefore could not possibly qualify as proportionate. |
Поэтому бомбардировка Буэнос-Айреса в данном контексте не была бы необходимой и, следовательно, не могла бы считаться пропорциональной. |
We begin bombing in five minutes . |
Бомбардировка начнется через пять минут.». |
It had been intended to catch German troops by the bombing but only French civilians were present. |
Британское командование надеялось на то, что бомбардировка поймает в западню немецкие войска, но в городе оказалось лишь французское гражданское население. |
But many other children were killed in the raid because the American bombing was so inaccurate. |
Но многие другие дети были убиты в ходе рейда потому что американская бомбардировка была сильно неточной. |
The bombing also caused considerable material damage in the city, the extent of which is currently being assessed. |
Бомбардировка нанесла также значительный материальный ущерб городу, размеры которого в настоящее время оцениваются. |
Furthermore the destruction of petrochemical installations and the bombing of warehouses storing products of the chemical industry raise serious concerns for health. |
Кроме того, разрушение нефтехимических установок и бомбардировка складов продукции химической промышленности вызвали серьезную обеспокоенность в отношении состояиния здоровья населения. |
Nor was today's bombing the work of a singular individual or a small fringe group. |
Сегодняшняя бомбардировка не была также делом рук одиночки или какой-либо мелкой экстремистски настроенной группы. |
The indiscriminate bombing of civilian populations by government aircraft continued throughout the reporting period. |
В течение всего отчетного периода продолжалась неизбирательная бомбардировка гражданского населения правительственной авиацией. |
At the same time, the barbaric bombing of the Chinese embassy in Yugoslavia has also aroused strong reactions and concern around the whole world. |
В то же время варварская бомбардировка китайского посольства в Югославии также вызвала энергичные реакции и озабоченность во всем мире. |
The bombing of the Chinese embassy in Yugoslavia is an extremely grave event. |
Бомбардировка китайского посольства в Югославии представляет собой крайне тяжкое событие. |
Yet the bombing raises political questions that demand answers. |
И все же бомбардировка затронула политические вопросы, требующие ответа. |
However, on Sunday, 13 September, eight hours of intensive carpet bombing culminated in major destruction of military targets and civilian residential areas. |
Вместе с тем в воскресенье, 13 сентября, интенсивная массированная бомбардировка, продолжавшаяся восемь часов, повлекла за собой серьезные разрушения на военных объектах и в районах проживания гражданского населения. |
The bombing of the airstrip was repeated while another United Nations airplane was on the ground. |
Бомбардировка взлетной полосы повторилась еще раз, когда на земле также находился самолет Организации Объединенных Наций. |
The issues of accountability and impunity lie at the heart of incidents such as the bombing of Beit Hanoun. |
В центре таких инцидентов, как бомбардировка Бейт Хануна, находятся вопросы об ответственности и безнаказанности. |
Unprovoked attack with aircraft, such as strafing or bombing of villages. |
Неспровоцированное воздушное нападение, например нанесение удара с бреющего полета по деревне или ее бомбардировка. |
The bombing lasted for about two hours, during which time 20 to 35 bombs were dropped around the outskirts of the village. |
Бомбардировка продолжалась почти два часа, в течение которых было сброшено от 20 до 35 бомб на окраины деревни. |
Eventually the storefront will offer user reviews, but this feature will be opt-in by developers to avoid misuse by activities like review bombing. |
В конце концов, витрина магазина будет предлагать отзывы пользователей, но разработчики включат эту функцию, чтобы избежать неправомерного использования таких действий, как бомбардировка обзорами. |