Английский - русский
Перевод слова Bombing
Вариант перевода Бомбардировка

Примеры в контексте "Bombing - Бомбардировка"

Примеры: Bombing - Бомбардировка
The bombing will never stop those maggots. Бомбардировка никогда не остановит этих личинок.
Well, Doctor, the bombing didn't work. Ну, Доктор, бомбардировка не сработала.
When the bombing started, he fled to Hillah. Когда началась бомбардировка, он улетел в Хиллах.
In the village, after Martin speaks with Moon, helicopters arrive to begin bombing. В тот момент, когда Мартин прибывает в поселение, начинается бомбардировка с вертолётов.
The bombing of Darwin on 19 February 1942 was the largest single attack ever mounted by a foreign power on Australia. Бомбардировка Дарвина 19 февраля 1942 года была самым большим воздушным налётом, который когда-либо предпринимался иностранной державой против Австралии.
The bombing lasted from 12:31 am to 02:08 am. Бомбардировка длилась с 00:31 до 02:08.
1977-78: Aerial bombing of Baliem Valley. 1977-1978 годы: Бомбардировка ВВС Индонезии долины Балием.
No evidence was found that the bombing killed a single North Korean soldier. Нет доказательств, что бомбардировка убила хоть одного северокорейского солдата.
So bombing Buenos Aires in that context would have been unnecessary and therefore could not possibly qualify as proportionate. Поэтому бомбардировка Буэнос-Айреса в данном контексте не была бы необходимой и, следовательно, не могла бы считаться пропорциональной.
We begin bombing in five minutes . Бомбардировка начнется через пять минут.».
It had been intended to catch German troops by the bombing but only French civilians were present. Британское командование надеялось на то, что бомбардировка поймает в западню немецкие войска, но в городе оказалось лишь французское гражданское население.
But many other children were killed in the raid because the American bombing was so inaccurate. Но многие другие дети были убиты в ходе рейда потому что американская бомбардировка была сильно неточной.
The bombing also caused considerable material damage in the city, the extent of which is currently being assessed. Бомбардировка нанесла также значительный материальный ущерб городу, размеры которого в настоящее время оцениваются.
Furthermore the destruction of petrochemical installations and the bombing of warehouses storing products of the chemical industry raise serious concerns for health. Кроме того, разрушение нефтехимических установок и бомбардировка складов продукции химической промышленности вызвали серьезную обеспокоенность в отношении состояиния здоровья населения.
Nor was today's bombing the work of a singular individual or a small fringe group. Сегодняшняя бомбардировка не была также делом рук одиночки или какой-либо мелкой экстремистски настроенной группы.
The indiscriminate bombing of civilian populations by government aircraft continued throughout the reporting period. В течение всего отчетного периода продолжалась неизбирательная бомбардировка гражданского населения правительственной авиацией.
At the same time, the barbaric bombing of the Chinese embassy in Yugoslavia has also aroused strong reactions and concern around the whole world. В то же время варварская бомбардировка китайского посольства в Югославии также вызвала энергичные реакции и озабоченность во всем мире.
The bombing of the Chinese embassy in Yugoslavia is an extremely grave event. Бомбардировка китайского посольства в Югославии представляет собой крайне тяжкое событие.
Yet the bombing raises political questions that demand answers. И все же бомбардировка затронула политические вопросы, требующие ответа.
However, on Sunday, 13 September, eight hours of intensive carpet bombing culminated in major destruction of military targets and civilian residential areas. Вместе с тем в воскресенье, 13 сентября, интенсивная массированная бомбардировка, продолжавшаяся восемь часов, повлекла за собой серьезные разрушения на военных объектах и в районах проживания гражданского населения.
The bombing of the airstrip was repeated while another United Nations airplane was on the ground. Бомбардировка взлетной полосы повторилась еще раз, когда на земле также находился самолет Организации Объединенных Наций.
The issues of accountability and impunity lie at the heart of incidents such as the bombing of Beit Hanoun. В центре таких инцидентов, как бомбардировка Бейт Хануна, находятся вопросы об ответственности и безнаказанности.
Unprovoked attack with aircraft, such as strafing or bombing of villages. Неспровоцированное воздушное нападение, например нанесение удара с бреющего полета по деревне или ее бомбардировка.
The bombing lasted for about two hours, during which time 20 to 35 bombs were dropped around the outskirts of the village. Бомбардировка продолжалась почти два часа, в течение которых было сброшено от 20 до 35 бомб на окраины деревни.
Eventually the storefront will offer user reviews, but this feature will be opt-in by developers to avoid misuse by activities like review bombing. В конце концов, витрина магазина будет предлагать отзывы пользователей, но разработчики включат эту функцию, чтобы избежать неправомерного использования таких действий, как бомбардировка обзорами.