| In the boiling plastic from which it was molded. | В кипящем пластике, из которого она была изготовлена. |
| I've heard of the boiling sea, but in person, it's even more amazing. | Я слышала о кипящем море, но в живую оно впечатляет еще больше. |
| So they stripped her and bathed her in boiling oil... before knifing her skin loose... and peeling it like hide from her bones. | Поэтому они раздели её и сварили в кипящем масле, а до того нарезали её кожу лоскутами... и содрали её словно шкуру с костей. |
| While catalytic distillation, the packing is used as a catalyst and the interphase mass exchange takes place in a boiling catalyst layer. | При каталитической дистилляции, насадка является катализатором, а массообмен между фазами, в том числе, происходит в кипящем слое катализатора. |
| We cannot but express grave concern at the devastation experienced by children caught up in conflicts around the world, particularly those in the boiling cauldrons of the Middle East - a devastation which will undoubtedly leave an indelible mark on the lives of the children affected. | Мы можем лишь выразить серьезную озабоченность в связи с тяжелыми переживаниями детей, оказавшихся в районах конфликтов во всем мире, особенно тех, кто находится в «кипящем котле» Ближнего Востока - переживаниями, которые, несомненно, оставят свой след в жизни этих детей. |
| You mentioned that place, the Boiling Sea. | Ты говорил о Кипящем море. |
| Ellen alone: What flaying? Boiling? | Или велишь сварить в кипящем масле? |
| Like boiling in oil or being a saint or walling up cats. | Варятся в кипящем масле, становятся святыми или замуровывают кошек. |
| What about boiling people in oil? | Как насчёт сварить кого-нибудь в кипящем масле? |