Mama would throw the live crawdad in a pan of boiling' water. |
Мама кидала живых раков на сковороду с кипящей водой. |
This area is characterized by intense volcanic activity and the sulphur springs field is full of mud lakes and steam pools with boiling mud. |
Этот район характеризуется интенсивной вулканической активностью с серными полями, грязевыми озёрами и бассейнами с кипящей грязью. |
There's a million gallons of boiling acid under our feet. |
Под нашими ногами миллион галлонов кипящей кислоты. |
And they dips the stump in a bucket of boiling tar. |
И они опускают обрубок в ведро кипящей смолы. |
Now, that's an acronym For "boiling liquid expanding vapor explosion." |
Это аббревиатура для "взрыв расширяющегося пара кипящей жидкости". |
During the German-Soviet War, N. Dobrokhotov offers to hold ferromanganese deoxidation of boiling steel in the ladle, that was implemented in 1942 in one of the Ural plants. |
Во время Великой Отечественной войны Н. Н. Доброхотов предлагает раскисление кипящей стали ферромарганцем проводить в ковше, что и было осуществлено в 1942 г. на одном из уральских заводов. |
I also believe that the Africa of the new beginning with its combined vast mineral, agricultural and human resources will provide the safety valve for a boiling international monetary and financial system. |
Я также считаю, что новая Африка, сочетающая в себе богатейшие минеральные, сельскохозяйственные и людские ресурсы, станет клапаном безопасности для кипящей международной валютно-финансовой системы. |
Did you ever wonder what it felt like when you dropped me in that vat of boiling tar? |
Ты хоть задумывался, что я чувствовал, когда вы кинули меня в котёл с кипящей смолой? |
My goal is to ensure that whoever controls this land understands the boiling river's uniqueness and significance. |
Моя цель в том, чтобы любой, кто бы ни управлял этой землёй, осознавал бы важность и уникальность кипящей реки. |
The Shanay-Timpishka, also known as La Bomba, is a tributary of the Amazon River, called the "only boiling river in the world". |
Шанай-Тимпишка (Бомба) - приток Амазонки, называемый «единственной кипящей рекой в мире». |
No, I'm just a little uncomfortable of being on a rickety bridge over boiling lake of lava! |
Да нет, я просто немного неудобно себя чувствую на расшатанном мосте над кипящей лавой! |
Then it is long flattened by fingers to make the wool stick together, then it is shaped as of plasticine giving it the form of the felt boot, then proceed with boiling in water to make the wool stick more tightly. |
Затем его долго сглаживают пальцами, чтобы шерсть слиплась, словно из пластилина вылепляют форму валенка, затем "варят" в кипящей воде, чтобы шерсть свалялась еще плотнее. |
You know, if it isn't boiling. |
Ну, если в нём не будет кипящей серы. Франсин. |
It is one of the youngest islands in the Lesser Antilles, still being formed by geothermal-volcanic activity, as evidenced by the world's second-largest boiling lake. |
Это - самый молодой остров среди Малых Антильских островов, сформированных вулканической активностью, отголоском которой можно считать существование второго по величине в мире озера с кипящей водой. |