You'd jump into a pot of boiling oil before admitting you need help. |
Вы лучше прыгните в кипящее масло, чем признаете, что вам нужна помощь. |
The Red Queen... you said it was also her who threw Cyrus into the boiling sea. |
Червонная Королева... ты сказала, что это она столкнула Сайруса в кипящее море. |
Backswords and boar spears, boiling oil... |
Рапиры и рогатины, кипящее масло... |
They're... they're good, despite boiling wort being thrown into them. |
Они... в порядке, учитывая, что в них попало кипящее сусло. |
Stick your hand in boiling oil or even more painful, binge-watch Shahs of Sunset on Bravo. |
Сунь руку в кипящее масло или ещё круче - посмотри подряд все серии "Шахов из Беверли-Хиллз" на "Браво ТВ". |
My friend, who came from London to have a pint of beer with me in Kiev, told me about Fried Mars - you have to fry Mars in boiling oil. |
Между прочим, моя подруга привезла мне такой рецепт из Великобритании: батончик Марс окунуть в кляр, а затем в кипящее масло. |
A deal that almost got us thrown into that boiling sea. |
Сделки, что отправила нас в Кипящее море. |
~ I can't face boiling milk. ~ SHE RETCHES |
Я смотреть не могу на кипящее мололо. |