| Despite the positive effects of technological upgrading of small and medium capacity coal-fired boilers, this has not been as well promoted and advertised, including by the media, as larger capacity units. | Несмотря на положительное воздействие технологического усовершенствования мало- и среднегабаритных угольных котлоагрегатов, такой подход не так активно пропагандируется и рекламируется, в том числе средствами массовой информации, как для более мощных установок. |
| Austria has six categories of emission standards that are in force for steam boilers and industrial boilers that are more stringent than those in annex V to the Protocol. Belgium*. | В Австрии установлено шесть категорий норм выбросов для паровых котлов и промышленных котлоагрегатов, которые являются более строгими, чем те, которые указаны в приложении V к Протоколу. Бельгия . |
| (c) Create Inventory of Coal-Fired Boilers in CEE | с) Создание реестра угольных котлоагрегатов в СЦВЕ |
| ▸ regulated emission standards for equipment (for example, boilers), products (for example, storage of petroleum products) and processes (cleaning with solvents, waste incineration) | ▸ регулируемые нормы выбросов для оборудования (например, для котлоагрегатов), продуктов (например, при хранении нефтепродуктов) и процессов (чистка с использованием растворителей, сжигание отходов) |
| (c) The regular maintenance of boilers, engines and other equipment all require services from numerous fields of specialisation, from energy engineers to specialised technicians. | с) регулярное эксплуатационное обслуживание котлоагрегатов, двигателей и другого оборудования требуется проводить с использование кадров специалистов - от инженеров-энергетиков до специалистов-техников. |
| The ways improvement of power efficiency of boilers of small power are offered. | Предложены пути повышения энергетической эффективности котлов малой мощности. |
| A stage II directive for limiting VOCs from the refuelling of cars was in preparation as a proposal for setting emission limit values for domestic boilers and heaters. | В процессе подготовки находится Директива для стадии II об ограничении выбросов ЛОС при заправке легковых автомобилей, равно как и предложение об установлении предельных значений выбросов для бытовых котлов и нагревателей. |
| The secondary cooling system uses fresh water to cool various items including the bearings of the gas circulators, which circulate the carbon dioxide (CO2) coolant through the reactor to the boilers. | Вторичная система охлаждения использует пресную воду для охлаждения различных элементов, включая систему газовой циркуляции, которая переносит диоксид углерода CO2 теплоносителя через реактор для котлов. |
| A heating water accumulator was used to maximize the operating hours of the base load boilers, thus, avoiding the use of the older boilers burning more expensive fuels. | Для максимального увеличения часов эксплуатации базисных котлов используется накопительный водонагреватель, что позволяет избежать использования более старых котлов, работающих на более дорогом топливе. |
| For over 50 years, SIT safety and regulation devices have been chosen by appliance manufacturers to equip a great number of boilers, stoves, water heaters, ovens, fryers, large kitchens and other gas appliances. | На протяжении более 50 лет безопасные регулирующие устройства SIT были выбраны производителями котлов, кухонных плит, водонагревателей, духовок, варочных поверхностей, больших кухонных и других газовых приборов. |
| The boilers ran on oil, supplied through a pipeline from the depository near the Simonov Monastery. | Котлы работали на нефти, по трубопроводу поставлявшейся из хранилища у Симонова монастыря. |
| After 1916, the boilers were supplemented with tar-oil. | После 1916 года котлы были оборудованы форсунками для впрыска нефти. |
| Small boilers 1 - 10 MWth, medium boilers 10 - 50 MWth | Небольшие котлы 1-10 МВтт, средние котлы 10-50 МВтт |
| These boilers were heavier and bulkier, but more powerful than the Belleville boilers used in the Highflyer class. | Котлы В&Ш были тяжелее и занимали больший объём, но были мощней, чем котлы Бельвиля, используемые в типе Highflyer. |
| Atlantic&Erensan Boilers has installed high efficiency boilers at The Swiss Cottage Leisure Centre, Camden, which is owned by GLL and has a high achievement policy on environment and energy. | Это самое большое капиталовложение зарубежом и там работают З водогрейные котла ERENSAN NA R 1000 и один паровой SP 300, 3000 kg/h пара в час. Котлы ERENSAN со своим высоким качеством и высоким КПД всегда конкурентоспособные на рынке отопления. |
| Some experts recommended examining different types of boilers in different age classes and looking at the change in performance over time. | Некоторые эксперты рекомендуют рассмотреть разные котлоагрегаты в различных эксплуатационно-возрастных категориях и пронаблюдать за произошедшими со временем изменениями рабочих показателей. |
| In some countries, national legislation already exists, but may not be comprehensive in its coverage and in most instances boilers of less than 1 MW are not covered. | В ряде стран в этой области уже существует национальное законодательство, однако оно может быть неполным, и в нем в большинстве случаев не охватываются котлоагрегаты мощностью менее 1 МВт. |
| New boilers (power plants) | Новые котлоагрегаты (энерго- установки) |
| (a) Steam Boilers (SBs): steam boilers with installed capacity between 2 t/h (1 MWt) and 100 t/h (50 MWt) were used to produce overheated or saturated steam. | а) Паровые котлоагрегаты (ПК): Паровые котлоагрегаты с установленной мощностью в 2 т/час (1 МВт) 100 т/час (50 МВт) использовались для производства перегретого или насыщенного пара. |
| Downdraught boilers; modern pellet boilers; installation of accumulator tank. | Котлоагрегаты с нижней тягой; современные котлоагрегаты, работающие на гранулированном топливе; установка аккумулирующей емкости. |
| a specific legal framework that would encourage and support clean coal combustion technologies in small and medium sized boilers; | создание специальной правовой базы, стимулирующей и поддерживающей внедрение чистых технологий сжигания угля в мало- и среднегабаритных котлоагрегатах; |
| Fossil fired utility boilers in power plants may use fuels based on biomass together with fossil fuels to reduce emissions of greenhouse gases. | В котлоагрегатах электростанций, работающих на ископаемом топливе, может использоваться в качестве топлива биомасса вместе с ископаемыми видами топлива для сокращения выбросов парниковых газов. |
| The costs and environmental benefits of the use of these techniques on small stoves and boilers has to be evaluated; | Стоимость и экологические выгоды от использования этих методов на небольших печах и котлоагрегатах необходимо оценить. |
| Of the total estimated mercury emissions to air in 2005 of 1921 tonnes, combustion of fossil fuels in power plants and industrial boilers contributes about 500 tonnes (26 per cent). | Из общего оценочного объема выбросов ртути в атмосферу в 2005 году (1921 тонна) на сжигание ископаемого топлива на электростанциях и в промышленных котлоагрегатах приходится примерно 500 тонн (26 процентов). |
| For boilers at thermal electric power stations and district heating plants, in the commercial and administrative sectors and at industrial facilities, the national standards are indicated according to the type of fuel and the size. | Для котлоагрегатов, устанавливаемых на тепловых электростанциях, районных отопительных котельных, котлоагрегатах в коммерческом и учрежденческом секторах и на объектах промышленного производства национальные нормы указываются в соответствии с типом топлива и мощностью. |
| Advances have been made in designing and improving furnaces and boilers to burn different types of biomass. | Определенные успехи были достигнуты в области разработки и модернизации печей и бойлеров для сжигания различных видов биомассы. |
| Shotblast machines of "GAB" series are designed for blasting the outside surface of gas cylinders, boilers and other hollow shaped workpieces. | Дробеметные машины типа «GAB» разработаны для наружной обработки газовых баллонов, бойлеров и прочих пустотелых цилиндрических деталей. |
| It also inspected the unit for the maintenance of the thermal alternators and boilers. | Группа также посетила цех ремонта теплоэлектрогенераторов и бойлеров. |
| In addition, the project will replace inefficient communal boilers and dilapidated heat distribution systems. | Кроме того, в рамках проекта будет осуществлена замена неэффективных бойлеров и устаревших систем подачи топлива. |
| Heat-exchangers, engine radiators, home and industrial refrigerators, air conditioners, wall boilers, gas boilers, electric home appliances, coils, condensers, evaporators, compressors for cooling, refrigerated cabinets, etc. | теплообменников, батарей двигателев, домашных и промышленных холодильннков, установок для кондиционирования воздуха, бойлеров и стенных котелов, бытовых электропиборов, змеевиков, конденсаторов, испарителев, холодильных компрессоров, холодильных шкафов, и т.д. |
| To ensure maximum comfort and uninterrupted heating during the winter time, SKYTOWER's boiler room is equipped with three boilers manufactured by Buderus (Germany). | В целях обеспечения максимально комфортного и бесперебойного обогрева в холодное время года, котельная Бизнес Центра оснащена З-мя котлами немецкой компании «Buderus» общей мощностью 1,75 МВт. |
| The plant is equipped with boilers from the Taganrog Metallurgical Plant, turbines from LMZ and generators from Electrosila, imported from the Soviet Union under Indo-Soviet assistance programme. | Она оснащена котлами от Таганрогского металлургического завода, турбинами ЛМЗ и генераторами от Электросилы, импортируемых из СССР. |
| They can be used at an operation temperature reaching 600 degrees centigrade, as well as in the heating systems with condensate boilers where the outgoing gas temperature is lower than the dew-point temperature. | Они могут применяться как при рабочей температуре, достигающей 600ºС, так и в отопительных системах с конденсационными котлами, где температура отходящих газов ниже точки росы. |
| It was one of the major Russian machine building companies. In 1871 the enterprise was equipped with 2 steam-engines by total yield 20 horsepower and 2 steam boilers. | В 1871 предприятие было оснащено 2 паровыми машинами общей мощностью 20 лошадиных сил и двумя паровыми котлами, а уже в 1896 году на предприятии были уже четыре паровых машины в 130 лошадиных сил и три паровых котла. |
| The line-up of ATON floor-standing gas boilers of medium power with the vertical chimney is presented by single circuit and double circuit 16 kW-25 kW power boilers with the open combustion chamber. | Модельный ряд напольных котлов ATON средней мощности с вертикальным дымоходом представлен одноконтурными и двухконтурными котлами мощностью 16-25 кВт с открытой камерой сгорания. |
| Biomass can be used to produce electricity, heat for production of steam in local boilers or in district heating systems, or liquid fuels for use in transportation. | Биомасса может использоваться для производства электроэнергии, тепла для получения пара в местных котельных или системах районного отопления, а также жидкого моторного топлива. |
| In developed countries, increased efficiency of mainly forest-product residues in industrial boilers and for power production has been successfully realized. | В развитых странах в основном удалось повысить эффективность использования отходов лесохозяйственных продуктов в промышленных котельных установках, а также для производства энергии. |
| Such incentives include tax reductions or value-added tax removal for efficient boilers, heat pumps, solar collectors and thermal insulation. | Такие льготы включают налоговые скидки или освобождение от НДС для котельных с высоким кпд, тепловых насосов, солнечных коллекторов и тепловой изоляции. |
| Elterm is a leading Polish producer of heating devices (single and double function electric boilers for central heating systems, batteries of boilers for process water, electric towel rails and bathroom heaters). | Elterm - ведущий польский производитель нагревательного оборудования (одно- и двухконтурных электрических котлов для ц.о., котельных батарей для технологической воды, электрических полотенцесушителей и трубчатых радиаторов для ванной). |
| Replacement of the boilers has also been advised by the Swiss Association of Technical Inspectors in charge of official and periodic inspections of the boilers; | Кроме того, произвести замену котельных установок рекомендовала Швейцарская ассоциация технических инспекторов, отвечающая за проведение периодических официальных инспекций котельных установок; |
| The boilers are useful for Solid/Fuel/Gas boiler, solar energy, heat pump. | Бойлеры подходят для твердого/жидкого топлива, газового бойлера, солнечной энергии, теплового насоса. |
| Five years' military experience, sergeant, here and Afghan, so electrics, boilers, if you need a hand, give him a shout. | Пять лет военного опыта, сержант, здесь и в Афганистане, так что электрика, бойлеры, если понадобится помощь - позовите. |
| fossil-fuel fired utility and industrial boilers | Объекты, сжигающие ископаемое топливо, и промышленные бойлеры |
| Cylinders, boilers and other hollow shaped pieces are rotated in the blasting stations. | Цилиндры, бойлеры либо пустотелые цилиндрические детали вращаются в зоне обработки вертикально. |
| Cause the Boilers are produced with stainless steel and protected against corrosion by cathodic protection elements have a useful long life. | Благодаря тому, что бойлеры изготовлены из нержавеющей стали и защищены от коррозии катодными элементами, у них длительный срок эксплуатации. |
| e. Sockets intended to supply portable appliances used inside boilers and tanks | ё. Штепсельные соединения, предназначенные для питания портативных аппаратов, используемых в котлах и цистернах |
| The invention relates to fuel energy, in particular to technology for producing a universal synthetic composite liquid fuel (SCLF) for flare combustion in boilers, furnaces, various power plants, internal combustion engines etc. | Изобретение относится к топливной энергетике, в частности к технологии получения универсального искусственного композиционного жидкого топлива (ИКЖТ) для факельного сжигания в котлах, печах, различных энергетических установках, двигателях внутреннего сгорания и т.п. |
| In some countries, large amounts of coal (often of poor quality) are used in boilers that serve a number of residential units or may be used for heating and cooking in individual households. | В некоторых странах большое количество угля (порой низкого качества) применяется в котлах, которые используются для обслуживания нескольких жилых домов или могут использоваться для отопления и приготовления пищи в отдельных домашних хозяйствах. |
| Coal combustion in power plants and industrial boilers was estimated to contribute 26 per cent of the total global mercury emissions to air in 2005. / The three largest emitters represent 63 per cent of the total global emissions. | Сжигание угля на электростанциях и в промышленных котлах стало, по оценкам, причиной 26 процентов объема совокупных глобальных выбросов ртути в атмосферу в 2005 году. / На долю трех стран, осуществляющих наибольший объем выбросов, приходится 63 процента совокупного объема выбросов в мире. |
| C. Combustion of fossil fuels in utility and industrial boilers | С. Сжигание ископаемого топлива в котлах энергетических установок |
| The results for gas boilers are listed in the table below | Итоговые данные по газовым котлоагрегатам приведены в нижеследующей таблице |
| TTTTechnology transfer programmes dedicated to clean coal combustion in small and medium sized boilers should be initiated, based on international programmes already in existence. | Необходимо инициировать программы передачи технологии в сфере экологически чистых методов сжигания угля применительно к мало- и среднегабаритным котлоагрегатам на основе уже существующих международных программ. |
| The Geographical Information System (GIS) was developed for Belarus, which includes geographical data on existing boilers, heating needs, wood-waste resources, wood enterprises, existing government wood supply organization, and transport systems. | е) Для Беларуси была разработана географическая информационная система (ГИС), которая включает географические данные по существующим котлоагрегатам, потребностям в тепловой энергии, ресурсам древесных отходов, лесохозяйственным предприятиям, существующим государственным лесозаготовительным организациям и транспортным системам. |
| Mr. G. Carboni (ISMES of CESI) informed the Expert Group about a study focusing on emission factors and pollutant profiles of small boilers in Italy. | Г-н Г. Гарбони (ИСМЕС ЧЕСИ) проинформировал Группу экспертов об исследовании, посвященном коэффициентам выбросов и загрязнителям, относящимся к котлоагрегатам малой мощности в Италии. |
| Compared with power stations and co-generation, international attention and regulation has been considerably less for district heating and briquetting plants, and for direct use under industrial boilers (under 50 MWth) or in houses. | В сравнении с электростанциями и ТЭЦ международное сообщество проявляет значительно меньше внимания и предъявляет значительно менее жесткие требования к установкам централизованного теплоснабжения и установкам для брикетирования, а также к промышленным (мощностью менее 50 МВтт) или бытовым котлоагрегатам, предусматривающим непосредственное использование угля. |
| Larger particles originate in almost equal shares from domestic combustion, large boilers and industrial production processes. | Более крупные частицы почти в равной степени выбрасываются в атмосферу бытовыми установками, крупными котлоагрегатами и в результате процессов промышленного производства. |
| Thus, in 1912, when all this equipment was in place, the original Tejo Power Station had fifteen small Belleville boilers and five generating sets that supplied the city of Lisbon's electric grid. | Таким образом в 1912 году, когда всё это оборудование было установлено, «примитивная» Центро Тежу располагала пятнадцатью небольшими котлоагрегатами Belleville и пятью группами генераторов, которые снабжали Лиссабон электричеством. |
| Desulphurization units have been commissioned in the Vojany power plant (2 blocks x 110 MW) and two other blocks are to be re-equipped by fluidized-bed combustion boilers. | На электростанции в Воянах были введены в эксплуатацию установки по десульфуризации (два блока по 110 МВт), а два других блока должны быть оборудованы котлоагрегатами для сжигания в кипящем слое. |
| Several generations worked and suffered by the boilers so that others could turn on the lights in their homes, walk through artificially lit streets at night, or travel comfortably in electric trams that climbed Lisbon's precipitous slopes. | Различные поколения рабочих работали и мучались под котлоагрегатами, чтобы остальные могли включить свет в домах, прогуливаться по ночным освещённым улицам и спокойно передвигаться в электрическом транспорте, который поднимался по улицам города. |
| Reconstruction of existing boilers or their substitution by fluidized bed boilers was started in the Czech Republic with the aim of satisfying the specified emission limits. | Реконструкция существующих котлоагрегатов или их замена котлоагрегатами с кипящим слоем были начаты в Чешской Республике в целях удовлетворения определенных пределов выбросов. |
| Nonetheless, in 1916 the first two low pressure boilers were installed (which in the project were assigned numbers 5 and 6) in order to supply the generators from the original power station. | Несмотря на это в 1916 году были смонтированы два первых котлоагрегата низкого давления (которые по проекту получили номера 5 и 6) для снабжения генераторов «примитивной» Центро Тежу. |
| As there were currently no abatement technologies in place, Italy proposed to identify one or two reference boilers to develop a methodology. | Поскольку сейчас нет действующих технологий борьбы с загрязнением воздуха, Италия предложила определить один или два эталонных котлоагрегата для разработки методики. |
| The program created by the CRGE consisted in expanding one industrial nave that would accommodate three new low pressure boilers and purchasing one new generating set. | Выработанный КОГЭ проект заключался в расширении индустриального каркаса, который должен был вместить ещё три новых котлоагрегата низкого давления, и установке новой группы генераторов. |
| The Museum currently houses four Babcock & Wilcox high pressure boilers dated 1941 and 1951 and two AEG turbo alternators dated 1942 with the respective condensers. | В музее находятся четыре котлоагрегата высокого давления фирмы ВаЬсоск & Wilcox 1941 и 1951г и два турбоальтернатора фирмы AEG 1942 года и конденсаторы. |
| In 1996 and 1997 two fluidized bed boilers, each with 350 tons of steam output per hour, were installed to replace the old boilers, and the largest 100 MW unit was equipped with desulphurization equipment employing the wet limestone method. | В 1996 и 1997 годах для замены старых котлов было установлено два котлоагрегата с кипящим слоем производительностью 350 т пара в час, а самый крупный энергоблок 100 МВт был оснащен установкой по десульфуризации (мокрой сероочистке) с использованием известняковой суспензии. |
| This requirement does not apply to appliances installed in compartments constructed of fire-resistant materials and intended exclusively for boilers. | Данное предписание не применяется в случае оборудования, установленного в отсеках, изготовленных из огнеупорных материалов и предназначенных исключительно для размещения парового котла. |
| (c) Conversion of two boilers from coal- to gas-firing. | (с) переоборудовать два котла с угля на газ. |
| Both them boilers went up at the same time... and before we knew it, we was up to our necks in water. | И тут же оба котла взорвались... Не успели мы оглянуться - как были по шею в воде. |
| It was one of the major Russian machine building companies. In 1871 the enterprise was equipped with 2 steam-engines by total yield 20 horsepower and 2 steam boilers. | В 1871 предприятие было оснащено 2 паровыми машинами общей мощностью 20 лошадиных сил и двумя паровыми котлами, а уже в 1896 году на предприятии были уже четыре паровых машины в 130 лошадиных сил и три паровых котла. |
| Both them boilers went up at the same time. | И тут же оба котла взорвались... |