| In small and medium sized boilers the most widely used technology for clean coal combustion is Circulating Fluidised Bed combustion (CFB). | Для мало- и среднегабаритных котлоагрегатов наиболее широко используемой технологией чистого сжигания угля является сжигание в циркулирующем кипящем слое (ЦКС). |
| Despite the positive effects of technological upgrading of small and medium capacity coal-fired boilers, this has not been as well promoted and advertised, including by the media, as larger capacity units. | Несмотря на положительное воздействие технологического усовершенствования мало- и среднегабаритных угольных котлоагрегатов, такой подход не так активно пропагандируется и рекламируется, в том числе средствами массовой информации, как для более мощных установок. |
| Austria has emission standards in force for existing steam and industrial boilers > 500 MWth. | В Австрии установлены нормы выбросов для существующих паровых котлов и промышленных котлоагрегатов мощностью >500 Мвтт. |
| In order to facilitate Clean Coal Combustion in Small and Medium Sized Boilers in CEE the following Agenda for Action was agreed upon by all participants at the workshop: | В целях ускорения внедрения экологически чистых технологий сжигания угля в секторе мало- и среднегабаритных котлоагрегатов в СЦВЕ участники рабочего совещания согласовали следующую программу действий: |
| It seems that for bigger-sized boilers (more that 120-150 Mw), Bulgarian power generators would prefer to operate the modern PC firing systems. | Судя по всему, для крупных котлоагрегатов (мощностью свыше 120-150 МВт) операторы болгарских электростанций предпочтут современные системы сжигания пылевидного угля. |
| In 2011, a new information campaign was launched for the correct use of wood burning stoves and boilers. | В 2011 году была организована новая информационная кампания, посвященная надлежащему использованию печей и котлов, работающих на древесном топливе. |
| Concentration in flue gases from central heating boilers: | Концентрация загрязняющих веществ в дымовых газах от котлов центрального отопления: |
| In 1941 and 1942 several station boilers were dismantled and sent for installation into the eastern regions of the country, the GES-2 machines were used in the development of military products. | В 1941 и 1942 годах несколько котлов станции были демонтированы и отправлены для установки в восточные районы страны, станки ГЭС-2 использовались для выпуска военной продукции. |
| The new directives require high combustion efficiency equal to 88-91% for boilers with atmospheric burners and 90-92% for boilers with forced combustion air input. | Новые директивы требуют обеспечения высокоэффективного сжигания на уровне 88-91% для котлов с горелками низкого давления и на уровне 90-92% для котлов с системой принудительного нагнетания воздуха для процесса горения. |
| Measures aim at reducing emissions from fuels by 35 thousand tons, reducing emissions from industry by 50 thousand tons with the electrifying of boilers and other measures in industry. | Принимаемые меры направлены на сокращение выбросов, связанных с использованием топлива, на 35000 т и на сокращение выбросов, возникающих в промышленности, на 50000 т путем электрификации паровых котлов и осуществления других мер в промышленности. |
| The boilers were also converted to burn lighter oil for logistical reasons instead of the heavy fuel oil that needs to be preheated. | Котлы также были преобразованы, чтобы жечь более светлую нефть по логистическим причинам вместо тяжелой нефти. |
| ATON flueless gas-fired boilers with the closed combustion chamber are produced for the power of 7 kW, 10 kW, 12.5 kW, and 16 kW. | Парапетные газовые котлы ATON с закрытой камерой сгорания выпускаются мощностью 7, 10, 12,5 и 16 кВт. |
| If steering gear, accommodation, engine rooms or boilers exist, the corresponding requirements of these Regulations shall apply to them. | Если имеются рулевые устройства, жилые помещения, машинные отделения или паровые котлы, то к ним применяются соответствующие требования настоящих Правил. |
| The main machinery and auxiliary machinery, boilers and pressure vessels, together with their accessories shall be fitted with safety devices. | Главные механизмы и вспомогательные механизмы, паровые котлы и другие сосуды под давлением, а также их оборудование должны быть оснащены устройствами безопасности. |
| The company of ATTACK produces its boilers in three production halls devided into a wall hung boiler production, floor standing boiler production and the production of cast iron and steel solid fuel burning boilers. | Фирма АТТАСК выпускает изделия в трёх производственных цехах с разделением произвоства на настенные котлы, на наполные котлы и твёрдотопливные котлы чугунные и стальные. |
| YES - turbines, engines, boilers | ДА - турбины, двигатели, котлоагрегаты |
| New boilers (power plants) | Новые котлоагрегаты (энерго- установки) |
| Brown coal fuelled boilers closed down in the North-Bohemian power plant complex equalled a total of 1110 MWel of output by the same date. | К вышеупомянутому сроку были выведены из эксплуатации работавшие на буром угле котлоагрегаты на электростанциях энергетического комплекса Северной Богемии общей мощностью 1110 МВт (эл.). |
| As an example of Eximbank's activities in the area of long-term financing, a USD 30 million loan guarantee to finance the purchase of circulating fluidized bed boilers in a power plant in Poland can be mentioned. | Эти котлоагрегаты были использованы для модернизации двух блоков Туровской электростанции, и Эксимбанк выделил дополнительные финансовые ресурсы на сумму 6,5 млн. долл. США для покрытия местных расходов и капитализации процентов. |
| If CEE governments were to elaborate standards (both on efficiency and emission levels), apply them and control their application then old, obsolete boilers would be forced out of the market and, hopefully, replaced by new improved boilers. | Если правительства стран СЦВЕ разработают нормы (по эффективности и уровням выбросов), введут их в действие и будут контролировать их соблюдение, то устаревшие котлоагрегаты будут вытеснены с рынка и, как следует надеется, им на смену придет новое более совершенное оборудование. |
| Traditionally, coal has been utilised in households and small and medium capacity boilers in this region, however, this use has also been a contributor to environmental pollution. | В этом регионе уголь традиционно используется в бытовом секторе и в мало- и среднегабаритных котлоагрегатах; однако его использование также содействует загрязнению окружающей среды. |
| Denmark explained that the increase in PAH emissions was due to the increased use of biomass in residential boilers and stoves, necessitated by efforts to combat climate change and the relatively high price for electrical heating and fossil fuels. | Дания пояснила, что увеличение выбросов ПАУ вызвано более широким использованием биомассы в бытовых котлоагрегатах и печах, что обусловлено необходимостью наращивания усилий по борьбе с изменением климата, а также относительно высокими тарифами на электрическое отопление и ценами на ископаемые виды топлива. |
| In order to promote clean coal combustion in small and medium sized boilers (which implies high investment values), Governments need to implement an adequate legal framework to support the distributed generation of electricity and heat based on clean coal technologies. | Для поощрения использования чистых технологий сжигания угля в мало- и среднегабаритных котлоагрегатах (что влечет за собой значительные инвестиции) правительствам необходимо создать надлежащую правовую основу для поддержки распределенного производства электроэнергии и тепла на основе экологически чистых угольных технологий. |
| BAT for waste incineration, thermal processes in the metallurgical industry, combustion of fossil fuels in utility and industrial boilers, residential combustion, reduction of POPs emissions from mobile sources (for the Protocol on POPs); | е) НИМ для сжигания отходов, термических процессов в металлургической промышленности, сжигания ископаемого топлива в котлоагрегатах энергопредприятий и промышленных котлоагрегатах, процессов сжигания в бытовом секторе, сокращения выбросов СОЗ из мобильных источников (для Протокола по СОЗ); |
| Many boilers in operation worldwide, ranging from 5 MWt utilise this technology. | ЦКС применяется во всем мире на многих котлоагрегатах мощностью от 5 МВт. |
| Denmark repeated the statements it had been making since 2008, that an extensive national action plan or strategy would soon be introduced to reduce emissions from wood burning stoves and boilers. | Дания вновь повторила заявления, делаемые ею с 2008 года, о скором принятии подробного общенационального плана действий или стратегии по сокращению выбросов из дровяных печей и бойлеров. |
| In 1987, the United States of America adopted national standards for refrigerators and freezers, boilers, air conditioning appliances and other appliances and, by 1992, such standards included fluorescent and incandescent lamps and electric motors. | В 1987 году Соединенные Штаты Америки приняли национальные стандарты для холодильников и морозильных камер, бойлеров, кондиционеров и других электробытовых приборов, а к 1992 году такие стандарты распространились уже на флюоресцентные лампы и лампы накаливания, а также на электромоторы. |
| It can be converted into liquid and gaseous fuels and to electricity via gas turbines; it can also serve as a feedstock for direct combustion in modern devices, ranging from very small-scale domestic boilers to multi-megawatt size power plants. | Она может быть преобразована в жидкое и газообразное топливо, а также в электричество посредством газовых турбин; она также может служить материалом прямого сжигания в современных устройствах от самых малых бытовых бойлеров до многомегаваттных электростанций. |
| Promoting the efficient and clean use of coal through advanced technologies for coal combustion, such as supercritical coal plants, more efficient industrial boilers, fluidized bed combustion, coal liquefaction technology and coal gasification. | Содействие эффективному и экологически чистому использованию угля посредством внедрения передовых технологий его сжигания, таких как сжигание при сверхкритическом давлении и сжигание в кипящем слое; а также посредством повышения эффективности промышленных бойлеров, использования технологии сжижения угля и его газификации. |
| In this demanding application Howden provides fans for the boilers that generate steam both for process heat and turbines that may drive generators and the mill machinery, and... | Для решения этой ответственной задачи Howden предлагает вентиляторы для бойлеров, вырабатывающих пар, как для технологического тепла, так и для турбин, которые могут... |
| 10 of the houses will be equipped with heating boilers and the rest nine with fireplaces with hating water jacket. | 10 из коттеджей будут оснащены водонагревательными котлами, а остальные 9 - каминами с водяной рубашкой для отопления. |
| Wichita was powered by four Parsons steam turbines and eight Babcock & Wilcox oil-fired water-tube boilers. | Wichita была оснащена четырьмя паровыми турбинами Парсонса и восемью водотрубными котлами Babcock & Wilcox. |
| In 1893 the Trading house built mechanical and iron foundry in Nizhniy Novgorod the town. This plant was equipped with a steam machine by 23 horsepower and 2 steam boilers. | В 1873 Торговый дом построил механический и чугунолитейный завод в Н. Новгороде, который был оснащен паровой машиной в 23 лошадиные силы и двумя паровыми котлами. |
| Work on supercritical and ultra-high-pressure boilers as well as polygeneration facilities, where electricity becomes a by-product of other value-added products, has opened up new opportunities. | Новые возможности также открылись в результате работы над котлами с высокими и сверхкритическими параметрами пара, а также над комбинированными энергоустановками, на которых электроэнергия становится побочным продуктом производства другой ценной продукции. |
| The line-up of ATON floor-standing gas boilers of medium power with the vertical chimney is presented by single circuit and double circuit 16 kW-25 kW power boilers with the open combustion chamber. | Модельный ряд напольных котлов ATON средней мощности с вертикальным дымоходом представлен одноконтурными и двухконтурными котлами мощностью 16-25 кВт с открытой камерой сгорания. |
| A solution was found for wood waste management; chips and saw dust are now used as fuel at boilers "Politechnic" (Austria). | Решена проблема утилизации отходов (щепа, опилки), которые используются в качестве сырья на котельных австрийского производства "Politechnic". |
| These regulations cover the market-based allowance system, continuous emission monitoring, permitting, nitrogen oxides emission limitations for utility boilers, and penalties for excess emissions. | Эти нормативные акты охватывают следующие аспекты: рыночная система вычетов, постоянный контроль за выбросами, выдача разрешений, установление ограничений на выбросы оксидов азота для котельных общего пользования и введение штрафов за превышение предельно допустимых уровней выбросов. |
| Kinugasa and Salt Lake City exchanged fire with each other, each hitting the other several times, causing minor damage to Kinugasa and damaging one of Salt Lake City's boilers, reducing her speed. | Кинугаса и Солт-Лейк-Сити обменялись залпами, каждый попал в другого несколько раз, что привело к незначительным разрушениям на Кинугасе и повреждению котельных Солт-Лейк-Сити, в результате чего скорость корабля снизилась. |
| Such incentives include tax reductions or value-added tax removal for efficient boilers, heat pumps, solar collectors and thermal insulation. | Такие льготы включают налоговые скидки или освобождение от НДС для котельных с высоким кпд, тепловых насосов, солнечных коллекторов и тепловой изоляции. |
| The Co-Chair of the Expert Group, Mr. T. Pignatelli, presented the results of a survey by Italy on boilers burning gas and oil, concluding that in the future he expected boiler users to switch from oil to gas use. | Сопредседатель Группы экспертов г-н Т. Пигнателли рассказал о результатах обследования, проведенного Италией, которое касалось котельных установок, работающих на газе и нефтяном топливе, и сделал вывод о том, что по его прогнозам в будущем пользователи котельных установок переключатся с нефтяного топлива на газ. |
| The boilers are useful for Solid/Fuel/Gas boiler, solar energy, heat pump. | Бойлеры подходят для твердого/жидкого топлива, газового бойлера, солнечной энергии, теплового насоса. |
| You look at me and you see someone who fixes boilers, unclogs toilets. | Вы смотрите на меня и видите того, кто чинит бойлеры, прочищает туалеты. |
| Stoves, ovens, boilers | Плиты, духовки, бойлеры |
| Cylinders, boilers and other hollow shaped pieces are rotated in the blasting stations. | Цилиндры, бойлеры либо пустотелые цилиндрические детали вращаются в зоне обработки вертикально. |
| Solareks Aqua Boilers can be replaced outside the building. | Бойлеры для воды Соларекс могут быть размещены снаружи помещений. |
| e. Sockets intended to supply portable appliances used inside boilers and tanks | ё. Штепсельные соединения, предназначенные для питания портативных аппаратов, используемых в котлах и цистернах |
| In some countries, large amounts of coal (often of poor quality) are used in boilers that serve a number of residential units or may be used for heating and cooking in individual households. | В некоторых странах большое количество угля (порой низкого качества) применяется в котлах, которые используются для обслуживания нескольких жилых домов или могут использоваться для отопления и приготовления пищи в отдельных домашних хозяйствах. |
| Get the fires under both boilers right away. | Разжечь огонь в обоих котлах. |
| C. Combustion of fossil fuels in utility and industrial boilers | С. Сжигание ископаемого топлива в котлах энергетических установок |
| In the combustion of fossil fuels in utility and industrial boilers (>50 MW thermal capacity), improved energy efficiency and energy conservation will result in a decline in the emissions of all pollutants because of reduced fuel requirements. | При сжигании ископаемого топлива в котлах энергетических установок и в промышленных котлоагрегатах (с тепловой мощностью более 50 МВт) повышение уровня энергоэффективности и энергосбережения приведет к уменьшению объема выбросов всех загрязнителей в результате сокращения потребностей в топливе. |
| a/ Values are for typical boilers for each source category. | а/ Приведенные величины относятся к котлоагрегатам, являющихся типичными для каждой категории источников. |
| TTTTechnology transfer programmes dedicated to clean coal combustion in small and medium sized boilers should be initiated, based on international programmes already in existence. | Необходимо инициировать программы передачи технологии в сфере экологически чистых методов сжигания угля применительно к мало- и среднегабаритным котлоагрегатам на основе уже существующих международных программ. |
| Mr. G. Carboni (ISMES of CESI) informed the Expert Group about a study focusing on emission factors and pollutant profiles of small boilers in Italy. | Г-н Г. Гарбони (ИСМЕС ЧЕСИ) проинформировал Группу экспертов об исследовании, посвященном коэффициентам выбросов и загрязнителям, относящимся к котлоагрегатам малой мощности в Италии. |
| Compared with power stations and co-generation, international attention and regulation has been considerably less for district heating and briquetting plants, and for direct use under industrial boilers (under 50 MWth) or in houses. | В сравнении с электростанциями и ТЭЦ международное сообщество проявляет значительно меньше внимания и предъявляет значительно менее жесткие требования к установкам централизованного теплоснабжения и установкам для брикетирования, а также к промышленным (мощностью менее 50 МВтт) или бытовым котлоагрегатам, предусматривающим непосредственное использование угля. |
| Two main classes of boilers had been identified: horizontal boilers ranging from 35 to 605 kW and vertical wall boilers similar to single house boilers. | Были определены два основных типа котлоагрегатов: горизонтальные котлоагрегаты с мощностью в диапазоне 35-605 кВт и котлоагрегаты вертикального типа, аналогичные однокорпусным котлоагрегатам. |
| Tables 6 and 7 give the most important power plants with desulphurization of flue gas and with fluidized bed boilers in the Czech Republic. | В таблицах 6 и 7 приводятся наиболее крупные электростанции в Чешской Республике с блоками десульфуризации дымовых газов и котлоагрегатами с кипящим слоем. |
| Thus, in 1912, when all this equipment was in place, the original Tejo Power Station had fifteen small Belleville boilers and five generating sets that supplied the city of Lisbon's electric grid. | Таким образом в 1912 году, когда всё это оборудование было установлено, «примитивная» Центро Тежу располагала пятнадцатью небольшими котлоагрегатами Belleville и пятью группами генераторов, которые снабжали Лиссабон электричеством. |
| Owing to the existing lack of knowledge and information a report identifying the sources of and share of emissions released from coal-fired boilers under 50 MW in CEE would be valuable. | С учетом существующего дефицита знаний и информации целесообразно подготовить доклад, содержащий данные об источниках и доле выбросов, производимых угольными котлоагрегатами с мощностью менее 50 МВт в СЦВЕ. |
| In 1998, utility boilers in the United States generated approximately 108 million tons of coal combustion residues (CCRs). Of this amount, about 77 million tons were landfilled and about 31 million tons were utilized. | В 1998 году котлоагрегатами электростанций Соединенных Штатов было произведено порядка 108 млн. т отходов сжигания угля (ОСУ), из которых 77 млн. т были захоронены и порядка 31 млн. т утилизированы. |
| Table 1 provides an overview of Romanian coal-fired plants with small and medium sized boilers, which can be taken as an example to assess the existing environmental impact of the boilers. | В таблице 1 приводится обзор румынских угольных электростанций с мало- и среднегабаритными котлоагрегатами, которые могут использоваться в качестве примера для оценки существующего воздействия этих котлоагрегатов на окружающую среду. |
| Nonetheless, in 1916 the first two low pressure boilers were installed (which in the project were assigned numbers 5 and 6) in order to supply the generators from the original power station. | Несмотря на это в 1916 году были смонтированы два первых котлоагрегата низкого давления (которые по проекту получили номера 5 и 6) для снабжения генераторов «примитивной» Центро Тежу. |
| As there were currently no abatement technologies in place, Italy proposed to identify one or two reference boilers to develop a methodology. | Поскольку сейчас нет действующих технологий борьбы с загрязнением воздуха, Италия предложила определить один или два эталонных котлоагрегата для разработки методики. |
| The Museum currently houses four Babcock & Wilcox high pressure boilers dated 1941 and 1951 and two AEG turbo alternators dated 1942 with the respective condensers. | В музее находятся четыре котлоагрегата высокого давления фирмы ВаЬсоск & Wilcox 1941 и 1951г и два турбоальтернатора фирмы AEG 1942 года и конденсаторы. |
| In 1948, due to the escalating price of coal, the three high pressure boilers were slightly altered to adapt them to burn naphtha (fuel oil), a petroleum by-product that at the time was cheaper than coal. | В 1948 году из-за скачка цен на уголь три котлоагрегата высокого давления были немного изменены, адаптируясь для сжигания жидкого топлива, разновидность бензина, который в те времена стоил меньше, чем уголь. |
| During the two years that followed, two new boilers were installed (numbers 3 and 4) which, along with 5 and 6, exceeded the output that the old generators from the original Tejo Power Station could withstand. | В течение двух следующих лет были смонтированы ещё два новых котлоагрегата (Nº 3 и 4), которые вместе с Nº 5 и 6 превзошли мощность, выдерживаемую старыми генераторами «примитивной» Центро Тежу. |
| (c) Conversion of two boilers from coal- to gas-firing. | (с) переоборудовать два котла с угля на газ. |
| Heat for ship's consumers and for technological need is provided from 2 auxiliary boilers VX 725-15 with steam capacity of 2600 kg/hour at work pressure 0.7 MPa. | Для выработки тепла для судовых и технологических нужд устанавливаются два вспомогательных котла VX 725-15 паропроизводительностью по 2600 кг/ч и рабочим давлением до 0,7 МПа. |
| Both them boilers went up at the same time... and before we knew it, we was up to our necks in water. | И тут же оба котла взорвались... Не успели мы оглянуться - как были по шею в воде. |
| Atlantic&Erensan Boilers has installed high efficiency boilers at The Swiss Cottage Leisure Centre, Camden, which is owned by GLL and has a high achievement policy on environment and energy. | Это самое большое капиталовложение зарубежом и там работают З водогрейные котла ERENSAN NA R 1000 и один паровой SP 300, 3000 kg/h пара в час. Котлы ERENSAN со своим высоким качеством и высоким КПД всегда конкурентоспособные на рынке отопления. |
| boilers and heaters from a manufacturer whose aim is to keep lighting up new stars, setting up new standards for the production of heating systems. | Мы убеждены в том, что мы не просто создали новый продукт - мы задали новый стандарт: стандарт котла XXI века. |