| And don't tell me it's all a little blurry. | И не говорите, что все как в тумане. |
| No. I'm not drunk at all, you're just blurry. | Нет, я - как стеклышко, это ты - в тумане. |
| And I start to tell him about what I found and things got blurry. | И начала рассказывать ему о том, что нашла. А потом все как в тумане. |
| It's all kind of blurry, but I think it was something about her husband. | Все как в тумане, но, кажется, что-то о своем муже. |
| I see Barbiero, he's in the wheelchair, but it's all blurry. | Вижу Барбиро, он в инвалидном кресле, но все как в тумане. |
| Ever since I woke up this morning, I just... Everything's so blurry in my head. | С того момента, как я проснулась утром, я просто... у меня в голове всё как в тумане. |
| Aah! Like I said, it was all kind of blurry. | Я уже сказал, все как в тумане. |
| Everything was blurry for a second. | Всё было, как в тумане, на секунду. |
| You're a little blurry right now. | Ты немного неясный сейчас, как в тумане. |