| Well, as I say, the pinkeye made my vision quite blurry. | Ну, как я уже сказал, из-за моего коньюктевита в глазах все расплывается. |
| Even if I could manage get my watch on at this hour, my eyes are too blurry to read it. | Если бы я даже смогла надеть часы, у меня перед глазами всё так расплывается, что я ничего бы не увидела. |
| But then everything's blurry. | Но теперь всё расплывается. |
| Without them he can see the other midnighters and anything touched by Darklings or slithers in a strange focus, while everything else is blurry. | Без них он может видеть лишь других полуночников и что-либо затронутое темняками, в то время как все остальное расплывается. |
| When he's around, the whole world goes blurry. | Когда он рядом, всё расплывается перед глазами. |
| It gets all blurry, and then it's not there. | всё расплывается, тает - и вот уже нет ничего. |
| Better, but still blurry. | Лучше, но всё еще немного расплывается. |
| I just get blurry vision sometimes. | Иногда все пред глазами расплывается. |
| Does your vision get blurry? | Иногда. Перед глазами расплывается? |