Then she started having mental flashbacks... a white room, a blurry face questioning her. |
Потом она начала вспоминать... белая комната, задающее ей вопросы размытое лицо. |
And now all we've got is one blurry CCTV photo and circumstantial evidence. |
Но все, что у нас есть, это размытое фото с камер и косвенные улики. |
We'll see something like that, a slightly blurry picture of the Earth, because we're a fairly small telescope out at the orbit of Mars. |
Мы увидим что-то такое, слегка размытое фото Земли, потому что у нас достаточно маленький телескоп вне орбиты Марса. |
"Lewd," "obscene," and "a little blurry" just some of the words used to describe Lois Griffin's prurient pic. |
"Распутное", "непристойное" и "немного размытое" вот те из немногих слов, которые описывают похотливое фото Лоис Гриффин. |
We can run the man through facial recognition, but... it's blurry, it might take a while. |
Мы можем прогнать фото мужчины, но... оно размытое, это займёт время. |
And all you have is a blurry photo that could be anybody to show for it? |
И все, что у тебя есть, это размытое фото по которому никого нельзя найти? |
And tell them what, that you snuck away from a covert CIA operation to follow a suspected terrorist on your own and all you have is a blurry photo to show for it? |
И что ты им скажешь, что улизнул из тайной операции ЦРУ, чтобы выследить подозреваемого в терроризме, и что у тебя есть размытое фото по которому никого нельзя найти? |
Now that's very blurry footage. |
Но это очень размытое изображение. |
But the image is too blurry. |
Но изображение слишком размытое. |
Maybe it's blurry. |
Может, оно размытое. |
I see a blurry face. |
Я вижу размытое лицо. |
So he applied this technique to taking a really blurry image of a cell and moving lots of structured light patterns across it until this cell became crystal clear. |
Он применил эту технологию, взяв сильно размытое изображение клетки и наложив на неё множество упорядоченных световых лучей, так что клетка стала кристально чёткой. |
Well, have any more and there'll be no point looking up at the stars, because they'll all just be one big blurry... |
Ну, тогда выпей еще и не будет смысла смотреть на звёзды, потому, что они всё превратятся в одно размытое пятно... |
It was blurry, but we think it might have been the guy who killed him. |
Изображение размытое, но мы думаем, это мог быть тот, кто его убил. |
Look at how blurry it becomes. |
Посмотри на размытое изображение. |