I'm just a bloke in a box, telling stories. | Я просто парень с будкой, рассказывающий истории. |
If a bloke in his twenties turns up, Shaved head, full of himself, Tell him he needs to buy another present. | Если появится парень чуть за двадцать с бритой головой, весь из себя, скажите ему, чтоб купил другой подарок. |
Well, why can't her new bloke take them? | Ну а почему ее новый парень не может отвезти их? |
This bloke my dad knew. | Этот парень знал моего отца. |
You check you got the right bloke before ripping out his organs? | Вы проверили, тот ли перед вами парень, перед изъятием органов? |
With this bloke, it was like he was looking through your skin. | А этот тип как будто тебе сквозь кожу смотрел. |
Was it that bloke who hate everything? | Это был тип, который ненавидел всё, наверное. |
The other bloke turns to him and says, What are you doing? | Другой тип поворачивается к нему и говорит, Что Вы делаете? |
He's a bloke - who knows? | Тот еще тип, кто его знает. |
And one bloke turns to the other bloke and he says, "Did you hear that?" | И один тип поворачивается к другому типу и он говорит, "Вы слышали это?" |
How can you be sure she's not a bloke? | Как вам убедится, что она не мужик? |
I mean, you know, like a big bloke, a man's man. | В смысле, такой, крупный мужик, мужественный такой самец... |
As far as this enquiry's concerned, he's a bloke with a foreign car. | То есть пока он для нас просто мужик на иномарке. |
He wasn't a bloke. | Кто ей скажет, что Купидон был мужик? |
He's probably got some bloke in a Scream mask. | У него там, наверное, сидит какой-нибудь мужик в маске из «Крика». |
You're a good... good bloke, Alo. | Ты хороший... хороший чувак, Ало. |
No, I think it's that bloke. | Нет, это, наверное, тот чувак. |
That's why Finn wants to die and why that bloke threw himself off the roof. | Именно поэтому Финн хочет сдохнуть, а тот чувак сбросился с крыши |
That's the Dulaque bloke. | Это тот чувак, Дулак. |
This bloke buys it from me and smuggles it in. | У меня перекупщик один чувак. |
A bloke, he wakes up one morning. | Один малый, просыпаётся однажды утром. |
I was looking to get a little hanky-panky... and this one bloke gave me this number to call when I got across the pond. | Я хотел устроить шуры-муры... и один малый дал мне этот номер, чтобы я позвонил, когда буду по ту сторону пруда. |
So, when you went to see him Tuesday to confess... to ask him to turn a blind eye to your goings-on... was it because he's a good bloke? | Итак, когда вы шли к нему во вторник признаться... и попросить его закрыть глаза на свои делишки... это потому что он - добрый малый? |
Jesse's a good bloke. | Джесси - хороший малый. |
An all-around good bloke. | И он вообще хороший малый! |
I got taught how to do it by the bloke who brought us here. | Меня научил человек, который привёл меня сюда. |
We had a bloke in last night asking where she lived. | Вчера приходил человек, интересовался, где она живет. |
The bloke who looked after me when I joined the force. | Человек, который присматривал за мной, когда я пришел в полицию. |
But I'm an ordinary bloke. | Но я простой человек. |
Peter's the nicest bloke in the world, man. | Питер это самый хороший парень в мир, человек. |
Curtis stated that casting an actor to play Van Gogh was done carefully, as he wanted him to feel to the audience as Van Gogh, not "like a bloke they've seen acting lots of other parts, in an orange wig". | Кёртис признался, что к подбору актёра на роль Ван гога отнеслись более чем серьёзно, так как зритель должен был воспринимать его именно как Ван Гога, а не «типа, которого мы видели раньше, но одетого в рыжий парик». |
He's the only bloke I can rely on. | Единственный парень, на которого я могу положиться. |
I'm going to be the bloke you deserve. | Я стану парнем, которого ты заслуживаешь. |
A bloke I went out with got turned on by women in quicksand. | Как один мой парень, которого заводили женщины в зыбучих песках. |
That bloke on the show today, the one Oprah supported. | Тот тип в сегодняшнем шоу, которого поддерживает Опра |