I can deal with most brawlers myself, but this bloke was a madman. | Я могу совладать с большинством наших дебоширов, но этот парень был просто безумен. |
I can think of worse things than a bloke who can't see. | Думаю, есть и похуже вещи, чем парень, который не может видеть. |
Nice bloke when you get to know him. | Парень, что надо, когда узнаешь его как следует. |
Here's the bloke who called us | Вот парень, который позвонил нам. |
You have got a crush on the bloke. | Тебе нравится этот парень. |
I don't want some bloke fingering my wife about. | Я не желаю, чтобы какой-то тип ковырялся пальцами в моей жене. |
Because what am I to you, The annoying bloke in the tracksuits? | Потому что я для тебя кто, раздражающий тип в тренировочном костюме? |
The bloke who fixed my bike 18 months ago sent me a bill for seven and six! | Тип, который полтора года назад ремонтировал мне велосипед, прислал мне счёт! |
The bloke who's singing, he's the one who gave me a lift. | Тип, который поет, - тот, что подвозил меня. |
Bloke got turned into a man with a donkey head by magic. | Тип стал мужчиной с ослиной головой с помощью магии. |
Do you know who this bloke is? | Ты знаешь чё это за мужик? |
'Some bloke you used to work with, apparently.' | 'Какой-то мужик вы обычно работаете, видимо.' |
I've had enough of this bloke and what he's doing to you - | Меня достал этот мужик и то, что он с тобой вытворяет... |
That bloke, the one that jumped out in front of your car on the dark country lane, he just happened to be your bloody accountant, did he? | Тот мужик, который прыгнул перед твоей машиной в темном переулке, совершенно случайно оказался твоим проклятым бухгалтером, да? |
Which shows her being followed by some lad, man, boy, bloke, who'd just left the taxi place. | Где видно, что ее преследовал какой-то парень, мужик, дядька, покинувший стоянку такси. |
He's the bloke that told Donaldson about Jimmy Deesh. | Тот чувак, который рассказал Дональдсону про Джимми Диша. |
I said, "well, why did you say, 'You're that bloke from england'?" | Тогда я: "Так чего ж ты говоришь, 'тот чувак из Англии'?" |
A bloke called Ahmed. | Чувак по имени Ахмед. |
At the mirror, with the bloke next to you with a bit of stone. | Стоишь у зеркала, а рядом с тобой чувак работает с камнем. |
This bloke buys it from me and smuggles it in. | У меня перекупщик один чувак. |
And when Charlie saw it, he said... he said, "There's a bloke who'll have a flat battery in the morning," he said. | И когда Чарли увидел это, он сказал... он сказал, "Вот малый, у кого будет пустая батарея утром," он сказал. |
So, when you went to see him Tuesday to confess... to ask him to turn a blind eye to your goings-on... was it because he's a good bloke? | Итак, когда вы шли к нему во вторник признаться... и попросить его закрыть глаза на свои делишки... это потому что он - добрый малый? |
"The bloke's insane!" | "Этот малый сумасшедший!" |
He's a nice bloke, Siegfried. | Он славный малый, Зигфрид. |
Something funny about that bloke. | А этот малый чудной. |
I was just the bloke at the end of the food chain. | А я обычный человек на конце пищевой цепочки. |
Sounds like an interesting bloke. | Звучит, как будто он интересный человек. |
Be known as the bloke who collared George Staines when all around failed. | Человек, обогнавший всех. Арестовавший Джорджа Стэйнза. |
Not a bloke, not a geezer, not one of the lads. | Ќе парень, не чудак, не просто человек. |
I just want the bloke to go, but he stays, he just sits there! | Я ждал, что тот человек уйдет, но Он не выходил, а продолжал сидеть в машине. |
Or she took it with her to pay off Steven Cadley, the bloke she knows as Marcus Leyton. | Или она взяла их, чтобы заплатить Стивену Кэдли, которого она знала под именем Маркуса Лейтона. |
Curtis stated that casting an actor to play Van Gogh was done carefully, as he wanted him to feel to the audience as Van Gogh, not "like a bloke they've seen acting lots of other parts, in an orange wig". | Кёртис признался, что к подбору актёра на роль Ван гога отнеслись более чем серьёзно, так как зритель должен был воспринимать его именно как Ван Гога, а не «типа, которого мы видели раньше, но одетого в рыжий парик». |
There was this bloke in the bed next to me who'd been shot. | Рядом со мной лежал парень, в которого стреляли. |
He's just some bloke I stole your mother from. | Это просто парень, у которого я увёл твою маму. |
You know that bloke we just brought in from the hotel? | Видела того парня, которого мы только что взяли в отеле? |