| Maybe that bloke with her is her client and his missus is playing away from home. | А тот парень рядом, это наверное ее клиент, возможно его миссис ходит налево. |
| Bloke sees her, grabs her... | Парень видит ее, хватает ее... |
| The bloke who did this? | А парень, который это сделал? |
| Dennis Sorrel. Decent bloke. | Деннис Соррел, хороший был парень. |
| At least we know this Asnières bloke raids cashpoints | Теперь хотя бы знаем, что парень из Аньера "бомбит" банкоматы. |
| So, I figure, there's a bloke... somewhere around... | Поэтому, я думаю, там какой-то тип где-то рядом с... |
| That bloke said: "See you later". | Этот тип сказал: "Увидимся вечером". |
| He was a strapping big bloke, wasn't he, Uncle? | Он был здоровенный тип, не так ли, дядюшка? |
| Bloke got turned into a man with a donkey head by magic. | Тип стал мужчиной с ослиной головой с помощью магии. |
| That financial bloke said he'd ring up this afternoon. | Тип, занимающийся моими финансами сказал, что позвонит днем. |
| This bloke got out and he was holding this gun or something. | Из нее вылез мужик с пистолетом... |
| Just some bloke asking for Leanne. | Да какой-то мужик спрашивал о Лианн. |
| Bloke said there was a boggy patch. | Мужик сказал, что тут болотистый участок. |
| What if that bloke comes back? | Что если этот мужик вернется? |
| He's probably got some bloke in a Scream mask. | У него там, наверное, сидит какой-нибудь мужик в маске из «Крика». |
| I can't believe that bloke in the middle of the road wouldn't move. | Не могу поверить, что чувак в середине дороги не уехал. |
| And this bloke delivers the greatest line in the history of cinema. | И этот чувак выдает величайшую фразу в истории кино. |
| Some bloke tried to cross him and ended up in a skip. | Один чувак попытался его осадить и закончил жизнь в мусорном баке. |
| Nice people, especially the bloke with the glasses | "Прекрасные люди, особенно чувак в очках" |
| "Who was that bloke?" | «Кто этот чувак?» |
| A bloke, he wakes up one morning. | Один малый, просыпаётся однажды утром. |
| And when Charlie saw it, he said... he said, "There's a bloke who'll have a flat battery in the morning," he said. | И когда Чарли увидел это, он сказал... он сказал, "Вот малый, у кого будет пустая батарея утром," он сказал. |
| You are a bloody good bloke. | Ты чертовски хороший малый. |
| An all-around good bloke. | И он вообще хороший малый! |
| I mean, I wish, but there was this bloke at the counter made me check it in. | В смысле, я бы хотел, но один малый на таможне заставил меня сдать её в багаж. |
| The bloke who looked after me when I joined the force. | Человек, который присматривал за мной, когда я пришел в полицию. |
| What sort of bloke calls his superyacht The Orphanage? | Что за человек называет свою суперяхту "Приютом"? |
| Bloke met me when I come out. | Меня встретил человек, когда я вышел. |
| But I'm an ordinary bloke. | Но я простой человек. |
| I know my bloke isn't easy, but he's passionate. | У моего мужа тяжелый характер, но он человек азартный. |
| My friend Eric, who's an absolute sweetheart, a lovely bloke, his wife was very sick and needed an operation. | А для моего друга Эрика, милейшего человека, у которого тяжело больная жена нуждалась в операции. |
| That Farrow bloke you executed today, are you sure he's dead? | Да, милорд. Ферроу, которого мы убили сегодня, ты уверен, что он мертв? |
| That bloke who had to have the megaphone removed, how much did he owe your brother? | Тот парень, из которого пришлось вынимать мегафон, сколько он был должен твоему брату? |
| If you see them falling and then he goes over to the bloke who has the parachute and you see them going... | Если видишь его падающим, а потом он падает мимо парня, у которого парашют, и ты видишь, как они... |
| Bloke found on Wimbledon Common. | Парень, которого нашли на Уимблдон Коммон. |