He asked what concrete measures had been taken to combat that phenomenon and wondered how such ghastly practices as the deliberate blinding of children could ever be accounted for. | Г-н Кляйн хотел бы знать, какие конкретные меры были приняты для борьбы с этим явлением, и спрашивает, как можно объяснить столь ужасную практику, как преднамеренное ослепление детей. |
Unfortunately, RSA blinding is not thread-safe and will cause failures for programs that use threads and OpenSSL such as stunnel. | К сожалению, "ослепление" RSA недостаточно надёжно работает с потоками, и может вызвать ошибки в программах, использующих и потоки, и OpenSSL, таких как stunnel. |
The vase was found at Cerveteri in Italy and illustrates the blinding of Polyphemus by Odysseus and his companions. | Амфора обнаружена в итальянском городе Черветери, на ней изображено ослепление Полифема Одиссеем и его спутниками. |
These capabilities include jamming satellite links or blinding satellite sensors, which can be disruptive or can temporarily deny access to space-derived products. | Эти потенциалы включают глушение спутниковых каналов или ослепление спутниковых датчиков, что может быть сопряжено с дестабилизирующим эффектом или может временно перекрывать доступ к производным продуктам космического свойства. |
One such classification is described in a book by Bob Mizon, coordinator for the British Astronomical Association's Campaign for Dark Skies, as follows: Blinding glare describes effects such as that caused by staring into the Sun. | Одну из таких классификаций описал Боб Мизон, координатор Британской Астрономической Ассоциации, выступающей за «тёмное небо», следующим образом: Полное ослепление светом происходит, когда человек смотрит на солнце какое-то время. |
It radiates a blinding light, if you're close enough. | Оно источает ослепительный свет, особенно вблизи. |
I didn't need to throw the blinding white light at all, Jim. | Нам вообще не нужен был ослепительный белый свет, Джим. |
It was like you suddenly turned a blinding light on something that had always been half a shadow. | Как будто внезапно зажегся ослепительный свет и осветил то, что всегда было в тени. |
And then you push this button, and out it comes from the mechanism, the brightest, blinding light ever that you seeing. | Вы нажимаете кнопку, а из этого механизма исходит самый яркий, ослепительный свет, который вы когда-либо видели. |
A blinding explosion equivalent to about 5 kilotons. | Ослепительный взрыв, такой же сильный, как ядерный. |
This weapon would operate at low levels, only blinding people they wanted to blind. | Это оружие должно было работать на низком уровне, ослепляя только тех, кого нужно. |
Blinding the victims leaves them helpless, lost, totally dependent. | Ослепляя жертв, он оставляет их беззащитными, потерянными, полностью зависимыми. |
It's almost 30 degrees, Directly into our troops' eyes, Blinding them while concealing the bad guys on the rooftop. | Под углом почти 30 градусов, светит прямо в глаза нашим, ослепляя их и при этом скрывая плохих парней на крыше. |
A fascinating coastline popular with tourists from around the world, a long line of fine sand, more like talcum powder, blinding in broad daylight and clear blue sea. | Увлекательный побережья популярностью у туристов со всего мира, длинная линия из мелкого песка, больше похожее на тальк, ослепляя среди бела дня и чистое синее море. |
For the entire first story arc, she uses her water-manipulating capabilities only to create solid and dense clouds of mist and fog, chilling and blinding the enemy while her allies prepare more direct attacks. | В течение всей первой сюжетной арки она использует свои силы только для того, чтобы создавать густые облака тумана, запутывая и ослепляя врагов, пока её друзья готовят более точные атаки. |
I know, it's blinding me. | Я знаю, это ослепляет меня. |
It's a lie to say the sun is blinding. | Неправда, что солнце ослепляет. |
I think your self-appreciation is blinding you to a simple fact... this isn't about you. | Думаю, твое самомнение ослепляет тебя по отношению к такому простому факту, что дело не в тебе. |
Light is really unbearable, blinding light. | Свет по-настоящему невыносим, он ослепляет. |
So our attacker could be wearing some sort of high-intensity IR lights, which would be invisible to the eye but blinding to: | Похоже, у нападавшего была какая-то штуковина, излучающая свет высокой интенсивности, который невидим для глаз, но ослепляет камеру. |
Be careful, the city is full of germs and bright blinding lights. | Будьте осторожны, в городе повсюду микробы и яркий ослепляющий свет. |
It's almost blinding... reflecting off all the silver. | Он почти ослепляющий... И в серебре отражается этот свет. |
Your own history with Mike Franks is having a-a blinding effect on your skill as an investigator. | Твои отношения с Майком Фрэнксом оказывают ослепляющий эффект на твои способности следователя. |
Stars having a temperature of 5,300 degree kelvin and a blinding luminosity, I would say, | У звёзд температура 5300 градусов по Кельвину и ослепляющий свет, так что я бы сказал: |
I made a blinding powder. | Я сделала ослепляющий порошок. |
It lured us high up into the mountains in a blinding snowstorm. | Оно завело нас высоко в горы в слепящий буран. |
I see a bright light, a white, blinding light. | Я вижу яркий свет, белый, слепящий свет. |
I'm with a fact the sound is similar, but what about the blinding light? | Да, я слышал какой-то звук, но тогда еще был слепящий свет. |
It was like you suddenly turned a blinding light on something that had always been half a shadow. | Словно бы внезапно зажёгся слепящий свет в комнате с вечной тенью. |
When it passed over, the whole compartment lighted up with a blinding glare. | Потом всю кабину озарил слепящий свет, налетел мощный шквал ветра. |
The shadows that had sheltered me were banished by the blinding light of scrutiny. | Тени, которые скрывали меня, были изгнаны ослепляющим светом испытующего взгляда. |
This is the case for chemical and biological weapons, anti personnel mines, cluster munitions, blinding lasers and undetectable fragments. | Это относится к химическому и биологическому оружию, противопехотным минам, кассетным боеприпасам, ослепляющим лазерам и необнаруживаемым осколкам. |
The show concluded that a more likely effect of the mirrors would have been blinding, dazzling, or distracting the crew of the ship. | Шоу пришло к выводу, что более вероятный эффект зеркал был бы ослепляющим или отвлекающим экипаж корабля. |
Satellites can be harmed in many ways: through electronic or microwave interference, by blinding or "dazzling" them with lasers, through kinetic strikes or collisions, by attacking the ground-based links with the satellite, or through cyber-attack or nuclear explosions. | Вред спутникам может быть причинен несколькими способами: посредством электронного или микроволнового воздействия, ослепляющим или "слепящим" воздействием на них при помощи лазеров, посредством кинетических ударов или столкновений, путем нападения на наземные пункты связи со спутниками или за счет кибернападения или ядерного взрыва. |
Later, he claimed that during his 54-day detention he was beaten almost continuously or forced to sit motionless, surrounded by blinding lights. | Позднее он утверждал, что во время данного содержания под стражей на протяжении 54 дней он подвергался постоянным избиениям, также его заставляли сидеть неподвижно под ослепляющим светом. |
Blinding flash of light, and then... | Ослепляющая вспышка света, а потом... |
The theatrics are awkward and confusing, the dance routines are numbingly bland and old-hat, the song selection is weak and misguided, and Britney's star power, so blinding on tours past, is remarkably dim. | "Сценическое искусство выглядит неуклюже и запутанно, танцевальная постановка, мягко говоря онемелая и старомодная, выбор песен слабый и неправильный, и мощность звезды Бритни, так ослепляющая в прошлых турах на её концертах, стала удивительно тусклой." |
There was this blinding flash in the back of my eyeballs. | Ослепляющая вспышка, выжигающая сетчатку. |
He said a bit of dust had blown into his eye, temporarily blinding him. | Он сказал, что пыль попала ему в глаза, временно ослепив его. |
Solomon Szyk was a textile factory director, a quiet occupation until June 1905, when, during the so-called Łódź insurrection, one of his workers threw acid in his face, permanently blinding him. | Соломон Шик был директором текстильной фабрики до июня 1905 года, когда, во время так называемого восстания в Лодзи один из его работников вылил ему на лицо кислоту, навсегда ослепив его. |
Venera then scooped up some of the burning sulfur and oil in her hand, and threw it in the prefect's face, blinding him. | Тогда Венера взяла в пригоршню немного горящих серы и масла и плеснула ему в лицо, ослепив его. |
In 1175, having demolished the Cambro-Normans at the Battle of Thurles, he consolidated his power by blinding two of his cousins, Dermot mac Taig Ua Briain and Mathgamain mac Toirdhelbeach Ua Briain, in Limerick. | В 1175 году после победы над нормандцами в битве при Тёрлсе (графство Типперэри) он укрепил свою власть в королевстве, ослепив двух своих двоюродных братьев Диармайта Мак Тайга Уа Бриайна и Матгамайна Мак Уа Тойрделбаха Бриайна в Лимерике. |
Fierce southern winds and rain blew the smoke from the English guns back to the ships, blinding them, and they were unaware the Dutch ships were rarely hit. | Сильный южный ветер и дождь отнёс дым от английских пушек обратно к кораблям, ослепив канониров. |
Highly explosive, potentially blinding, containing lead, arsenic and... | Повышенно взрывоопасные, могут привести к слепоте, содержат свинец, мышьяк и... |
In addition, $377 million in donated medicine had been raised by the Committee in the name of UNICEF to eliminate blinding trachoma as part of a global programme that was not a UNICEF programme. | Кроме того, действуя от имени ЮНИСЕФ, этот комитет собрал в виде пожертвований медицинские препараты на сумму 377 млн. долл. США на цели борьбы с приводящей к слепоте трахомой в рамках международной программы, которая не является частью программы ЮНИСЕФ. |
The staff of the organization has actively participated in the Alliance for Global Elimination of Blinding Trachoma by the year 2020 and Trachoma Scientific Informal Workshops, held between 2007 and 2011. | Персонал организации активно участвовал в деятельности Альянса за глобальную элиминацию приводящей к слепоте трахомы до 2020 года и неофициальных научных практикумах по борьбе с трахомой, проведенных в период с 2007 по 2011 год. |
Similarly, the use of an effective antibiotic is enhancing progress towards the final elimination of blinding trachoma. | Точно так же применение эффективных антибиотиков помогает лечить и полностью излечивать трахому, которая приводит к полной слепоте. |
No to blinding heroes. Ahmed Harara lost his right eye on the 28th of January, and he lost his left eye on the 19th of November, by two different snipers. | «НЕТ слепоте героев»: Ахмед Харара потерял правый глаз 28 января и левый глаз - 19 ноября по вине двух снайперов. |