| Blaine asked me to hang out. | Блейн попросил меня потусоваться с ним. |
| I'm going back to NYADA, and-and Blaine is real excited because he just got into NYU for next semester. | Я возвращаюсь в НЙАДИ, а Блейн очень рад, тому, что поступил в Нью-Йорский университет. |
| Where's that phone Blaine gave you? | Где телефон, который дал тебе Блейн? |
| Blaine, I am sorry about your eye. | Блейн, извини за глаз. |
| Mrs. Blaine already applied for letters. | М-с Блейн уже подала бумаги. |
| Blaine's dad had a cabin up in Whistler. | У отца Блейна есть хижина в Уистлере. |
| And apparently it's for Blaine, too. | И, как оказалось, для Блейна тоже. |
| To go with the two other victims, whose phones contained Blaine's number. | Вместе с двумя другими, в чьих телефонах был записан номер Блейна. |
| And I've asked Blaine and Artie to give us a little taste of what we're looking for. | Я попросил Арти и Блейна показать нам кое-что из того, чего мы ищем. |
| Kurt Hummel and Blaine Anderson. | Курта Хаммела и Блейна Андерсона. |
| Blaine claims he doesn't remember any of it. | Блэйн заявляет, что ничего не помнит. |
| Ronnie, has Blaine turned in anything in today? | Ронни, Блэйн приносил сегодня что-нибудь? |
| Look at this stuff. Blaine, it looks like a skinny soda can. | Блэйн, это похоже на банку с содовой. |
| And my sitting out in the car while Blaine was cowboying up, saving the day. | И то, что я сидел в машине, пока Блэйн геройствовал и спасал её. |
| Human Blaine was a nobody. | Человек Блэйн был никем. |
| When you need another delivery, how do you get in touch with Blaine? | Когда тебе нужна доставка, как ты связываешься с Блейном? |
| Think about what it means if something happens to Blaine. | Подумай что будет, если с Блейном что-то случится? |
| More implicitly, Arthur, who acts primarily as a facilitator to the others' romances, is portrayed by one of the film's screenwriters, Blaine Novak. | Артур, который играет прежде всего посредника в романах других героев, изображается одним из сценаристов фильма Блейном Новаком. |
| Are you sure you're not here just to find out how my date with Blaine went? | Ты уверен, что ты здесь не потому, что хочешь узнать, как прошло мое свидание с Блейном? |
| I'm sure you considered all the options we had on hand to end Blaine's life. | Уверен, ты рассмотрела все варианты, как можно покончить с Блейном. |
| I'm telling you, Kurt wouldn't cheat on Blaine. | Я говорю вам, Курт не стал бы изменять Блейну. |
| First of all, big props to Sam and Blaine for all their hard work to make this happen. But... | Прежде всего, огромное спасибо Сэму и Блейну за их огромную работу, благодаря которой это стало возможным. |
| Why did Blaine have to go and scratch us? | Зачем надо было Блейну превращать нас? |
| Well, in case you'd forgotten, those hungry zombies provide not only my livelihood but also the reason no one decides to harm dear old Blaine, so... | Если ты вдруг забыл, все эти голодные зомби - не только источник моих доходов, но и причина, по которой никто не осмеливается навредить старине Блейну, так что... |
| Would you show Blaine those text messages? | Ты покажешь Блейну эти сообщения? |
| The magic community's hailing him as the next David Blaine. | Сообщество магов называет его следующим Дэвидом Блэйном. |
| Which is why Blaine and I asked you all to come here. | Вот почему мы с Блэйном попросили вас всех прийти сюда. |
| The truth is, me and my brother Blaine came home from school at 3:45, walked down the road... | Дело в том, что мы с братом Блэйном вернулись со школы в 15:45, по стандартному маршруту . |
| What happened to Blaine? | А что случилось с Блэйном? |
| He slept with you, well I mean Blaine, and you can't blame him for that. | Он думал, что спит с тобой, с Блэйном. |
| I ran into Blaine and Karofsky last night. | Я вчера наткнулся на Блэйна и Карофски. |
| And we never found this Blaine. | Мы так и не нашли этого Блэйна. |
| That is some serious David Blaine trickery, my friend. | Это какой-то очень ловкий фокус Дэвида Блэйна, друг мой. |
| But I still like my idea of putting David Blaine in an airless refrigerator. | Но мне все равно нравится моя идея поместить Двида Блэйна в холодильник без воздуха. |
| They had also made fun of Scientology in an earlier episode, titled "Super Best Friends", in which David Blaine formed his own cult, called "Blaintology". | «Южный Парк» также уже пародировал саентологию в более раннем эпизоде «Суперлучшие друзья», в котором вокруг Дэвида Блэйна формируется его собственный культ под названием «блэйнтология». |