The blacksmith was consorting with a known enemy. |
Кузнец связался с нашим известным врагом. |
~ William Brookes, the blacksmith, sir. |
Уильям Брукс, кузнец, сэр. |
I mean, you're like some blacksmith in colonial Williamsburg. |
Ты же как кузнец в колониальном Уильямсбурге. |
But the blacksmith there sells most of the ingredients. |
Но кузнец продает бОльшую часть ингридиентов. |
Of course he's the blacksmith, ye great gob. |
Конечно, он кузнец, ты, дурья башка. |
A guy I picked up at Oktoberfest is a blacksmith. |
Парень которого я подцепила на Октоберфесте - кузнец. |
In Priluchino say is Vasyl, a good blacksmith. |
В Прилучине, говорят, есть Василий, хороший кузнец. |
Maybe your blacksmith is a liar. |
Может, твой кузнец - лжец. |
Tom Smallwood, blacksmith in Little Bazeley. |
Том Смоллвуд, кузнец в Литтл-Бейзли. |
Luckily, a blacksmith heard the beast's roars. |
К счастью, кузнец слышал рев зверя. |
But she is saved by a mysterious blacksmith named Luke Ainsworth. |
Её спасает таинственный кузнец по имени Люк Эйнсуорт. |
You owe me money, blacksmith. |
Ты должен мне деньги, кузнец... |
Careful, blacksmith, lest your eyes betray your secret. |
Осторожней, кузнец... глаза могут выдать твой секрет. |
Every blacksmith who has ever swung a hammer will thank me for this creation. |
Каждый кузнец, который машет молотом, отблагодарит меня за это творение. |
I'm afraid you'll need a blacksmith for that, sir. |
Боюсь, здесь нужен кузнец, мистер Вустер. |
There was a blacksmith called Burton at Lipton Hunter. |
Там жил кузнец по фамилии Бартон. |
Lush green meadows... village blacksmith... |
Пышные зеленые луга... деревенский кузнец... |
We need a blacksmith because James Freeman has murdered the one we had. |
Нам нужен кузнец, поскольку прежнего убил Джеймс Фримен. |
The blacksmith was stealing my food, starving me to death. |
Кузнец воровал мою еду, морил меня голодом. |
You have good taste, blacksmith. |
У тебя неплохой вкус, кузнец. |
You're a strong, blacksmith. |
Силы тебе не занимать, кузнец. |
Feel like a Dark Ages blacksmith looking at a Tesla. |
Всё равно как если бы средневековый кузнец увидел Теслу. |
I'm Jozef Andryszek, the first blacksmith in the family. |
Я Юзеф Андрышек. Первый кузнец в семье. |
Me, I'm just a blacksmith. |
Что до меня, то я всего лишь кузнец. |
Well, that blacksmith, has got righteous and merciful judgment of our wise Emir. |
Ну, вот, кузнец, и дождался справедливого и многомилостивого суда нашего мудрого эмира. |