Примеры в контексте "Blacksmith - Кузнец"

Все варианты переводов "Blacksmith":
Примеры: Blacksmith - Кузнец
The blacksmith was consorting with a known enemy. Кузнец связался с нашим известным врагом.
~ William Brookes, the blacksmith, sir. Уильям Брукс, кузнец, сэр.
I mean, you're like some blacksmith in colonial Williamsburg. Ты же как кузнец в колониальном Уильямсбурге.
But the blacksmith there sells most of the ingredients. Но кузнец продает бОльшую часть ингридиентов.
Of course he's the blacksmith, ye great gob. Конечно, он кузнец, ты, дурья башка.
A guy I picked up at Oktoberfest is a blacksmith. Парень которого я подцепила на Октоберфесте - кузнец.
In Priluchino say is Vasyl, a good blacksmith. В Прилучине, говорят, есть Василий, хороший кузнец.
Maybe your blacksmith is a liar. Может, твой кузнец - лжец.
Tom Smallwood, blacksmith in Little Bazeley. Том Смоллвуд, кузнец в Литтл-Бейзли.
Luckily, a blacksmith heard the beast's roars. К счастью, кузнец слышал рев зверя.
But she is saved by a mysterious blacksmith named Luke Ainsworth. Её спасает таинственный кузнец по имени Люк Эйнсуорт.
You owe me money, blacksmith. Ты должен мне деньги, кузнец...
Careful, blacksmith, lest your eyes betray your secret. Осторожней, кузнец... глаза могут выдать твой секрет.
Every blacksmith who has ever swung a hammer will thank me for this creation. Каждый кузнец, который машет молотом, отблагодарит меня за это творение.
I'm afraid you'll need a blacksmith for that, sir. Боюсь, здесь нужен кузнец, мистер Вустер.
There was a blacksmith called Burton at Lipton Hunter. Там жил кузнец по фамилии Бартон.
Lush green meadows... village blacksmith... Пышные зеленые луга... деревенский кузнец...
We need a blacksmith because James Freeman has murdered the one we had. Нам нужен кузнец, поскольку прежнего убил Джеймс Фримен.
The blacksmith was stealing my food, starving me to death. Кузнец воровал мою еду, морил меня голодом.
You have good taste, blacksmith. У тебя неплохой вкус, кузнец.
You're a strong, blacksmith. Силы тебе не занимать, кузнец.
Feel like a Dark Ages blacksmith looking at a Tesla. Всё равно как если бы средневековый кузнец увидел Теслу.
I'm Jozef Andryszek, the first blacksmith in the family. Я Юзеф Андрышек. Первый кузнец в семье.
Me, I'm just a blacksmith. Что до меня, то я всего лишь кузнец.
Well, that blacksmith, has got righteous and merciful judgment of our wise Emir. Ну, вот, кузнец, и дождался справедливого и многомилостивого суда нашего мудрого эмира.