Примеры в контексте "Blacksmith - Кузнец"

Все варианты переводов "Blacksmith":
Примеры: Blacksmith - Кузнец
And is Brookes the blacksmith in the village? Брукс - это кузнец в деревне?
After all, he is a blacksmith. Но ведь он всего лишь кузнец.
We just need to wait until the blacksmith leaves, then I can sneak in there and make a new rod. Мы просто дождемся, когда кузнец уйдет, тогда я проберусь туда и сделаю новый стержень.
Perth, the blacksmith, lived amidst thick, hovering flights of sparks. Перт, кузнец, жил в ареоле из ярких искр.
In case it has escape your notice, blacksmith... I am quite capable of looking after myself. Но, если ты до сих пор не заметил, кузнец уж я-то способна постоять за себя.
You owe me money, blacksmith. ы должен мне деньги, кузнец.
So what's "blacksmith" in English? Как же по-английски "кузнец"?
Are you a woman or a blacksmith? Слушай, ты женщина или кузнец?
According to my letter, I'm a blacksmith, so I probably have a shop somewhere. Судя по моему письму я кузнец, так что у меня где-то есть кузница.
Buford, you sure that blacksmith will be at this shindig? Бьюфорд, ты уверен, что кузнец будет на этих танцульках?
Yes, it's me, the blacksmith you visited down below. Это я, кузнец, вы приходили недавно ко мне.
Now, I may be old-fashioned, but... as for the cup, I have an artificer, a blacksmith. Может я и старомоден, но... а что о кубке, так у меня есть один умелец, кузнец.
Well, a blacksmith's boy can get work all over. Ну, кузнец себе везде работу найдёт.
I am a blacksmith by trade and quite good if I say so myself. Я кузнец по ремеслу, и не плохой, я вам так скажу.
I'm not a horse thief, I'm a blacksmith. Я не конокрад. Я кузнец.
a blacksmith or something... still got the hammer in his hand. кузнец или типа того... все еще держит молот.
Have you nothing better to do, blacksmith, than to play with weapons of war? Тебе кузнец заняться не чем, кроме как играть с оружием.
In 1834, Vermont blacksmith Thomas Davenport, the inventor of the first American DC electric motor, installed his motor in a small model car, which he operated on a short circular electrified track. В 1834 году изобретатель первого электрического мотора постоянного тока, кузнец штата Вермонт Томас Дэвенпорт, установил свой мотор в маленькую модель машины, которой он оперировал на кольцевом электрифицированном треке.
John Deere (February 7, 1804 - May 17, 1886) was an American blacksmith and manufacturer who founded Deere & Company, one of the largest and leading agricultural and construction equipment manufacturers in the world. Джон Дир (7 февраля 1804 - 17 мая 1886) - американский кузнец и промышленник, изобретатель стального плуга, основатель компании Deere & Company - крупнейшей конструкторской сельскохозяйственной фирмы в мире.
The blacksmith and Lisa - the knight and Raval, Jöns and Skat... Кузнец, и Лиза, и Рыцарь, и Равал, и Йонс, и Скат.
And so the wizard fashioned the demon's tooth... into a pick that would make the blacksmith play... only the most masterful of melodies on his lute... thereby winning the heart of the maiden he loved. Итак, волшебник изготовил из зуба демона... медиатор, которым кузнец должен был играть... настоящую, властную мелодию на своей лютне... чтобы завоевать сердце девы, которую он любил.
Angus MacGreggor: The blacksmith brawler of his Loch Katrine village in Scotland, as was his father, and his father's father before him. Ангус Макгрегор - кузнец своей деревни Лох Катрин, как и его отец, и отец его отца до него.
Bakhtiar, vizier - S. Kayukov Yusuf, a blacksmith - A. Talipov Бахтияр, визирь - С. Каюков Юсуп, кузнец - А. Талипов
The blacksmith and Lisa, the knight and Raval, Jöns and the grim master, Death, invites them to dance. Кузнец, и Лиза, и рыцарь, и Равал, и Йонс, и Скат... и безжалостный хозяин, Смерть, приглашает их на танец.
The way I figure it, blacksmith, you owe me $5 for the whiskey... and $75 for the horse! Как я подсчитал, кузнец, ты должен мне $5 за виски... и $75 за лошадь!